15
GB-
When loading the tool, do not operate trigger or safety yoke/work contacting ele-
ment. When using a tool for the first time, fill magazine after connecting it to air line
system.
D-
Abzug und Sicherung dürfen beim Befüllen des Magazins nicht aktiviert sein. Bei der
Inbetriebnahme Druckluft vor dem Befüllen des Magazins anschließen.
NL-
Bedien bij het laden van het apparaat de trekker of de veiligheidspal niet. Als u het
apparaat voor het eerst gebruikt moet u het magazijn vullen voor ansluiting op het lu-
chtaanvoer systeem.
F-
Lors du chargement de l’appareil, ne pas actionner la gâchette ou le palpeur de sécu-
rité. Lors de la première utilisation de l’appareil, remplir le magasin après l’avoir branché
sur le circuit d’air comprimé.
E-
Cuando cargue la herramienta, no accione el gatillo ni el elemento de contacto. Al
utilizar una herramienta por primera vez, llene el cargador después de haberla conecta-
do al sistema de suministro de aire.
P-
Quando estiver a carregar a máquina não carregue no gatilho ou no elemento de
contacto/sistema de segurança. Quando utilizar a máquina pela primeira vez, encha o
carregador após ter ligado a máquina ao fornecimento de ar.
I-
Non e’ consentito modificare l’attrezzo. Quando si carica l’attrezzo non si deve
premere il grilletto e neppure la sicura a contatto. Uando si utilizza un attrezzo per la
prima volta, si carica il magazzino dopo averlo connesso alla linea d’aria.
DK-
Aftrækker og sikring må ikke være aktiveret når der fyldes søm i magasinet. Første
gang sømpistolen benyttes tilsluttes trykluften, før der fyldes søm i magasinet.
S-
Avtryckare och säkerhetsbygel får inte vara aktiverade när magasinet fylls på. Första
gången spikningsverktygen används, ansluts tryckluftförsörjningen innan agasinet fylls
med spik.
N-
Avtrekker og sikring må ikke være aktivert når det fylles stifter i magasinet.
FIN-
Kun lataat työkalua, älä käytä nokkavarmistinta/kosketuspintaa. Kun käytät työka-
lua ensimmäisen kerran, täytä lipas, kun työkalu on yhdistetty paineilmajärjestelmään.
EST-
Tööriista laadimise ajal ei tohi vajutada töölülitit ega ohutusikke / töödetailiga kok-
kupuutuvat osa. Tööriista esmakordsel kasutamisel täita magasin pärast seadme ühen-
damist suruõhutorustiku külge.
PL-
Podczas ładowania magazynka nie naciskać spustu ani czujnika bezpieczeństwa.
Podczas pierwszego użycia napełnić magazynek po podłączeniu do zasilania prężonym
powietrzem.
CZ-
Při připojení na tlakovou soustavu připojujte přístroj bez spojovacího materiálu a
zkontrolujte funkĉnost pojistky.
H-
A tartály töltésekor a kallantyút és a biztosítékot nem szabad aktiválni. Az első üzem-
bevételkor a tartályt töltse meg, miután csatlakoztatta a nyomólevegő-rendszerhez.
SLO-
Med polnjenjem vlagalnika se sproņilo in varovalo ne smeta aktivirati. Pri prvi
uporabi prikljuĉite stisnjeni zrak pred polnjenjem vlagalnika.
HR-
Okidaĉ i osiguraĉ ne smiju biti aktivirani tijekom punjenja spremnika. Pri prvom radu
prikljuĉite zrak pod tlakom prije punjenja spremnika.
RNC57 / RNC70 / RNC83
Содержание RNC57
Страница 33: ...32 RNC57 RNC57 RNC70 RNC83...
Страница 34: ...33 RNC57 RNC57 RNC70 RNC83...
Страница 36: ...35 RNC70 RNC57 RNC70 RNC83...
Страница 37: ...36 RNC70 RNC57 RNC70 RNC83...
Страница 39: ...38 RNC83 RNC57 RNC70 RNC83...
Страница 40: ...39 RNC83 RNC57 RNC70 RNC83...
Страница 50: ...ITW Befestigungssysteme Eurocode 574507 2011 I...