2
Per l’nstallatore
Voor de installateur
For installatøren
Para o instalador
För installatören
Asentajalle
Per rispettare i valori di emissione sonora secondo la norma DIN 4109 in pressioni maggiori di 6 bar è
necessario installare rispettivi riduttori di pressione nella condotta principale
Voor het aanhouden van de geluidswaarden overeenkomstig DIN 4109 dienen bij hogere drukken dan 6
bar drukregelaars in de hoofdleiding te worden ingebouwd.
For å overholde støyverdiene etter DIN 4109 må det monteres trykkforminskere i hovedledningen ved
trykk høyere enn 6 bar.
Para a manutenção dos valores de ruído conforme a DIN 4109, devem ser instalados redutores de pres-
são na conduta principal no caso de pressões mais altas do que 6 bar
För att ljudvärdena enligt DIN 4109 inte ska överskridas, ska man montera en tryckreducerare i huvudled-
ningen vid tryck över 6 bar.
Jos vedenpaine on yli 6 baria, on päävesijohtoon asennettava DIN 4109 mukaisten meluarvojen noudatta-
miseksi paineenalennusventtiili.
Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture
Voor het inbouwen van de kraan, waterleiding goed doorspoelen
Gjennomspyl rørledningene godt før montering av armaturen
Antes de colocar o monocomando, limpar a instalação
Spola rörledningen noga före installationen av armaturen
Vesijohdot on huuhdeltava huolellisesti ennen hanan asennusta.
Sono da rispettare le regolamentazioni tecniche generalmente approvate.
Algemeen erkende regels van de techniek dienen in acht te worden genomen.
Generelle anerkjente regler angående teknikk må overholdes.
Devem ser observadas as normas técnicas gerales estabelecidas.
Allmänt vedertagna tekniska regler ska följas.
Yleisesti hyväksyttyjä teknisi normeja on noudatettava.
Con pericolo di gelo togliere la cartuccia e vuotare l’impianto.
Bij bevriezingsgevaar de patroon verwijderen en de installatie aftappen.
Ved frostfare fjernes patronen og amlegget tømmes.
Em caso de perigo de gelo, tirar o cartucho e esvaziar a instalação.
Vid frostrisk ska anläggningen i huset tömmas.
Pakkasvaurioiden estämiseksi koko järjestelmä on tyhjennettävä.
I prodotti HANSA devono essere montati esclusivamente da parte di un installatore specializzato in sanitari.
HANSA-producten mogen uitsluitend door een ambachtsman uit het sanitairbereik gemonteerd worden.
HANSA produkter skal kun monteres av en kvalifi sert håndverker innen sanitæranlegg.
Os produtos HANSA deverão ser montados unicamente por canalizadores especializados.
HANSA-produkter får uteslutande installeras av en auktoriserad VVS-installatör.
HANSA-tuotteet saa asentaa vain ammattitaitoinen LVI- tai putkiasentaja.
Содержание RONDA 0342 2073
Страница 6: ...6 19 mm 19 mm Montage Mounting Instructions Instrucciones Spülen Flush Rinçage Evacuación del agua ...
Страница 7: ...7 min max 2 3 1 Montage Mounting Instructions Instrucciones ...
Страница 9: ...9 6 6 8 mm 8 mm 8 mm Montage Mounting Instructions Instrucciones ...
Страница 10: ...10 9 7 7 8 8 7 7 8 8 mm 8 mm 8 mm Montage Mounting Instructions Instrucciones ...
Страница 22: ...7 min max 2 3 1 Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus ...
Страница 24: ...9 6 6 8 mm 8 mm 8 mm Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus ...
Страница 25: ...10 9 7 7 8 8 7 7 8 8 mm 8 mm 8 mm Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus ...
Страница 37: ...7 min max 2 3 1 Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж ...
Страница 39: ...9 6 6 8 mm 8 mm 8 mm Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж ...
Страница 40: ...10 9 7 7 8 8 7 7 8 8 mm 8 mm 8 mm Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж ...