3
Sicherheitshinweise (Forts.)
Safety instructions (cont’d)
Hinweis:
Betreiben Sie die Antriebe nur mit Steuerungen vom
gleichen Hersteller.
Bei Verwendung von Fremdfabrikaten keine Haftung,
Gewähr- und Service leistungen.
Ein zuverlässiger Betrieb und das Vermeiden von
Schäden und Gefahren sind nur bei sorgfältiger
Montage/Einstellung nach dieser Anleitung gegeben.
Benötigen oder wünschen Sie Ersatzteile oder
Erweiterungen, verwenden Sie ausschließlich Original -
-Ersatzteile.
Bei Anwendungen am Kippfenster
müssen Sie Kippfang-
Sicherungsscheren einbauen. Sie verhindern Schäden, die bei
unsachgemäßer Montage und Handhabung auftreten können.
Bitte beachten Sie: die Kippfang-Sicherungsscheren müssen
mit dem Öffnungshub des Antriebes abgestimmt sein. Das
heißt, die Öffnungsweite der Kippfang-Sicherungsscheren
muss, um eine Blockade zu vermeiden, größer als der Antriebs-
hub sein.
Prüfung
Überprüfen Sie
nach der Installation u
nd nach jeder
Veränderung der Anlage alle Funktionen durch Probelauf.
Wartung/Instandhaltung
Werden die Antriebe in Rauch- und Wärmeabzugsanlagen (kurz
RWA) eingesetzt, müssen sie mindestens einmal jährlich geprüft
und gewartet werden. Bei reinen Lüftungsanlagen ist dies
auch zu empfehlen. Die Geräte von Verunreinigungen befreien.
Befestigungs- und Klemmschrauben auf festen Sitz prüfen.
Die Antriebe durch Probelauf testen. Das Motorgetriebe ist
wartungsfrei. Defekte Antriebe dürfen nur in unserem Werk
instand gesetzt werden. Werden die Antriebe geöffnet,
führt
dies zu
Garantieverlust
und
Gewährleistungsausschluss
.
Es dürfen nur
Original -Ersatzteile eingesetzt werden. Die
Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen.
Alle serienmäßig mit der RWA-Steuer zentrale gelieferten Akkus
bedürfen einer regelmäßigen Kontrolle im Rahmen der Wartung
und sind nach der vorgeschriebenen Betriebszeit (ca. 4 Jahre)
auszutauschen.
Pflege
Alle Geräte und Kabelanschlüsse auf äußere Beschädigung und
Verschmutzung prüfen. Rauchabzüge, Zentralen, Feuertaster,
Lüftungstaster usw. dürfen nicht in ihrer Funktionstüchtigkeit,
z. B. durch bauliche Maßnahmen oder Lagergut, beeinträchtigt
werden.
Für die Reinigung der Gehäuseteile verwenden Sie ein weiches,
leicht befeuchtetes Tuch. Um eine Beschädigung der Gehäu-
seoberfläche zu vermeiden, verwenden Sie für die Reinigung
keine ätzenden Chemikalien, aggressiven Reingungslösungen
oder lösungsmittelhaltigen Mittel. Schützen Sie den Antrieb
dauerhaft vor Wasser/Schmutz.
Gewährleistung
Für den Antrieb gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen
(AGB) der Fa. HAUTAU (Internet: www.HAUTAU.de).
Entsorgung
Für Länder der Europäischen Union:
Führen Sie dieses Gerät nach der Verwendung einer
getrennten Müllsammlung zu. Entsorgen Sie den
Antrieb nicht über den unsortierten Hausmüll.
Note:
Use the drives only in combination with controls made
by the same manufacturer.
No liability will be accepted and no guarantee nor
service is granted if products made by outside
manufacturers are used.
Reliable operation without any damage and hazards
requires that installation/setup be made carefully in
accordance with these instructions.
If spare parts or extension components are required
or desired, use only original spare parts.
Applications on tilt windows
require the installation of
scissor-type safety catches. They prevent damage caused by
incorrect assembly and handling.
Please note: the scissor-type safety catches must be adapted
to the opening stroke of the drive. This means that the opening
width of the scissor-type safety catches must be larger than the
drive stroke in order to prevent blocking.
Testing
When installation is complete and after any changes
to the system, check all functions by a trial run.
Maintenance/repair
If the equipment is employed in smoke and heat exhaust
systems (in short SHE), they must be checked, serviced and,
if required, repaired at least once per year. This is also recom-
mended for pure ventilation systems. Free the equipment from
any contamination. Check the tightness of fixing and clamping
screws.
Test the drives by trial run. The motor control gear is
maintenance free. Defective drives must be repaired at our
factory. Opening the drives will
result in loss of guarantee and
exclusion of liability claims.
You may only use original spare parts. The readiness for opera-
tion has to be checked regularly.
All batteries provided with the SHE control panel need to be
regularly checked as part of the maintenance programme and
have to be replaced after their specified service life (approx.
4years).
Care
Check all devices and cable connections for external damage
and dirt. The operability of smoke outlets, central control units,
fire pushbuttons, ventilation pushbuttons, etc. must not be
affected by, for example, structural measures or stored goods.
Use a soft, slightly dampened cloth to clean the housing
components. To prevent damage to the housing surface, do
not use any caustic chemicals, abrasive cleaners or agents
containing solvents for cleaning. Provide the drive with durable
protection against water and dirt.
Warranty
The drive is subject to HAUTAU’s Terms and Conditions (TC)
(Internet: www.HAUTAU.de).
Disposal
For countries within the European Union:
When finished using the device, dispose of the device
by transferring it to separate waste collection. Do not
dispose of the drive along with unsorted household
waste.
3
Caution:
Risk of crushing/trapping fingers! Do not put
fingers between sash and frame.
Hinweis bzgl. Befestigung
Note concerning fixing
Vorsicht:
Quetsch- u. Klemmgefahr! Finger nicht
zwischen Flügel und Rahmen halten.
Verwenden Sie stets die passenden Schrauben.
Schraubenauszugswerte gemäß Richtlinie TBDK:
Befestigung tragender Beschlagteile von Dreh- und
Drehkipp-Beschlägen.
Internet: www.HAUTAU.de
Always use appropriate screws.
Screw pull-out values acc. to TBDK directive:
Attachment of supporting fitting components for turn-only and
tilt&turn fittings.
Internet: www.HAUTAU.de