Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines.
Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl neturi būti apkraunamas
kitokiais daiktais!
Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine
negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis
asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų.
Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz.,
akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo.
Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena montuojama atskirai.
Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti.
Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
Montavimo instrukcija
• Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo
metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų neprii-
mamos.
• Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galio-
jančias normas.
• Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo.
• Montavimo instrukcijoje nurodyti išmatavimai idealiai tinka 1800 mm ūgio
žmonėms. Galima keisti aukštį, bet tuomet keičiasi minimalus rekomenduojamas
patalpos aukštis ir turi būti atsižvelgta į vandens jungties matmenų pasikeitimą.
• Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio
dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad
sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų.
Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai,
varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį.
• Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų apsau-
gota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalu-
mui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe""
atsakomybės neprisiima.
• Gaminis netinkamas naudoti garo pirtyje!
• Jie vandens jungtys nėra sumontuotos tvirtai, maišytuvą papildomai tvirtinkite
varžtaisJie vandens jungtys nėra sumontuotos tvirtai, maišytuvą papildomai tvirtin-
kite varžtais (žr. psl. 32, pav. A1 - A11).
Tokiu būdu tvirtindami maišytuvą būkite atsargūs, kad nepragręžtumėte vandens
vamzdžių! Jei vandens jungtys yra standžios, papildomi varžtai nėra reikalingi
(žr. psl. 33, pav. B1 - B11).
Montavimas žr. psl. 32
Gedimas
Priežastis
Priemonė
Per maža srovė
-
Slėgis nepakankamas
-
Patikrinti vamzdžių spaudimą
-
Užsikimšęs filtras
-
Išvalyti termostato ir temperatūros reguliatoriaus filtrus
-
Dušo galvos filtras užsikimšęs
-
Išvalyti dušo galvos filtrą
Kryžminis tekėjimas, uždarius maišytuvą, karštas van-
duo papuola į šalto vandens vamzdį
-
Atbulinis vožtuvas užsikimšęs / pažeistas
-
Išvalyti arba pakeisti atbulinį vožtuvą
Vandenio temperatūra nesutampa su nustatyta tempe-
ratūra
-
Termostatas nesureguliuotas
-
Reguliuoti termostatą
-
Per maža karšto vandens temperatūra
-
Karšto vandens temperatūrą pakelti nuo 42 ºC bis
65 ºC
Temperatūros reguliavimas neįmanomas
-
temperatūros reguliatorius apkalkėjęs
-
temperatūros reguliatorių pakeisti
Momentinis pašildytojas neįsijungia
-
Užsikimšęs filtras
-
Išvalyti / pakeisti filtrą
-
Abulinis vožtuvas neveikia
-
Pakeisti atbulinį vožtuvą
Valymas
(žr. psl. 40) ir pridedama brošiūra
Eksploatacija
(žr. psl. 42)
Kad ištuštintumėte dušo galvą, pasinaudoję nustatykite ją šiek tiek
įstrižai.
Pralaidumo diagrama
(žr. psl. 31)
Rankų dušas
galvos dušas
Išmatavimai
(žr. psl. 31)
Techninis aptarnavimas
(žr. psl. 38)
• Termostatas yra su grįžtamosios srovės sustabdymo vožtuvais. Atbu-
linio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai
kartą per metus pagal DIN 1988) pagal DIN EN1717 arba pagal
galiojančias nacionalines arba regionines normas.
• Tam, kad būtų garantuotas tolygus temperatūros reguliavimas ir ilgas
naudojimasis, būtina periodiškai temperatūros rankenėlę pasukti į
karščiausios ir šalčiausios temperatūros padėtį.
Nustatymas
(žr. psl. 36)
Sumontavus, būtina patikrinti vandens, išeinančio iš termostato, tempe-
ratūrą. Pakoreguokite vandens temperatūrą, jei būtina.
Apsaugos funkcija
(žr. psl. 37)
"Safety" funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota
iki, pvz., ne aukštesnės kaip 42º C.
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties!
Simbolio aprašymas
Techniniai duomenys
Darbinis slėgis:
ne daugiau kaip 1MPa
Rekomenduojamas slėgis:
0,2 - 0,5 MPa
Bandomasis slėgis:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Karšto vandens temperatūra:
ne daugiau kaip 80°C
Rekomenduojama karšto vandens temperatūra:
65°C
Terminis dezinfekavimas:
ne daugiau kaip 70°C / 4 min
Atstumas tarp centrų:
150 ± 12 mm
Prijungimas G 1/2:
Šaltas vanduo dešinėje, karštas - kairėje
Su atbuliniu vožtuvu
Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!
Lietuviškai
Atsarginės dalys
(žr. psl. 39)
Specialūs priedai
(nėra pridedama)
Plytelių išlyginimo diskas chrom #92143000
Išmontavimas Rankenėlė #98369000
(žr. psl. 41)
18
Содержание Raindance Select 2jet 27283000
Страница 35: ...34 Montage 12 2 Nr 10476220 Armaturenfett G rease 1 40 C 40 C 13 14 40 C 15 40 C 16 40 C 18 40 C 17 40 C 19 1 2...
Страница 36: ...35 Montage 40 C 26 40 C Silicone 25 40 C 40 C 1 20 2 3 4 1 2 2 1 21a 21b 2 1 2 SW 4 mm SW 17 mm 10 Nm 22 23 24...
Страница 37: ...Justierung 1 2 3 4 5 36...
Страница 38: ...37 Safety Function 1 z B 42 C for example 42 C 2 3 2 1 5 6 7 8 4...
Страница 41: ...40 Reinigung 2 4 5 8 SW 5 mm 2 Nm 50 mm 3 10 6 7 SW 5 mm SW 17 mm SW 17 mm 10 Nm 1b 9b 1 min...
Страница 42: ...Demontage 41 3 5 6 1 min 1 2 4 40 C 40 C 3x 3 4 5 6 40 C 40 C 3x 1 2...
Страница 44: ...43...