background image

NO

9

MONTERING

Fester

1.  Fastslå hvor persiennen skal plasseres.  

Se til at festene sitter montert på 
persiennen. Kontroller at den øvre skinnen 
står helt vannrett, og er riktig plassert 
horisontalt. 

 

– Plassering i vinduskarmer: Monter 

persiennen slik at den ikke treffer 
håndtak og lignende.

     BILDE   2

 

– Plassering utenfor vinduskarm:  

Monter persiennen slik at den stikker 
like langt ut på begge sider av 
vinduet.

     BILDE   3

2.  Merk festenes posisjon.
3.  Løsne festene fra persiennen ved å vri 

flikene mot høyre og løsne persiennen ved 
å vinkle den. 

4.  Merk festenes skruehull. Forhåndsbor ved 

behov og skru fast festene.

 

– På en trevegg skrur du fast med små 

treskruer. Du bør alltid forhåndsbore 
hull i treverk for å unngå sprekker.

 

– I gipsplater eller lignende skal du 

alltid bruke ekspansjonsskruer eller 
tilsvarende. 

 

– Til stein eller fliser trenger du 

spesialtilpassede bor og 
skrueplugger. 

5.  Pass på at persiennesnorene henger 

innover i rommet, og at de bevegelige 
flikene peker rett ut fra festet. 

6.  Vinkle den øvre skinnen fast i festene.
7.  Lås festet fast i skinnen ved å vri flikene 

mot venstre og trykke dem fast.

     BILDE   4

installert og justert, kan det 
føres til at barn blir kvalt.  
Les anvisningene nøye og 
installer deretter.

•  Snorsamleren fjerner 

muligheten for farlige løkker, 
og løsner ved 6 kg vekt eller 
ved fem sekunders 
belastning. Hvis snor-
samleren har løsnet, skal 
delene settes sammen igjen 
før videre bruk. Sørg for at 
snorenes plassering er som 
vist på 
monteringsanvisningene.

•  Monteringen skal utføres av 

en person med tilstrekkelig 
erfaring.

BESKRIVELSE

1.   Vristang
2.   Øvre  skinne
3.  Snorstopper
4.  Persiennesnor
5.   Snorfeste
6.  Snorsamler
7.   Nedre  skinne
8.  Tak-/veggfeste
9.   Persiennestøtte

     BILDE   1

Содержание 001-715

Страница 1: ...igt Läs bruksanvisningen noggrant innan användning Spara den för framtida behov PERSIENN SE EN BLIND Operating instructions Translation of the original instructions Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference NO PERSIENNE Bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den for fremtidig bruk ...

Страница 2: ... ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 22 338 88 88 www jula pl Jula reserves the right to make changes In the event of problems please contact our service department www jula com Tillverkare Produsent Producenci Manufacturer Distributör Distributør Dystrybutor Distributor Jula Poland Sp z o o ul Malborska 49 03 286 Warszawa Polska Jula No...

Страница 3: ...1 2 4 3 1 2 3 5 4 6 7 8 9 ...

Страница 4: ...5 8 10 9 7 6 ...

Страница 5: ...st 1 6 m ovanför golvet Barn kan strypas om säkerhetsanordningen snörupphängningen inte installeras och juseras Denna anordning ska alltid användas för att hålla linor SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING Det har hänt att småbarn har strypts i snaror som uppstått på linor kedjor och band samt på manöverlinor Se till att linorna är utom räckhåll för barn för att undvika stryp och insnärjningsolyckor Linor ...

Страница 6: ...ska expansionsskruvar eller liknande användas För sten tegel krävs specialborr och skruvplugg 5 Se till att persiennsnörena hänger inåt rummet och att de rörliga flikarna pekar rakt ut från fästet 6 Vinkla fast den övre skenan i fästena 7 Lås fast fästet i skenan genom att vrida flikarna åt vänster och tryck i lås BILD 4 och kejor utom räckhåll för barn Barn kan strypas om denna säkerhetsanordning...

Страница 7: ...a Vridstång 1 Skruva fast vridstången BILD 5 Snörstopp 1 Hissa ned persiennen till önskat läge och lås den se anvisningar för upp och nedhissning 2 Mät avståndet från den övre skenan till snörstoppen Om snörstoppen hamnar 25 50 mm nedanför den övre skenan behövs ingen ytterligare justering 3 Justera avstånget genom att lossa snörstoppens knop och justera snöret så att snörstoppen placeras 25 50 mm...

Страница 8: ... og justert kan det føres til at barn blir kvalt Denne sikkerhetsanordningen skal alltid brukes for å holde snorer og kjeder utenfor barns rekkevidde Hvis denne sikkerhets innretningen ikke blir SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL Det har hendt at små barn har blitt kvalt i løkker på snorer kjeder og bånd Sørg for at snorene er utenfor barns rekkevidde for å unngå at de kveles eller setter seg fast Sno...

Страница 9: ...skal du alltid bruke ekspansjonsskruer eller tilsvarende Til stein eller fliser trenger du spesialtilpassede bor og skrueplugger 5 Pass på at persiennesnorene henger innover i rommet og at de bevegelige flikene peker rett ut fra festet 6 Vinkle den øvre skinnen fast i festene 7 Lås festet fast i skinnen ved å vri flikene mot venstre og trykke dem fast BILDE 4 installert og justert kan det føres ti...

Страница 10: ...sen BILDE 10 VEDLIKEHOLD Rengjør med støvsuger eller klut Vristang 1 Skru fast vristangen BILDE 5 Snorstopper 1 Heis ned persiennen til ønsket posisjon og lås den se anvisninger for opp og nedheising 2 Mål avstanden fra den øvre skinnen til snørestopperen Dersom snorstopperen havner 25 50 mm nedenfor den øvre skinnen trenger du ikke å justere ytterligere 3 Juster avstanden ved å løsne snorstoppere...

Страница 11: ...mocowania sznurka i zaczep sznurka należy zamontować jak najbliżej rynny górnej co najmniej 1 6 m nad podłogą Jeśli zabezpieczenie i mocowanie sznurka nie zostaną zamontowane ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zdarzały się sytuacje w których małe dzieci udusiły się linkami łańcuszkami taśmami i linkami prowadzącymi Aby wyeliminować ryzyko uduszenia lub zaplątania upewnij się że dzieci nie mają dostępu do linek...

Страница 12: ...wania mocowań 3 Odkręć mocowania od żaluzji przekręcając zaczepy w prawo i odczep pod kątem rynnę górną 4 Zaznacz otwory na śruby mocowań W razie potrzeby nawierć i przykręć mocowania i wyregulowane występuje ryzyko że dziecko się udusi Zawsze stosuj zabezpieczenie aby linki i łańcuszki pozostawały niedostępne dla dzieci Jeśli zabezpieczenie nie zostanie zamontowane i wyregulowane występuje ryzyko...

Страница 13: ...CZANIE 1 Dopilnuj by lamele były ustawione poziomo podczas podnoszenia i opuszczania żaluzji Do ściany drewnianej użyj małych wkrętów do drewna Aby uniknąć pęknięć zawsze najpierw nawiercaj otwory w drewnie Do płyt z gipsu itp należy użyć śrub rozporowych itp Do kamienia cegły potrzeba wierteł specjalnych i kołków 5 Dopilnuj aby sznurki żaluzji znajdowały się w pomieszczeniu a ruchome zaczepy usta...

Страница 14: ...ścić żaluzję 3 Gdy żaluzja znajdzie się na wybranej wysokości pociągnij sznurki żaluzji w prawo aby zablokować wysokość żaluzji Zaczep sznurka 1 Okręć luźno wiszący sznurek żaluzji ósemkami wokół zaczepu sznurka RYS 10 KONSERWACJA Czyść odkurzaczem lub ściereczką ...

Страница 15: ... m above the floor Children can be choked if the safety device the cord holder is not installed and adjusted This device must always be used to keep lines and chains out of the reach of children SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Small children have been choked in loops formed on lines chains straps and handling lines Keep lines out of the reach of children to avoid accidents as a result of choking or ge...

Страница 16: ...oard walls Special drills and plugs are needed for stone brick 5 Make sure that the blind cords hang in towards the room and that the flexible tabs point straight out from the fastener 6 Twist the top rail firmly into the fasteners 7 Lock the fastener in the rail by turning the tabs to the left and press in to lock FIG 4 Children can be choked if this safety device is not installed and adjusted Re...

Страница 17: ...the blind to the required position and lock in place see instructions for lifting and lowering 2 Measure the distance from the top rail to the cord stop If the cord stop comes 25 50 mm below the top rail no further adjustment is necessary 3 Adjust the distance by undoing the cord stop knot and adjusting the cord so that the cord stop is 25 50 mm below the top rail 4 Tighten the cord stop knot to f...

Отзывы: