background image

14 

 

GB- 

For intricate fastening and accurate tool placement, i.e. when tool positioning re-

quires the use of ladders, scaffolding, etc., when working close to edges, when closing 
cases and boxes, when fitting transportation actuating systems, it is required to use the 
sequential activating trigger method. 

D-  

Bei schwierigen Arbeiten, bei denen eine Leiter oder ein Gerüst erforderlich ist und 

bei denen dicht an der Kante des Arbeitsstücks zum Schließen von Kisten und anderer 
Verpackung gearbeitet wird, ist es verboten, Druckluftnagler mit Kontaktauslösung anzu-
wenden.

 

NL- 

Voor ingewikkelde bevestigingen en een juiste plaatsing van het gereedschap 

(d.w.z. als het plaatsen van het apparaat het gebruik van ladders, steigers e.d. 
noodzakelijk is), bij werkzaamheden dicht bij randen, bij het sluiten van kratten en 
dozen, bij het bevestigen van transportaandrijvingssystemen is het vereist om apparaten 
die geactiveerd worden door constante druk van de neus op het werkstuk te gebruiken. 

F- 

Dans le cas d’opérations d’assemblage ou de fixation complexes et aux fins d’un 

positionnement correct de l’appareil, par exemple lorsque le positionnement de l’appareil 
requiert l’utilisation d’une échelle, d’un échafaudage, etc., lors de travaux pres de bords, 
lors de la fermeture de caisses, lors de la manutention sur installations de transport, il 
est nécessaire de recourir au mode de déclenchement séquentiel de la gâchette. 

E- 

Cuando deba trabajar en puntos de difícil acceso que requieran una posición precisa 

de la herramienta, por ejemplo, cuando se requiera el uso de escaleras, andamios, etc., 
cuando se trabaje cerca de los bordes de la superficie de trabajo, en trabajos de cierre 
de cajones y contenedores o al fijar sistemas de accionamiento de transporte, será 
preciso utilizar el método de activación secuencial del gatillo. 

P-  

Para aplicaçoes mais complicadas e um posicionamento correcto da máquina, isto 

é, quando é necessário trabalhar em escadotes, andaimes, etc., quando estiver a tra-
balhar próximo de extremidades, para fechar caixas e caixotes, para instalar sistemas 
de accionamento para transporte, é necessário utilizar o método o sistema do gatilho 
sequencial. 

I- 

Per operazioni di fissaggio complesse e che richiedono una posizione precisa dell’at-

trezzo, per esempio quando e necessario l’uso di scale, impalcature, ecc., quando si 
lavora in prossimita di margini, quando si chiudono casse e scatole, quando si fissano 
sistemi attuatori per il trasporto, e necessario utilizzare il metodo di emissione ad atti-
vazione sequenziale.  

DK- 

Ved vanskeligt arbejde, hvor der event. Kraves brug af stige eller stillads, og hvor 

der arbejdes tat pa kanten af arbejdsstykket til lukning af kasser og anden emballage og 
lignende, er det forbudt at anvende sompistoler der aktivers, nar sikringen trykkes i 
bund. 

S- 

Det är förbjudet att använda spikningsverktyg som utlöses när säkerhetsbygelen 

trycks i botten vid svara arbeten, där man maste sta pa stege eller ställning maste an-
vändas, eller om spikarna skall placeras nära arbetsstyckets kant (till exempel vid 
igenspikning av lador eller annat emballage). 

N- 

Ved vanskelige arbeider der det evt. kreves bruk av stige eller stillas, og det blir ar-

beidet like ved kanten av arbeidsstykket med a lukke kasser, annen emballasje og 
lignende, er det forbudt a bruke stiftepistoler som aktiveres nar sikringen trykkes inn.  

FIN- 

Tarkkuutta vaativissa töissä, kuten esimerkiksi silloin, kun työkalun paikalleen aset-

tamiseen tarvitaan tikapuita tai telineitä tai kun työskennellään lähellä reunoja tai sulje-
taan laatikkoja tai arkkuja tai kun kiinnitetään kuljetusjärjestelmiä, on tarpeen käyttää 
kertalaukaisumenetelmää.  

EST- 

Keerukate kinnitustööde tegemisel ja kinnitusvahendite täpsemal paigaldamisel, 

näiteks töötades servade läheduses, kastide ja karpide sulgemisel, transpordi 
käivitussüsteemide kinnitamisel, kui tööriista oige asendi tagamine nouab redelite, 
tellingute ja muude abivahendite kasutamist, on vaja kasutada järjestikkäivitusega 
töölüliti meetodit  

PN540 

Содержание PN540

Страница 1: ...el d utilisation E Instrucciones de uso P Manual de Instru es I Istruzioni d uso DK Brugsanvisning S Bruksanvisning N Bruksanvisning FIN K ytt ohjeet EST Kasutusjuhend PL Instrukcja obs ugi CZ N vod k...

Страница 2: ...haubold kvalitetsprodukt Dette v rkt j b r kun anvende de dertil foreskrevne b ndede s m til at samle byggematerialer S Lycka till med din nya kvalitetsprodukt fran ITW haubold Detta verktyg b r anv n...

Страница 3: ...okular w ochronnych Pou vejte ochranu zraku V d szem veg haszn lata Uporaba za ite za vid Nosite za titne nao ale use ear protection Geh rschutz benutzen gebruik gehoorbescherming Utili ser une protec...

Страница 4: ...maksymalne ci nienie u ytkowe Minim ln a maxim ln tlak Az zemeltet s hez sz ks ges minim lis s maxim lis l gnyom s minimalni in maksimalni delovni tlak Minimalni i maksimalni tlak Contact trigger actu...

Страница 5: ...Zakres dor czenia Obsah balen Sz ll t si Obseg dobave Dostava Accessories Zubeh r Accessoires Accessoires Accesorios Acess rios Accessori Tilbeh r Tillbeh r Tilbeh r Tarvikkeet Lisatarvikud Akcesoria...

Страница 6: ...esifikasjoner Tekniset tuotetiedot Tehniline spetsifikatsioon Opis technoczny Technick specifikace M szaki adatok Tehni na specifikacija Tehni ka specifikacija PN540 PN6040 A B C 262 mm 294 mm 64 mm 1...

Страница 7: ...na corpo fusione Hus Hus Huset Runko Korpus Obudowa Pl Burkolat Ohi je Ku i te 3 Trigger Ausl ser Trekker D clencheur Gatillo Gatilho grilletto Aftr kker Avtryckare Avtrekker Liipaisin P stik Spust Sp...

Страница 8: ...ombole per la fornitura di gas Utilizzare soltanto una fonte di aria compressa filtrata regolata e lubrificata DK Tilslut aldrig s mpistolen til trykluftflasker Benyt kun filtreret trykreguleret luft...

Страница 9: ...ome se lo fosse Non puntare mai l attrezzo contro se stessi o verso altri anche se si pensa che sia scarico DK Anvend kun s mpistolen til hvad den er beregnet til Leg aldrig med s mpistolen og ret ald...

Страница 10: ...zz f rhetetlen helyen t rolja SLO Aparat shranjujte nedosegljivo otrokom in nepoobla enim osebam HR Ure aj odla ite tako da je nedostupan djeci i neovla tenim osobama GB Keep your hand clear of nose p...

Страница 11: ...old s mpistolen s ledes at hoved og krop ikke skades ved et eventuelt tilbageslag for rsaget af fejl i trykluftforsyningen eller et h rdt underlag S H ll spikningsverktygen s att huvud eller kropp int...

Страница 12: ...razioni e incisioni ne cessario sapere che il telaio dell attrezzo un mezzo sotto pressione Non consentito modificare l attrezzo DK Pas p ikke at beskadige s mpistolen Huset er en trykbeholder Det er...

Страница 13: ...o dopo averlo connesso alla linea d aria DK Aftr kker og sikring m ikke v re aktiveret n r der fyldes s m i magasinet F rste gang s mpistolen benyttes tilsluttes trykluften f r der fyldes s m i magasi...

Страница 14: ...quina isto quando necess rio trabalhar em escadotes andaimes etc quando estiver a tra balhar pr ximo de extremidades para fechar caixas e caixotes para instalar sistemas de accionamento para transport...

Страница 15: ...za by wyposa one w szybkoz czki Ko c wka m ska musi by umocowana do urz dzenia CZ V echny p stroje mus b t p ipraveny k pou v n s koncovkou p ipojitelnou k rych lospojce tak aby bylo mo no p stroj kdy...

Страница 16: ...ement uotidiennement Pour les canali sations d air comprim sans lubrification il convient de pr voir un graisseur int gr dans l appareil ou de proc der manuellement la lubrification directement dans l...

Страница 17: ...to mia paineilmaputkia k ytett ess ty kaluun on kiinnitett v erillinen voitelulaite tai ty kalun ilmanottoaukko on voideltava manuaalisesti EST Vastuv etava kinnituse saavutamiseks kasutada v himat va...

Страница 18: ...s peuvent tre utilis s avec un palpeur de s curit E Las herramientas marcadas con un tri ngulo equil tero con el v rtice hacia abajo pueden utilizarse con el elemento de contacto P As m quinas marcada...

Страница 19: ...ma queda na press o de ar O di metro m nimo necess rio para a man I Il diametro della linea di distribuzione dell aria deve essere sufficiente La caduta di pressione dell aria durante l azionamento de...

Страница 20: ...trouvant proximit L appareil ne doit tre d clench que lorsqu il est fermement maintenu sur la pi ce assembler E Vigile su puesto de trabajo Los sujetadores podr an dispararse fuera de la superfi cie...

Страница 21: ...Transporter l appareil en le saisissant fermement par la poign e sans toucher la g chette Ne jamais transporter l appareil en le tenant par le flexible ou par la g chette E Transporte siempre la herr...

Страница 22: ...jer uden ad varselssymboler b r ikke anvendes Advarselssymboler kan bestilles hos ITW BYG se vedlagte deltegning S ITW f rbeh ller sig r tten att ndra specifikationerna utan varsel Verktyg utan varni...

Страница 23: ...lg fasteners som passer til de materialer som skal samles S Anv nd endast specificerade inf stningar som beskrivs i denna handbok f r detta pneumatiska verktyg V lj inf stning som passar de material s...

Страница 24: ...aller Teile Ausreichende Schmierung des Ger tes NL Voor dat u gaat werken met apparaat is het noodzakelijk een visuele controle uit te voeren F Avant de commencer travailler avec l ou til il est n ce...

Страница 25: ...tnega varovala Gladko gibanje spro ila popolnost vseh komponent Zadostno naoljevanje aparata HR Priprema za kori tenje 1 2 3 4 Lagano pomicanje sigurnosne poluge Lagano pomicanje hvataljke Potpunost s...

Страница 26: ...imento de ar correcto Fornecimento de ar correcto Riktig lufttrykk Riitt v ilman tuotto hu reguleerimine Spr vn z sobov n vzduchem M k dtet leveg be ll t sa Corretta alimentazione d aria Korrekt luftt...

Страница 27: ...Carga de la m quina Capacidade da m quina Caricamento della macchina Ladning af fasteners Laddning av verktyget Lade kapasitet Naulaimen lataaminen T riista laadimine a dowanie narz dzia N b jen p st...

Страница 28: ...deur Control de profundidad del clavado Controlar a profundidade Innskytingsdybde Syvyyden s t S gavuse reguleerimine Ustawianie mocy Nastaven zapu t n M lys g ll t s Controllo di profondit Dybde regu...

Страница 29: ...ouwjaar Ann e de construction A o de con strucci n Data de fabrico Anno di produzione Produktions r Till verknings r Produksjons r Valmistusvuosi Tootmisaasta Rok produkcji Rok v roby Gy rt si v leto...

Страница 30: ...la maquina Desem penar a m quina Eliminazione di un inceppamento Hvordan fjerner man evt Fastklemte bef stelseselementer Rensa vid fastk rning Reparere en forkiling Tukok sen poisto T rgete k rvaldam...

Страница 31: ...entro autorizzato DK Afbryd altid trykluffen f r justering eller reparati on af s mpistolen Tag v rkt jet ud af brug omg ende og hav det serviceret af et autoriseret v rksted S Avbryt alltid tryckluft...

Страница 32: ...32 PN540...

Страница 33: ...33 PN540 55...

Страница 34: ...top 43 576160 Screw 14 617552 Restrict Washer 44 576162 Pusher Lock 15 617551 Cylinder Seal 45 576164 Button 16 576143 Piston Unit 46 576165 Spring 17 617523 O Ring 47 576166 Spring 18 617505 Cylinder...

Страница 35: ...NL Het apparaat kan in de gewone recycling kringloop afgevoerd worden F L outil peut tre recycl normalement E La clavadora puede ser devuelta al circuito de reparaci n P A m quina pode ser levada para...

Страница 36: ...UO FAST FASTENERS s m mv og RESERVEDELE S ANV ND ENDAST SPECIFICERADE INF STNINGAR OCH RESERVDELAR FR N ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DUO FAST N BRUK KUN ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DOU FAST ORGINALE RESERV...

Страница 37: ...r EG RL 2006 42 EG folgende Normen angewandt wurden DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 Unterlagenbevollm chtigter E DECLARACION DE CONFORMIDAD El fabricante declara ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss...

Страница 38: ...C F ljende standarder er g ldende DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 Dokumentations ansvarlig FIN VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUU TUS Valmistaja vakuuttaa t ten ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30...

Страница 39: ...ROHL EN O SHOD V robce prohla uje ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen e p stroj PN540 PN6040 je v souladu se sm rnic EHS 2006 42 EEC N sleduj c normy DIN EN ISO 12100 DIN EN...

Страница 40: ...bortfalder hvis der laves konstruktions ndringer p v rkt jet som ikke er godkendt af producenten S Verktyget CE m rkning g ller ej om det finns ndringar p verktyget som inte r till tna av tillverkare...

Страница 41: ...297 230 260 ITW Industry Benelux Van Heemskerckweg 1a 5928 LL VENLO Tel 077 399 96 00 B SPIT PASLODE CONSTR BELGIUM Rue Bolllinckxstraat 205 B 1070 Brussels Tel 02 332 39 00 ITW Industry France 1 rue...

Страница 42: ...ION AB Box 124 Munkforsplan 33 123 22 Farsta Tel 08 578 930 00 KARTRO INDUSTRY Box 124 Munkforsplan 33 123 22 Farsta Tel 08 578 930 00 N ITW CONSTRUCTION PRODUCTS AS Postboks 111 Billingstadsletta 14...

Страница 43: ...000 Zagreb Tel 385 652 50444 H SPIT PASLODE V de sk Horn Dvory e 9 CZ 148 00 Praha 4 Kunratice Tel 420 244 912 719 SLO PASLODE HAUBOLD GERMANY Carl Zeiss Str 19 D 30966 Hemmingen Tel 49 511 4204 0 CZ...

Страница 44: ...ITW Befestigungssysteme Eurocode 575851 2013 l...

Отзывы:

Похожие инструкции для PN540