6
HASCO
Einbaumaße
Mounting dimensions
Cotes de montage
Es sind immer zwei oder vier
Einheiten symmetrisch am Werkzeug
anzubringen.
Bild 1
Beide Zahnstangeneinheiten müssen
symmetrisch im Abstand zum Gehäuse
platziert werden.
Bild 2
Einbauraum für die Zahnstangen-
einheiten Z 1547/. . .
Die Gewindebohrung d2 ist mittig in der
Tasche zu platzieren.
Es ist zwingend erforderlich, dass die
Zahnstangenhalterung in Belastungs-
richtung von der Tasche umschlossen
ist.
Bild 3 und 3.1
Gestaltung des Einbauraumes für das
Getriebegehäuse Z 1545 /. . .
Je nach Plattenauswahl ist es möglich,
das Gehäuse mit vier Zylinderkopf-
schrauben zu befestigen.
Alternativ sind zwei Zylinderkopf-
schrauben vertikal im Abstand von
a1 mittig in der Tasche anzuordnen.
Es ist zwingend nötig, dass die Tasche
den gesamten Absatz (b2 x l2) des
Getriebegehäuses Z 1545 /. . . umgreift.
Dabei müssen die drei Taschentiefen
(für Z 1545 /. . . und Z 1547/. . .) exakt auf
einer Ebene zueinander liegen.
Either two or four units must always be
mounted symmetrically on the mould.
Fig. 1
Both gear rack units must be mounted
symmetrically in terms of their distance
from the gear housing.
Fig. 2
Mounting space for gear rack units
Z 1547/. . .
The d2 threaded hole must be placed
centrally in the pocket.
It is essential for the gear rack holder
to be enclosed within the pocket in the
direction of loading.
Fig. 3 and 3.1
Configuring the mounting space for
the gear housing Z 1545 /. . .
Depending on the plate selected, the
housing can be fastened with four
M12 socket head cap screws.
Alternatively, two M16 socket head cap
screws can be centred in the pocket,
with a vertical spacing of a1.
It is essential for the pocket to enclose
the entire ledge (b2 x l2) of the Z 1545 /. . .
gear housing. The three pocket depths
(for Z 1545 /. . . and Z 1547/. . .) must be
located on precisely the same plane
as each other.
Il convient de toujours installer deux ou
quatre unités de façon symétrique sur
l'outil.
Ill 1
Les deux unités à crémaillère doivent
être positionnées à distance de la boîte
de façon symétrique.
Ill 2
Espace de montage pour les unités
à crémaillère Z 1547/. . .
Le trou taraudé d2 doit être positionné
de façon centrée dans la poche.
Il est impérativement nécessaire que
le support à crémaillère soit entouré par
la poche dans la direction de la charge.
Ill 3 et 3.1
Conception de l'espace de montage
pour la boîte d'engrenages Z 1545 /. . .
Selon le choix des plaques, il est possi-
ble de fixer la boîte avec quatre vis à
tête cylindrique. À titre d'alternative, il
convient de disposer deux vis à tête
cylindrique verticalement à une distance
de a1, de façon centrée dans la poche.
Il est impérativement nécessaire que
la poche entoure l'intégralité de
l’épaulement de la boîte d’engrenages
Z 1545 /. . . . Ce faisant, les trois profon-
deurs de poche (pour Z 1545 /. . . et
Z 1547/. . .) doivent être situées
exactement dans le même plan.
=
=
a3
±0,05
b2
H7
l2
H7
r2
t2 +/-0,01
tief/deep/profond
d2
b1
H7
l1
H7
a1
±0,1
a2
±0,1
r1
d1
t1 +/-0,01
tief/deep/profond
a1
±0,100
d3
1
2
3
3.1
r2
r1
t2
t1
a3
a2
a1
b2
b1
l2
l1
d3
d2
d1
Nr. / No.
6
10
5
5
84
56
46
40
76
60
76
M10 M8
M8
Z 1545 / 24 x 2,5
10
6
6
156
66
80
60
86
100
120
M16 M12
M12
5