haubold PN4025JN Скачать руководство пользователя страница 6

 

4

 

 

Tool use 
Bedienung

 

Användning

Emploi

 

E Tacker PN4025JN

 has only single shot firing 

without safety yoke. 

Never fire it into the air.

 

 

1)  First place the tool against the work piece, 

 

2)  then pull the trigger. 

D

 

Das Gerät PN4025JN

 hat nur Einzelfeuerung, 

ohne Sicherheitsbügel und soll 

niemals ins Freie

 

abgefeuert werden. 

 

1)  Das Gerät zuerst auf das Werkstuck setzen, 

 

2)  dann den Abzug betätigen.

 

1)

2)

 

S Verktyget PN4025JN

 har blott enkelskott-

avfyrning utan säkerhetsbygel. 

Avfyra det aldrig 

i luften!

 

 

1)  Placera verktyget först på arbetsstycket, 

 

2)  tryck sedan på avtryckare. 

F Le 

PN4025JN

 ne fonctionne que à coup simple, 

sans étrier de sécurité. 

Ne tirez jamais en plein 

air!

 

 

1)  Commencez par placer l’outil contre le ma-

tériel, 

 

2)  ensuite appuyez sur la détente.

 

E  

You must not modify the tool or set it up in a jig 

 

without acceptance from the producer.

 

Sie dürfen nicht das Gerät ändern oder es oben in 
einer Spannvorrichtung ohne Gutheißung vom 
Produzenten einstellen

 

 
 
 
 
 

S

  Verktyget får ej modifieras eller monteras i jigg 

 

utan tillverkarens godkännande 

F

  Vous ne devez pas modifier l'outil ou le placer 

vers le hautdans un gabarit sans l’approbation du 
producteur 

 

 
 
 

 

Maintenance 
Wartung

 

Underhåll

Entretien

 
 

Always disconnect the tool from the air supply, 
empty the magazine and read the section 

Safety 

warnings

 before starting maintenance. 

D

 Trennen Sie immer erst das Gerät von der 

Druckluftleitung, entleeren Sie das Magazin und 
lesen Sie die 

Sicherheitshinweise

 bevor Sie mit der 

Wartung beginnen.

 

 

S

  Koppla alltid bort luftslangen, töm magasinet och 

läs avsnittet 

Säkerhetsvarningar

 innan underhåll av 

verktyget påbörjas. 

F

 Avant de commencer l’entretien, déraccordez 

l’outil du réseau d’air, videz le magasin et lisez la 
section 

Instructions de sécurité et mise en service

.

 

E

  Check the proper functioning of all safety devices 

daily

. Make especially sure that 

 

  the trigger moves freely without binding or 

sticking; 

 

  all screws and nuts are securely tightened. 

D

 Prüfen 

Sie 

täglich

 ob alle Sicherheitseinrichtungen 

richtig funktionieren. Achten Sie besonders darauf, 
daß 

 

  der Abzugshebel sich frei bewegt; 

 

 alle Schrauben und Muttern fest angezogen 

sind. 

 

S

 Kontrollera 

dagligen

 att alla säkerhetsanordningar 

fungerar. Se särskilt efter att 

 

  avtryckaren löper fritt utan att kärva; 

 

  alla skruvar och muttrar är ordentligt dragna. 

 

F

 Contrôlez 

chaque jour

 la fonction propre de toutes 

les dispositions de sécurité. Vérifiez par-
ticulièrement que 

 

  la détente joue librement; 

 

  toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés.

E

  This tool does not require 

special

 servicing. It only 

needs regular cleaning with a non-aggressive 
(corrosive) cleaning agent.  

 

Do not remove any parts for cleaning purposes! 

D

 Eine 

spezielle

 Pflege ist nicht erforderlich für das 

Gerät. Es soll nur regelmäßig mit einem nicht-
aggressiven Reinigungsmittel gesäubert werden. 

 

Bauen Sie dazu keine Teile ab! 

 

S

  Verktyget kräver ingen 

speciell

 service. Det 

behöver endast göras rent regelbundet med ett icke-
aggressivt rengöringsmedel.  

 

Demontera ej verktyget vid rengöring! 

F

  L’outil n’a pas besoin d’entretien 

spécifique

. Il 

suffit d’un nettoyage régulier avec un détergent 
non-agressif.  

 

Pour cela, ne démontez pas des pièces! 

 

Содержание PN4025JN

Страница 1: ...e pneumatique PN4025JN Jan 2008 Operating Instructions E Bruksanvisning S Betriebsanleitung D Notice d emploi F ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Straße 19 D 30966 Hemmingen Germany Phone 49 0 511 4204 0 Fax 49 0 511 4204 206 E Mail Info haubold paslode de www haubold paslode de ...

Страница 2: ...n eingehalten werden L employeur doit s assurer que cette Notice d emploi et les matières annexées soient à la disposition de toute personne servant l outil toute personne travaillant avec l outil soit au courant de et obéissante à cette notice et ses matières ajoutées les instructions de sécurité prévues par les comités de sécurité et par les instances officielles soient respectées When studying ...

Страница 3: ...aß Sie und die anderen Per sonen in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes während der Benutzung des Gerätes Sicherheitsbrillen und anderen Sicherheitseinrichtungen tragen S För att undvika synskador bör operatören och andra personer på arbetsplatsen bära ögonskydd Vid behov bör också hörselskydd och eventuell annan personlig skyddsutrustning användas F Faites attention à ce que les personnes se trouvant à...

Страница 4: ...nd der Schlauch sollen mit einer Kupplung versehen sein die das Gerät bei Ent kupplung automatisch entlüftet 6 mm 1 4 S Koppla verktyget till tryckluftsystemet innan klammer laddas Det högsta tillåtna lufttrycket är 7 bar Se till att luftslangen är rätt dimensionerad för att undvika felaktig funktion på grund av för stort tryckfall min 6 mm En installationsinstruktion kan erhållas från tillverkare...

Страница 5: ...t drive staples at too steep an angle or too close to the edge of the work the fastener might fly free and hurt someone D Setzen Sie das Gerät immer fest auf das Werk stück an Niemals versuchen Klammern in sehr harte oder spröde Materialien einzutreiben Achten Sie darauf daß das Gerät niemals zu dicht an die Kante oder schräg aufgesetzt wird um das Abprallen von Klammern zu vermeiden S Placera myn...

Страница 6: ... beginnen S Koppla alltid bort luftslangen töm magasinet och läs avsnittet Säkerhetsvarningar innan underhåll av verktyget påbörjas F Avant de commencer l entretien déraccordez l outil du réseau d air videz le magasin et lisez la section Instructions de sécurité et mise en service E Check the proper functioning of all safety devices daily Make especially sure that the trigger moves freely without ...

Страница 7: ...zu empfehlen Bestellungs Nr 184943 S För en säker funktion och en lång livslängd behöver verktyget en liten mängd dimsmörjolja Några droppar dagligen in i luftnippeln eller ca 10 droppar en gång per vecka Vid högfrekvent spikning rekommenderar vi smörjning medelst dimsmörjning Kontakta vår representant för samråd Oljerekommendation Beställningsnummer 1 liter 184314 0 2iter 733007 Verktyget glidyto...

Страница 8: ...again until it clicks shut D Trennen Sie immer erst das Gerät von der Druckluftleitung entleeren sie das Magazin und lesen Sie die Sicherheitshinweise bevor Sie Störungen beseitigen Um steckengebliebene Klammern zu entfernen wird Folgendes gemacht a Die Vorderplatte mit einem Schraubenzieher von links öffnen b Eventuelle Klammerresten von der Klammer führung entfernen und die Vorderplatte wieder s...

Страница 9: ...herheit zu erzielen benutzen Sie nur ursprüngliche Ersatzteile Alle Reparaturen sind von einem JK Reparaturmann erfolgt F Pour réaliser la fonction et la sûreté optimales employez seulement les pièces de rechange originales Toutes les réparations seront faites d un homme de réparation de JK In case the warning text is unreadable please replace the lable art no 110287 It is not allowed to use the t...

Страница 10: ...le de tension 1 26 162516 Dörr Door Vorderplatte Porte 1 27 175002 Dörrfjäder Door spring Feder Ressort de porte 2 28 147057 Bricka Washer Scheibe Rondelle 1 29 160050 Låskolv Lock piston Verschlussbolzen Piston de blocage 1 30 135561 Dörr kompl Door assembly Vorderplatte Porte cpl 1 31 972030 O ring O ring O ring Joint torique 1 32 972040 1 33 191142 Ventilhylsa Valve cage Ventilführung Cage de v...

Страница 11: ...ier de sécurité Air consumption per shot 0 3 l at 6 bar operating pressure Luftförbrukning per slag 0 3 l vid 6 bars arbetstryck Druckluftverbrauch pro Schuss 0 3 l bei 6 bar Betriebsdruck Consommation d air par coup 0 3 l à la pression de 6 bar Noise characteristic levels according to prEN792 13L CEN TC255 WG1 N 45 3 Karakteristisk bullernivå enligt Diese Werte sind ermittelt und angegeben nach C...

Страница 12: ... PH J PW J PN L SKN L PN XI WN XI PN XII WN XII WN RN RN PII RN R RNC RNC E RNC S RNC W RNC WI RNC WII RNC SB RNC WS RNC B S W RNC SWII RNC WII SW Hemmingen 01 01 2008 ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Straße 19 D 30966 Hemmingen Germany Phone 49 0 511 4204 0 Fax 49 0 511 4204 206 E Mail Info haubold paslode de www haubold paslode de ...

Отзывы: