12
GB-
Keep portable fastener tools away from children and unauthorized persons.
D-
Das Gerät für Kinder und Unbefugte unzugänglich aufbewahren.
NL-
Houdt pneumatisch apparatuur uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
F-
Ne pas laisser les cloueursagrafeuses portables à la portée des enfants ou des per-
sonnes non habilitées.
E-
Mantenga las clavadoras portátiles fuera del alcance de los niños o de personas no
autorizadas.
P-
Mantenha a máquina afastada do alcance de crianças e de pessoas não autorizadas.
I-
Tenere gli attrezzi per elementi di fissaggio portatili lontano dai bambini e dalle perso-
ne non autorizzate.
DK-
Hold sømpistolen udenfor børns og uvedkommendes rækkevidde.
S-
Låt inte barn eller utomstående komma åt spikningsverktygen.
N-
Oppbevar stiftepistolen utilgjengelig for barn og uvedkommende.
FIN-
Pidä kannettavat naulaimet lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa.
EST-
Hoida kantavaid kinnitusdetailide paigaldamise tööriistu lastele ja volitamata isiku-
tele kättesaamatus kohas.
PL-
Nie wolno pozostawiać przenośnych gwoździarek w zasięgu dzieci lub innych osób
niezaznajomionych z obsługą.
CZ-
Udrņujte přístroje mimo dosah dětí a nepovolaných osob.
H-
A készüléket gyerekek és illetéktelen személyek számára hozzáférhetetlen helyen
tárolja!
SLO-
Aparat shranjujte nedosegljivo otrokom in nepooblańĉenim osebam.
HR-
UreĊaj odlaņite tako da je nedostupan djeci i neovlańtenim osobama.
GB-
Keep your hand clear of nose piece when operating tools.
D-
Warnung: Bei Gebrauch des Geräts die Hände niemals dicht an die Mündung halten.
NL-
Houd bij het gebruik van het apparaat uw hand uit de buurt van het neusstuk.
F-
Tenir les mains éloignées du nez de l’appareil lors de l’utilisation.
E-
Mantenga sus manos alejadas de la punta cuando esté trabajando con la máquina.
P-
Mantenha as mãos afastadas do morro quando estiver a utilizar a máquina.
I-
Durante il funzionamento dell’attrezzo, tenere la mano lontana dalla bocca del medesi-
mo.
DK-
Advarsel: Hold aldrig hænderne tæt ved mundingen når sømpistolen anvendes.
S-
Varning! Håll aldrig händerna i närheten av mynningen när spikningsverktygen an-
vänds.
N-
Advarsel: Hold aldri hendene like ved munningen når stiftepistolen brukes.
FIN-
Pidä kätesi etäällä työkalun nokasta, kun työkalu on käytössä.
EST-
Tööriistaga töötamisel hoida käed selle otsiku suudmest eemal.
PL-
Podczas pracy ręce należy trzymać z dala od głowicy.
CZ-
Nedotýkejte se ņádnou ĉástí těla bezpeĉnostní pojistky.
H-
Figyelmeztetés: A készülék használatakor sose tartsa kezét közvetlenül a csőnyílás-
nál!
SLO-
Opozorilo: Med uporabo aparata nikoli ne drņite rok tesno na odprtino.
HR-
Upozorenje: Pri uporabi ureĊaja ruke nikad ne drņite blizu mjesta zakucavanja.
RNC57 / RNC70 / RNC83
Содержание RNC57
Страница 33: ...32 RNC57 RNC57 RNC70 RNC83...
Страница 34: ...33 RNC57 RNC57 RNC70 RNC83...
Страница 36: ...35 RNC70 RNC57 RNC70 RNC83...
Страница 37: ...36 RNC70 RNC57 RNC70 RNC83...
Страница 39: ...38 RNC83 RNC57 RNC70 RNC83...
Страница 40: ...39 RNC83 RNC57 RNC70 RNC83...
Страница 50: ...ITW Befestigungssysteme Eurocode 574507 2011 I...