background image

1.3  für besondere Personen

• Besondere Sorgfalt ist notwendig, wenn das Gerät

an, von oder in der Nähe von Kindern, Kranken und
hilflosen Personen verwendet wird.

• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans

Stromnetz angeschlossen ist. 

• Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät von Kindern als

Spielzeug benutzt wird. Es muss für Kinder unzugäng-
lich aufbewahrt werden.

• Lassen Sie Kinder nie mit den Verpackungsfolien

spielen, es besteht Erstickungsgefahr!

• Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder

als Ersatz für medizinische Anwendungen. Chronische
Leiden und Symptome könnten sich noch verschlech-
tern.

• In folgenden Fällen sollte das Gerät nicht verwendet

werden: Tuberkulose, gutartige und malignöse Tumore,
Blutungen, Hautentzündungen, Venenentzündungen,
Thrombosen, offene und frische Wunden, Blutergüsse,
rissige Haut, Krampfadern und unbestimmte Waden-
schmerzen.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie empfindliche

Haut oder Herz-/Kreislaufprobleme, Kopfschmerzen
oder hohen Blutdruck haben.

• Für Schwangere gelten persönliche Belastungsgrenzen.
• Fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie therapeutische Fragen

zur Anwendung des Massagekissens haben.

• Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärtzlicher

Behandlung befinden und/oder medizinische Geräte
benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des Massage-
sitzes Ihren Arzt.

1.4  vor dem Betrieb des Gerätes

• Überprüfen Sie Netzteil, Kabel, Steuergerät und Massa-

gesitz vor jeder Anwendung sorgfältig auf Schäden. Ein
defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen

an Gerät oder Kabelteilen sichtbar sind, wenn es nicht
einwandfrei funktioniert, wenn Sitz oder Steuergerät
heruntergefallen oder feucht geworden waren.      
Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät
zur Reparatur an die Servicestelle.

1.5  für den Betrieb des Gerätes

• Benutzen Sie den Massagesitz nur entsprechend

seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung.

• Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Verwenden Sie keinesfalls Zubehör, das nicht ausdrück-

lich vom Hersteller empfohlen wird.

• Vermeiden Sie den Kontakt des Massagesitzes mit

spitzen oder scharfen Gegenständen.

• Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben

einem elektrischen Heizofen oder anderen Hitzequellen.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wo Aerosol- (Spray-

dosen-) Produkte verwendet werden oder wo Sauer-
stoff angewendet wird.

• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Vorsicht beim Einsatz der Wärme. Nicht bei Kreislauf-

schwäche oder an unempfindlichen Stellen benutzen.
Es besteht Verbrennungsgefahr! 

• Sollten Sie die Anwendung als unangenehm oder

schmerzhaft empfinden, brechen Sie die Behandlung
sofort ab.

• Aus verständlichen Gründen kann der Hersteller nicht

für Schäden aufkommen, die infolge von Nichtbeach-
tung der Gebrauchsanweisung verursacht werden.

• Wenn Sie den Massagesitz an Dritte weitergeben,

geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.

1.6  für Wartung und Reinigung

• Benutzen Sie nur den mit dem Massagesitz gelieferten

Netzadapter. 

• Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine

Störung auftreten, kontrollieren Sie lediglich, ob der
Netzstromadapter funktionssicher angeschlossen ist.

• Im Fall von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht

selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt.
Lassen Sie Reparaturen nur von der Servicestelle durch-
führen.

WICHTIG

Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
und nicht für gewerbliche Zwecke oder den
medizinischen Bereich bestimmt. 
Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben,
sprechen Sie vor dem Gebrauch des Massage-
sitzes mit Ihrem Arzt.

1  Sicherheitshinweise

5

Deutsch

Содержание 30200

Страница 1: ...BRAUCHSANWEISUNG MASSAGESITZ INSTRUCTION MANUAL SEAT MASSAGER MODE D EMPLOI SI GE DE MASSAGE GEBRUIKSAANWIJZING MASSAGEKUSSEN ISTRUZIONI PER L USO SEDILE MASSAGGIANTE INSTRUCCIONES DE MANEJO ASIENTO P...

Страница 2: ...mento 23 3 3 Dati tecnici 23 3 4 Condizioni di garanzia e di riparazione 23 Sommaire 1 Consignes de s curit 12 2 Si ge de massage 2 1 l ments fournis 14 2 2 D ballage 14 2 3 Application 14 2 4 Utilisa...

Страница 3: ...d Bedienelemente Unit and controls Appareil et l ments de commande Instrument en bedieningselementen Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparato y elementos de manejo 1 3 4 14 9 2 8 7 6 10 11 1...

Страница 4: ...hieden haben Mit dem happy life Massagesitz haben Sie ein Qualit ts produkt erworben Damit Sie den gew nschten Erfolg erzielen und lange Freude an Ihrem happy life Massa gesitz haben empfehlen wir Ihn...

Страница 5: ...eucht geworden waren Um Gef hrdungen zu vermeiden senden Sie das Ger t zur Reparatur an die Servicestelle 1 5 f r den Betrieb des Ger tes Benutzen Sie den Massagesitz nur entsprechend seiner Bestimmun...

Страница 6: ...ich an den Hauptspan nungsregionen Schulter R cken Taillen und Ober schenkelbereich F r jede Massagezone sind verschiede ne Massageprogramme mit unterschiedlichen Geschwin digkeiten einstellbar Nach 1...

Страница 7: ...Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen 1 Auf happy life Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie f r zwei Jahre gew hrt Das Verkaufs...

Страница 8: ...buy a happy life product The happy life seat massager is a top quality product In order to achieve the desired success and give your happy life seat massager a long service life we advise you to read...

Страница 9: ...he control unit have been dropped or become damp In order to prevent hazards always send the unit in to the service centre 1 5 Operating the unit The seat massager must only be used for its intended p...

Страница 10: ...in the main areas of tension shoulders back waist and thighs Different massage programmes with different speeds can be selected for each massage zone The unit switches off automatically after 15 minu...

Страница 11: ...g warranty terms apply 1 The warranty period for happy life products is two years from date of purchase In case of a warranty claim the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt...

Страница 12: ...e si ge de massage happy life vous avez fait l acquisition d un produit de qualit Afin que vous obteniez l effet escompt et que vous profitiez longtemps de votre si ge de massage happy life nous vous...

Страница 13: ...bles si l appareil ne fonctionne pas correctement si le si ge ou l appareil de commande sont tomb s ou s ils sont humides Pour viter tout risque envoyez dans ce cas l appareil au service client le po...

Страница 14: ...zones de tension paules dos taille et cuisses Pour chaque zone de massage il existe cinq programmes de massage r glables avec diff rentes vitesses L appareil s teint automatiquement au bout de 15 min...

Страница 15: ...u contactez directement le service client le S il est n cessaire d exp dier l appareil veuillez indiquer le d faut constat et joindre une copie du justificatif d achat Les conditions de garantie suiva...

Страница 16: ...appy life massage kussen hebt u een kwaliteitsproduct aangeschaft Om het gewenste succes te behalen en lange jaren plezier met uw happy life massagekussen te hebben bevelen wij u aan de onderstaande a...

Страница 17: ...ls het kussen of het bedienings apparaat op de grond is gevallen of vochtig is gewor den Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstelling 1 5 Gebruik van het toestel...

Страница 18: ...vijf massagezones Deze bevinden zich in de hoofd spanningsregio s schouders rug taille en dijen Voor elke massagezone zijn verschillende massageprogram ma s met verschillende snelheden afstelbaar Na 1...

Страница 19: ...uren stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst Voor garantie gelden de volgende voorwaarden 1 Voor de producten van happy life geldt een garantie termijn...

Страница 20: ...a deciso di acquistare un prodotto happy life Con il sedile massaggiante happy life Lei ha acquistato un prodotto di qualit Al fine di ottenere i risultati auspicati e di utilizzare a lungo il sedile...

Страница 21: ...ile o l unit di comando sono caduti a terra o in acqua Per evitare pericoli inviare l apparecchio al centro di assistenza per la riparazione 1 5 Per l utilizzo dell apparecchio Utilizzare il sedile ma...

Страница 22: ...e nelle regioni in cui si accumulano le maggiori tensioni spalle schiena vita e cosce Per ogni zona da massaggiare sono a disposizione vari programmi di massaggio con diverse velocit Dopo 15 minuti l...

Страница 23: ...centro di assistenza Se dovesse essere necessario spedire l apparecchio specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto Valgono le seguenti condizioni di garanzia 1 I prodotti h...

Страница 24: ...do por un art culo de happy life Con el asiento para el masaje happy life ha adquirido un producto de calidad Para que pueda disfrutar completamente y durante mucho tiempo de su asiento para el masaje...

Страница 25: ...de control se han ca do o humede cido Para evitar peligros env e el aparato al Servicio T cnico para repararlo 1 5 Para el funcionamiento del aparato Utilice el asiento para el masaje s lo para el fi...

Страница 26: ...l asiento para el masaje dispone de cinco zonas de masa je para un tratamiento concreto Dichas zonas son los hombros la espalda la cintura y los muslos Para cada zona de masaje se pueden ajustar disti...

Страница 27: ...rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra En este caso se aplicar n las siguientes condiciones de garant a 1 Con relaci n a los productos de happy life se ofrece una garant a...

Страница 28: ...happy life ist eine Marke der MEDISANA AG Itterpark 7 9 D 40724 Hilden Fon 49 0 2103 2007 60 Fax 49 0 2103 2007 626 eMail info medisana de Internet www medisana de 08 2005...

Отзывы: