8
GB-
Keep portable fastener tools away from children and unauthorized persons.
D-
Das Gerät für Kinder und Unbefugte unzugänglich aufbewahren.
NL-
Houdt pneumatisch apparatuur uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
F-
Ne pas laisser les cloueursagrafeuses portables à la portée des enfants ou des per-
sonnes non habilitées.
E-
Mantenga las clavadoras portátiles fuera del alcance de los niños o de personas no
autorizadas.
P-
Mantenha a máquina afastada do alcance de crianças e de pessoas não autorizadas.
I-
Tenere gli attrezzi per elementi di fissaggio portatili lontano dai bambini e dalle perso-
ne non autorizzate.
DK-
Hold sømpistolen udenfor børns og uvedkommendes rækkevidde.
S-
Låt inte barn eller utomstående komma åt spikningsverktygen.
N-
Oppbevar stiftepistolen utilgjengelig for barn og uvedkommende.
FIN-
Pidä kannettavat naulaimet lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa.
EST-
Hoida kantavaid kinnitusdetailide paigaldamise tööriistu lastele ja volitamata isi-
kutele kättesaamatus kohas.
PL-
Nie wolno pozostawiać przenośnych gwoździarek w zasięgu dzieci lub innych osób
niezaznajomionych z obsługą.
CZ-
Udržujte přístroje mimo dosah dětí a nepovolaných osob.
H-
A készüléket gyerekek és illetéktelen személyek számára hozzáférhetetlen helyen
tárolja!
SLO-
Aparat shranjujte nedosegljivo otrokom in nepooblaščenim osebam.
HR-
Uređaj odlažite tako da je nedostupan djeci i neovlaštenim osobama.
GB-
Keep your hand clear of nose piece when operating tools.
D-
Warnung: Bei Gebrauch des Geräts die Hände niemals dicht an die Mündung halten.
NL-
Houd bij het gebruik van het apparaat uw hand uit de buurt van het neusstuk.
F-
Tenir les mains éloignées du nez de l’appareil lors de l’utilisation.
E-
Mantenga sus manos alejadas de la punta cuando esté trabajando con la máquina.
P-
Mantenha as mãos afastadas da ponta quando estiver a utilizar a máquina.
I-
Durante il funzionamento dell’attrezzo, tenere la mano lontana dalla bocca del medesi-
mo.
DK-
Advarsel: Hold aldrig hænderne tæt ved mundingen når sømpistolen anvendes.
S-
Varning! Håll aldrig händerna i närheten av mynningen när spikningsverktygen an-
vänds.
N-
Advarsel: Hold aldri hendene like ved munningen når stiftepistolen brukes.
FIN-
Pidä kätesi etäällä työkalun nokasta, kun työkalu on käytössä.
EST-
Tööriistaga töötamisel hoida käed selle otsiku suudmest eemal.
PL-
Podczas pracy ręce należy trzymać z dala od głowicy.
CZ-
Nedotýkejte se žádnou částí těla bezpečnostní pojistky.
H-
Figyelmeztetés: A készülék használatakor sose tartsa kezét közvetlenül a
csőnyílásnál!
SLO-
Opozorilo: Med uporabo aparata nikoli ne držite rok tesno na odprtino.
HR-
Upozorenje: Pri uporabi uređaja ruke nikad ne držite blizu mjesta zakucavanja.
PN29130 / PN29180
Содержание PN29130
Страница 28: ...28 PN29130 PN29130...
Страница 34: ...34 PN29180 PN29180...
Страница 41: ...41 PN29130 PN29180 No 575641 PN29130...
Страница 50: ...50 PN29130 PN29180 Eurocode 574507 2011 I...
Страница 51: ...51 PN29130 PN29180...
Страница 52: ...ITW Befestigungssysteme Eurocode 575796 2015 I...