background image

3

Sicherheitshinweise (Forts.)

Safety instructions (cont’d)

Hinweis: 

  

Betreiben Sie die Antriebe nur mit Steuerungen vom 

gleichen Hersteller.  

Bei Verwendung von Fremdfabrikaten keine Haftung,

 

Gewähr- und Service leistungen.

  

 Ein zuverlässiger Betrieb und das Vermeiden von 

Schäden und Gefahren sind nur bei sorgfältiger 

Montage/Einstellung nach dieser Anleitung gegeben.

 

 Benötigen oder wünschen Sie Ersatzteile oder 

Erweiterungen, verwenden Sie ausschließlich Original -

-Ersatzteile.

Bei Anwendungen am Kippfenster

 müssen Sie Kippfang- 

Sicherungsscheren einbauen. Sie verhindern Schäden, die bei 

unsachgemäßer Montage und Handhabung auftreten können. 

Bitte beachten Sie: die Kippfang-Sicherungsscheren müssen 

mit dem Öffnungshub des Antriebes abgestimmt sein. Das 

heißt, die Öffnungsweite der Kippfang-Sicherungsscheren 

muss, um eine Blockade zu vermeiden, größer als der Antriebs-

hub sein.

Prüfung

 

Überprüfen Sie 

nach der Installation u

nd nach jeder  

Veränderung der Anlage alle Funktionen durch Probelauf. 

Wartung/Instandhaltung

  

Werden die Antriebe in Rauch- und Wärmeabzugsanlagen (kurz 

RWA) eingesetzt, müssen sie mindestens einmal jährlich geprüft 

und gewartet werden. Bei reinen Lüftungsanlagen ist dies 

auch zu empfehlen. Die Geräte von Verunreinigungen befreien. 

Befestigungs- und Klemmschrauben auf festen Sitz prüfen.  

Die Antriebe durch Probelauf testen. Das Motorgetriebe ist 

wartungsfrei. Defekte Antriebe dürfen nur in unserem Werk 

instand gesetzt werden. Werden die Antriebe geöffnet,

 führt 

dies zu 

Garantieverlust

 und 

Gewährleistungsausschluss

.  

Es dürfen nur 

Original -Ersatzteile eingesetzt werden. Die 

Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen.
Alle serienmäßig mit der RWA-Steuer zentrale gelieferten Akkus 

bedürfen einer regelmäßigen Kontrolle im Rahmen der Wartung 

und sind nach der vorgeschriebenen Betriebszeit (ca. 4 Jahre) 

auszutauschen.

Pflege

 

Alle Geräte und Kabelanschlüsse auf äußere Beschädigung und 

Verschmutzung prüfen. Rauchabzüge, Zentralen, Feuertaster, 

Lüftungstaster usw. dürfen nicht in ihrer Funktionstüchtigkeit,  

z. B. durch bauliche Maßnahmen oder Lagergut, beeinträchtigt 

werden. 
Für die Reinigung der Gehäuseteile verwenden Sie ein weiches, 

leicht befeuchtetes Tuch. Um eine Beschädigung der Gehäu-

seoberfläche zu vermeiden, verwenden Sie für die Reinigung 

keine ätzenden Chemikalien, aggressiven Reingungslösungen 

oder lösungsmittelhaltigen Mittel. Schützen Sie den Antrieb 

dauerhaft vor Wasser/Schmutz.

Gewährleistung 

Für den Antrieb gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen 

(AGB) der Fa. HAUTAU (Internet: www.HAUTAU.de).

Entsorgung

  

  Für Länder der Europäischen Union:
 Führen Sie dieses Gerät nach der Verwendung einer 

getrennten Müllsammlung zu. Entsorgen Sie den  

 Antrieb nicht über den unsortierten Hausmüll.

Note: 

 

 

Use the drives only in combination with controls made 

by the same manufacturer.

 

 No liability will be accepted and no guarantee nor

  service is granted if products made by outside 

manufacturers are used.

  

 Reliable operation without any damage and hazards 

requires that installation/setup be made carefully in 

accordance with these instructions.

 

 If spare parts or extension components are required 

or desired, use only original spare parts.

Applications on tilt windows

 require the installation of 

scissor-type safety catches. They prevent damage caused by 

incorrect assembly and handling. 

Please note: the scissor-type safety catches must be adapted 

to the opening stroke of the drive. This means that the opening 

width of the scissor-type safety catches must be larger than the 

drive stroke in order to prevent blocking.

Testing 

When installation is complete and after any changes  

to the system, check all functions by a trial run. 

Maintenance/repair

  

If the equipment is employed in smoke and heat exhaust 

systems (in short SHE), they must be checked, serviced and, 

if required, repaired at least once per year. This is also recom-

mended for pure ventilation systems. Free the equipment from 

any contamination. Check the tightness of fixing and clamping 

screws.  

Test the drives by trial run. The motor control gear is 

maintenance free. Defective drives must be repaired at our 

factory. Opening the drives will 

result in loss of guarantee and  

exclusion of liability claims.

  

You may only use original spare parts. The readiness for opera-

tion has to be checked regularly.
All batteries provided with the SHE control panel need to be 

regularly checked as part of the maintenance programme and 

have to be replaced after their specified service life (approx. 

4years).

Care 

Check all devices and cable connections for external damage 

and dirt. The operability of smoke outlets, central control units, 

fire pushbuttons, ventilation pushbuttons, etc. must not be 

affected by, for example, structural measures or stored goods. 
Use a soft, slightly dampened cloth to clean the housing 

components. To prevent damage to the housing surface, do 

not use any caustic chemicals, abrasive cleaners or agents 

containing solvents for cleaning. Provide the drive with durable 

protection against water and dirt.

Warranty 

The drive is subject to HAUTAU’s Terms and Conditions (TC) 

(Internet: www.HAUTAU.de).

Disposal  

  

For countries within the European Union:  

When finished using the device, dispose of the device 

by transferring it to separate waste collection. Do not

 dispose of the drive along with unsorted household 

waste.

3

Caution: 

Risk of crushing/trapping fingers! Do not put 

fingers between sash and frame.

Hinweis bzgl. Befestigung

Note concerning fixing

 Vorsicht: 

Quetsch- u. Klemmgefahr! Finger nicht 

zwischen Flügel und Rahmen halten.

Verwenden Sie stets die passenden Schrauben. 

Schraubenauszugswerte gemäß Richtlinie TBDK:  

Befestigung tragender Beschlagteile von Dreh- und 

Drehkipp-Beschlägen.   

                  

Internet: www.HAUTAU.de

Always use appropriate screws. 

Screw pull-out values acc. to TBDK directive:  

Attachment of supporting fitting components for turn-only and 

tilt&turn fittings.                 

Internet: www.HAUTAU.de

Содержание EKA 45-400

Страница 1: ...hout the publisher s approval In consideration of progress we reserve the right to apply construction modifications and to consequently change any figures dimensions wire specifications etc The figures do not show items in their actual size and are also not of the same proportion B L H 70 8 56 5 18 A Dachfenster DF Skylight DF B Kippfenster KF Bottom hung open in window KF Vorsicht Verletzungsgefa...

Страница 2: ...rive has been constructed and tested in conformity with all applicable European directives A corresponding declaration of incorporation is available You may not operate the equip ment unless a declaration of conformity is available for the overall system The drive complies with the state of the art and requires quali fied personnel for installation maintenance etc Personnel The professional instal...

Страница 3: ...d no guarantee nor service is granted if products made by outside manufacturers are used Reliable operation without any damage and hazards requires that installation setup be made carefully in accordance with these instructions If spare parts or extension components are required or desired use only original spare parts Applications on tilt windows require the installation of scissor type safety ca...

Страница 4: ...ective class Class III acc to DIN EN 61140 VDE 0140 1 Range of temperatures approx 10 C to 50 C Hook out machanics double chain according to the zipper principle Housing material aluminium profile Colour silver grey RAL 9006 powdercoated Special colours white RAL 9016 and on request to RAL colour card End caps plastic black Dimensions W x H x L 70 x 56 5 x 541 mm Min sash heigth 800 mm with tilt c...

Страница 5: ...or the coupling plate A1 and hinge bracket A2 Note minimum dimensions requirements 2 Mitte des Rahmens markieren Löcher für Antrieb anreißen und bohren 2 Mark centre of frame mark and drill holes for drive X 515 mm Anschrauben Attaching 3 Flügelbock platte 4 an Fensterflügel 5 anschrauben 3 Screw hinge bracket coupling plate 4 on casement 5 4 Endkappen 6 vom Antrieb entfernen und Ketten kuppler 7 ...

Страница 6: ... Löcher 2 für Antrieb anreißen und bohren Abstand X kontrollieren 4 Mark the centre of the frame mark out and drill holes 2 for the drive Check distance X X 484 mm Anschrauben Attaching 5 Flügelbock 2 an Fensterrahmen 1 anschrauben 5 Screw hinge bracket 2 onto the window frame 1 6 7 Endkappen 3 vom Antrieb 4 entfernen und Kettenkuppler 5 anschrauben 6 7 Remove end caps 3 from drive 4 and screw on ...

Страница 7: ...required in case of a 9 5 2 Kippkonsole tilt console 3 Zylinderschrauben M5 x 12 cylinder head screws M5 x 12 4 Mutter M5 nur bei a 19 5 nut M5 only in case of a 19 5 7 15 19 15 19 15 19 Flügel a 9 5 Sash 77 max 90 max 90 max 90 Blendrahmen Zwischenstück Spacer Frame 77 18 a 525 Blendrahmen Frame Blendrahmen Frame Flügel Sash Zwischenstück Spacer Flügel Sash 19 5 a 19 5 a 28 5 77 28 5 9 5 min 18 m...

Страница 8: ... schliessen 1 Connect black cable 1 L open to open wall switch Connect brown cable 3 L close to close wall switch Connect blue cable 2 N to neutral conductor Ensure sufficient room to allow testing check functionality close switch junction box Dichtschluss einstellen Adjusting closing pressure 2 Fenster 5 schließen Kette ganz einfahren und Abstand X zwischen Kettenkuppler 4 und Flügel platte bock ...

Отзывы: