haubold PN4025JN Скачать руководство пользователя страница 8

 

6

 

 

Elimination of malfunctions 
Beseitigung von Störungen

 

Avhjälpande av störningar

Elimination de dérangements

 

E

  You may obtain a t

rouble shooting chart

 and 

repair 

instructions

 from your local dealer or order them 

from the manufacturer. 

D

  Sie können ein 

Fehlersuche-Schema

 und 

Repa-

raturanweisungen

 von Ihrem Händler bekommen 

oder bei dem Hersteller bestellen. 

 

 

S

 Ett 

felsökningsschema

 och en 

underhållsinstruktion

 

kan erhållas från leverantören eller beställas hos 
tillverkaren. 

F

  Vous pouvez obtenir un 

schéma cherche-fautes

 et 

une 

instruction d’entretien

 chez vôtre vendeur ou 

les commander chez le fabricant. 

E

  Always disconnect the tool from the air supply, 

empty the magazine and read the section 

Safety 

warnings

 before starting trouble shooting.  

 

To remove a staple which may have got stuck: 

 

a)  Pry the door open with a screw driver from the 

left hand side. 

  b)  Remove any staple remnants inside the tool 

nozzle and close the door again until it clicks 
shut. 

D

 Trennen Sie immer erst das Gerät von der 

Druckluftleitung, entleeren sie das Magazin und 
lesen Sie die 

Sicherheitshinweise

 bevor Sie 

Störungen beseitigen.  

  Um steckengebliebene Klammern zu entfernen 

wird Folgendes gemacht: 

 

a)  Die Vorderplatte mit einem Schraubenzieher 

von links öffnen. 

 b) 

Eventuelle 

Klammerresten von der Klammer-

führung entfernen und die Vorderplatte wieder 
schließen bis sie einrastet. 

 

a)

b)

S

  Koppla alltid bort luftslangen, töm magasinet och 

läs avsnittet 

Säkerhetsvarningar

 innan störningar 

börjar avhjälpas. 

 

För att avlägsna en klammer, som fastnat: 

 

a)  Öppna dörren med hjälp av en skruvmejsel från 

vänster. 

 

b)  Ta bort eventuella klammerrester ur mynningen 

och stäng dörren igen tills den snäpper in 
bakom spärren. 

F

  Avant de commencer l’élimination de dérange-

ments, déraccordez l’outil du réseau d’air, videz le 
magasin et lisez la section 

Instructions de sécurité 

et mise en service

.  

 

Pour enlever une agrafe bloqué, avancez à la façon 
suivante: 

  a)  Ouvrez la porte avec un tournevis du côté 

gauche. 

  b)  Enlever les restes d’agrafe de la bouche de 

l’outil. En suite, fermez la porte et encliquetez 
le.  

Содержание PN4025JN

Страница 1: ...e pneumatique PN4025JN Jan 2008 Operating Instructions E Bruksanvisning S Betriebsanleitung D Notice d emploi F ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Straße 19 D 30966 Hemmingen Germany Phone 49 0 511 4204 0 Fax 49 0 511 4204 206 E Mail Info haubold paslode de www haubold paslode de ...

Страница 2: ...n eingehalten werden L employeur doit s assurer que cette Notice d emploi et les matières annexées soient à la disposition de toute personne servant l outil toute personne travaillant avec l outil soit au courant de et obéissante à cette notice et ses matières ajoutées les instructions de sécurité prévues par les comités de sécurité et par les instances officielles soient respectées When studying ...

Страница 3: ...aß Sie und die anderen Per sonen in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes während der Benutzung des Gerätes Sicherheitsbrillen und anderen Sicherheitseinrichtungen tragen S För att undvika synskador bör operatören och andra personer på arbetsplatsen bära ögonskydd Vid behov bör också hörselskydd och eventuell annan personlig skyddsutrustning användas F Faites attention à ce que les personnes se trouvant à...

Страница 4: ...nd der Schlauch sollen mit einer Kupplung versehen sein die das Gerät bei Ent kupplung automatisch entlüftet 6 mm 1 4 S Koppla verktyget till tryckluftsystemet innan klammer laddas Det högsta tillåtna lufttrycket är 7 bar Se till att luftslangen är rätt dimensionerad för att undvika felaktig funktion på grund av för stort tryckfall min 6 mm En installationsinstruktion kan erhållas från tillverkare...

Страница 5: ...t drive staples at too steep an angle or too close to the edge of the work the fastener might fly free and hurt someone D Setzen Sie das Gerät immer fest auf das Werk stück an Niemals versuchen Klammern in sehr harte oder spröde Materialien einzutreiben Achten Sie darauf daß das Gerät niemals zu dicht an die Kante oder schräg aufgesetzt wird um das Abprallen von Klammern zu vermeiden S Placera myn...

Страница 6: ... beginnen S Koppla alltid bort luftslangen töm magasinet och läs avsnittet Säkerhetsvarningar innan underhåll av verktyget påbörjas F Avant de commencer l entretien déraccordez l outil du réseau d air videz le magasin et lisez la section Instructions de sécurité et mise en service E Check the proper functioning of all safety devices daily Make especially sure that the trigger moves freely without ...

Страница 7: ...zu empfehlen Bestellungs Nr 184943 S För en säker funktion och en lång livslängd behöver verktyget en liten mängd dimsmörjolja Några droppar dagligen in i luftnippeln eller ca 10 droppar en gång per vecka Vid högfrekvent spikning rekommenderar vi smörjning medelst dimsmörjning Kontakta vår representant för samråd Oljerekommendation Beställningsnummer 1 liter 184314 0 2iter 733007 Verktyget glidyto...

Страница 8: ...again until it clicks shut D Trennen Sie immer erst das Gerät von der Druckluftleitung entleeren sie das Magazin und lesen Sie die Sicherheitshinweise bevor Sie Störungen beseitigen Um steckengebliebene Klammern zu entfernen wird Folgendes gemacht a Die Vorderplatte mit einem Schraubenzieher von links öffnen b Eventuelle Klammerresten von der Klammer führung entfernen und die Vorderplatte wieder s...

Страница 9: ...herheit zu erzielen benutzen Sie nur ursprüngliche Ersatzteile Alle Reparaturen sind von einem JK Reparaturmann erfolgt F Pour réaliser la fonction et la sûreté optimales employez seulement les pièces de rechange originales Toutes les réparations seront faites d un homme de réparation de JK In case the warning text is unreadable please replace the lable art no 110287 It is not allowed to use the t...

Страница 10: ...le de tension 1 26 162516 Dörr Door Vorderplatte Porte 1 27 175002 Dörrfjäder Door spring Feder Ressort de porte 2 28 147057 Bricka Washer Scheibe Rondelle 1 29 160050 Låskolv Lock piston Verschlussbolzen Piston de blocage 1 30 135561 Dörr kompl Door assembly Vorderplatte Porte cpl 1 31 972030 O ring O ring O ring Joint torique 1 32 972040 1 33 191142 Ventilhylsa Valve cage Ventilführung Cage de v...

Страница 11: ...ier de sécurité Air consumption per shot 0 3 l at 6 bar operating pressure Luftförbrukning per slag 0 3 l vid 6 bars arbetstryck Druckluftverbrauch pro Schuss 0 3 l bei 6 bar Betriebsdruck Consommation d air par coup 0 3 l à la pression de 6 bar Noise characteristic levels according to prEN792 13L CEN TC255 WG1 N 45 3 Karakteristisk bullernivå enligt Diese Werte sind ermittelt und angegeben nach C...

Страница 12: ... PH J PW J PN L SKN L PN XI WN XI PN XII WN XII WN RN RN PII RN R RNC RNC E RNC S RNC W RNC WI RNC WII RNC SB RNC WS RNC B S W RNC SWII RNC WII SW Hemmingen 01 01 2008 ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Straße 19 D 30966 Hemmingen Germany Phone 49 0 511 4204 0 Fax 49 0 511 4204 206 E Mail Info haubold paslode de www haubold paslode de ...

Отзывы: