Fensterantrieb anschließen
Connecting window drive
5
X
3
4
6
7
3
1
2
3
A
B
L
N
1
1
2
3
4
+24 V
GND
GND
+24 V
Zu
Closed
1
Auf
Open
Vorsicht: Verletzungs- oder Lebensgefahr
durch einen Stromschlag!
Caution:
Risk of injury or death from electric
shock!
Vorsicht:
Verletzungsgefahr durch Quetschen von
Hand oder Fingern!
Caution:
Risk of injury by crushing hands or
fingers!
Achtung:
Lassen Sie alle elektrischen Anschlüsse
von einer Elektrofachkraft durchführen!
Attention:
Ensure that all connections are carried
out by a qualified electrician!
Achtung:
230-240 V/50 Hz Wechselspannung!
Andere Spannungen können den Antrieb zerstören.
Attention:
230-240 V/50 Hz alternating voltage!
Other voltages will damage the drive.
Anschließen
Connecting
1
Schwarzes Kabel 1 (Phase L
AUF
) an Anschluss des
gebäudeseitigen AUF-Tasters klemmen, braunes
Kabel 3 (Phase L
zu
) an Anschluss des gebäude-
seitigen ZU-Tasters klemmen, blaues Kabel 2
(Null N) an den gebäudeseitigen Null-Leiter
klemmen. Bewegungsfreiheit für einen Test
schaffen, Funktion kurz testen, gebäudeseitigen
Schalter/Abzweigdose schliessen.
1
Connect black cable
1
(L
open
) to open wall switch.
Connect brown cable
3
(L
close
) to close wall switch.
Connect blue cable
2
(N) to neutral conductor. Ensure
sufficient room to allow testing, check functionality, close
switch/junction box.
Dichtschluss einstellen
Adjusting closing pressure
2
Fenster 5 schließen, Kette ganz einfahren und
Abstand X zwischen Kettenkuppler 4 und Flügel-
platte/-bock 3 messen.
2
Close window
5
, retract chain completely and measure
distance
X
between chain and end coupling
4
and hinge
bracket
3
.
3
Endabschaltung entsprechend des Wertes X
einstellen. Eine Umdrehung des Schlüssels 6
entspricht einem Millimeter.
3
Set limit switch according to value
X
. One turn of the key
6
corresponds to one millimetre.
4
Kette 10 cm ausfahren, Kettenkuppler 7 mit Flügel-
bock 3 verbinden.
4
Extend chain by 10 cm, connect chain end coupling
7
to
hinge bracket
3
.
Hinweis: Leuchtet die Leuchtdiode beim Einfah-
ren der Kette auf (Abschaltung durch
Über last), so muss der Dichtschluss neu
eingestellt werden.
Note:
If the LED lights up when retracting the chain
(switch off due to overload) the closing pressure
schould be re-adjusted.
HAUTAU GmbH · Postfach 1151 · D 31689 Helpsen
Fon +495724/393-0 · Fax -125 · [email protected] · www.HAUTAU.de