W6
• La sponda di protezione non deve essere utilizzata quando la superficie dove
dorme il bambino è a un‘altezza superiore a 600 mm dal pavimento.
• ATTENZIONE: Per evitare lo strangolamento è necessario assicurarsi che vi sia uno
spazio di almeno 250 mm (10 pollice) tra la fine del letto e della sponda di protezione
quando la sponda di protezione è fissata secondo le istruzioni del produttore.
• ATTENZIONE: Usare solo pezzi di ricambio riconosciuti dal produttore o dalle sue
rappresentanze commerciali.
CURA E MANUTENZIONE
• Osservare il contrassegno sul tessuto
• Pulire, manutentere e controllare regolarmente questo prodotto.
DK
ADVARSELSHENVISNINGER
• Dette sengegitter anbefales ikke til børn under 18 måneder eller over 5 år.
• Sengegitret bør kun bruges, hvis barnet kan kravle ind og ud af senge af sig selv.
• Sengegitret bør ikke bruges som sengeerstatning, da det ikke byder på
tilsvarende sikkerhed.
• Madrassen bør ikke være tykkere end 150 mm ved brug af dette sengegitter.
• I tilfælde af, at sengegitret er låst eller helt samlet, bør det ligge ved siden af madrassen.
• Sengegitret bør ikke bruges, hvis ikke alle befæstelser sidder på rigtige plads og er
sikkert anbragt til madrassen.
• Sengegitret bør kontrolleres for rigtig anbringelse i den korrekte position.
• Hele sengegitret bør kontrolleres regelmæssigt, dette gælder især for sikkerheden
mht. låse og led.
• Sengegitter bør ikke bruges i senge, der er hører end 600 mm over gulvet.
• ADVARSEL: For at undgå stranguleringsfare, er det nødvendigt at sørge for en
afstand på mindst 250 mm (10inch) mellem sengeende og sengegitter, efter at
sengegitret er blevet anbragt iht. fabrikantens instruktioner.
• ADVARSEL: Anvend kun reservedele, der er godkendt af fabrikanten eller af dennes
repræsentant.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
• Vær venligst opmærksom på tekstikmærkningen
• Rens, plej og kontroller produktet regelmæssigt.
FIN
VAROITUKSET, SÄNGYN TURVALAITA
• Turvalaidan käyttöä ei suositella alle 18 kuukauden tai 5 vuoden ikäisille lapsille.
• Turvalaitaa saa käyttää vain, kun lapsi osaa mennä sänkyyn ja nousta sängystä
ilman apua.
• Turvalaitaa ei saa käyttää korvaamaan sänkyä, koska se ei mahdollista sänkyyn
verrattavaa turvallisuutta.
• Turvalaitaa voidaan käyttää patjan kanssa, jonka paksuus on enintään 150 mm.
• Kun turvalaita on lukittu tai koottu kokonaan, sen tulee olla patjaa vasten patjan sivulla.
• Turvalaitaa ei saa käyttää, jos kaikkia kiinnittimiä ei ole kiinnitetty oikeisiin kohtiin ja
luotettavasti patjaan.
• Turvalaidan varma kiinnitys oikeassa asennossa tulee tarkistaa.
• Turvalaidan kunto on tarkastettava säännöllisesti, tämä koskee erityisesti lukitusten
ja tuotteen nivelien turvallisuutta.
W7
• Turvalaitaa ei tulisi käyttää sängyssä, jonka korkeus lattiasta on yli 600 mm.
• VAROITUS: Kuristumisen vaaran välttämiseksi on ehdottomasti varmistettava,
että sängyn päädyn ja turvalaidan välinen rako on vähintään 250 mm (10 tuumaa).
• VAROITUS: Käytä vain valmistajan tai sen edustajan hyväksymiä varaosia.
HOITO JA HUOLTO
• Ota huomioon tekstiilimerkintä.
• Puhdista, hoida ja tarkasta tuote säännöllisesti.
S
SÄKERHETSVARNINGAR SÄNGSKYDD
• Sängskyddet rekommenderas inte till barn under 18 månader eller äldre än 5 år.
• Sängskyddet skall endast användas när barnet kan komma i och ur sängen utan hjälp.
• Sängskyddet får ej ersätta en säng eftersom det inte ger samma säkerhet.
• Sängskyddet passar till alla madrasser med en maximal tjocklek på 150 mm.
• Sängskyddet skall i låst och monterat skick ligga mot madrassens långsida.
• Sängskyddet bör inte användas om inte alla fästen har monterats korrekt och säkert
mot madrassen.
• Kontrollera sängskyddet att det sitter fast ordentligt i rätt läge.
• Sängskyddet bör kontrolleras regelbundet med avseende på dess skick i sin helhet.
Detta gäller framför allt för säkerheten av produktens lås och gångjärn.
• Sängskyddet bör inte fästas på liggytor med större avstånd än 600 mm från golvet.
• VARNING: För att undvika strypningsrisk skall säkerställas att avståndet mellan
sängskyddet och sängens huvud- och fotända är minst 250 mm (10 inch).
• VARNING: Använd endast reservdelar som har godkänts av tillverkaren eller dess
återförsäljare.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
• Beakta anvisningarna på textilmärkningen.
• Rengör, vårda och kontrollera vagnen regelbundet.
N
ADVARSLER
• Sengegrinden anbefales ikke for barn under 18 måneder eller over 5 år.
• Sengegrinden må kun brukes når barnet kan gå opp og ut av sengen alene.
• Sengegrinden må ikke brukes som erstatning for en seng, for den gir ikke
tilstrekkelig beskyttelse.
• Maksimal tykkelse på madrassen anbefales å være på 150 mm.
• Når sengegrinden er låst eller helt oppbygget skal den ligge mot madrassen på siden.
• Sengegrinden må ikke brukes hvis ikke alle festene er på riktig sted og ikke er festet
riktig i madrassen.
• Kontroller at sengegrinden er sitter fast i riktig posisjon.
• Kontroller sengegrindens komplette tilstand regelmessig, spesielt alle låser og ledd
på produktet.
• Sengegrinden må ikke brukes på en soveoverflate som er mer enn 600 mm fra bakken.
• ADVARSEL: Man må se til at sengegrinden har en avstand på 250 mm (10 inch) mel-
lom enden av sengen og sengegrinden når denne er montert etter produsentens
angivelser, for å unngå fare for kvelning.
• ADVARSEL: Bruk kun reservedeler som anbefales av produsenten eller produsentens
representanter.
Содержание SLEEP'N SAFE PLUS
Страница 5: ...5 5 ...
Страница 6: ...6 Sleep n Safe Plus Sleep n Safe Plus XL 1a ...
Страница 7: ...7 1b 1c click click ...
Страница 8: ...8 2a 180 L R ...
Страница 9: ...9 2b 2c click click click ...
Страница 11: ...11 ...
Страница 12: ...12 3a 3b min 25 mm min 250 mm min 250 mm ...
Страница 13: ...13 3d 3c 1 2 2 ...
Страница 14: ...14 3e ...
Страница 15: ...15 4a max 600 mm max 150 mm ...
Страница 16: ...16 4b 4c MIN 18 MONTHS MAX 5 YEARS ...
Страница 17: ...17 1 ...
Страница 18: ...18 2 3 click ...
Страница 19: ...19 4 5 ...
Страница 20: ...20 6 7 8 ...
Страница 21: ...21 ...
Страница 42: ...42 ...
Страница 43: ...43 ...