background image

2

3

DIN-DVGW

Eigensicher gegen Rückfließen

Achtung! 

Rückflussverhinderer  müssen 

gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Über-

einstimmung mit nationalen oder regionalen 

Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf 

ihre Funktion geprüft werden.

Avec dispositif anti-retour

Attention!

  Les  clapets  anti-retour  doivent 

être  examinés  régulièrement  conformément 

à la norme EN 1717 ou conformément aux 

dispositions nationales ou régionales quant à 

leur fonction (au moins une fois par an).

Back flow and vacuum breaker

Attention! 

The  non  return  valves  must  be 

checked regularly according to DIN EN 1717 

in accordance with national or regional regu-

lations (at least once a year).

Sicurezza antiriflusso

Attenzione!

 La valvola di non ritorno deve 

essere controllata regolarmente come da DIN 

EN 1717, secondo le normative nazionali e 

regionali (almeno una volta all’anno).

Seguro contra el retorno

Atención! 

Las  válvulas  anti-retorno  tienen 

que  ser  controladas  regularmente  según  la 

norma  DIN  EN  1717,  en  acuerdo  con  las 

regulaciones  nacionales  o  regionales  (una 

vez al año, por lo menos).

Beveiligd tegen terugstromen

Let  op! 

Keerkleppen  moeten  volgens  DIN 

EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk 

geldende  eisen  op  het  funktioneren 

gecontroleerd  worden.  (Tenminste  een  keer 

per jaar)

Med indbygget kontraventil

Bemærk! 

Ifølge DIN EN 1717 skal genne-

mestrømningsbegrænsere i overenstemmelse

med nationale regler afprøves regelmæssigt 

(mindst en gang om året).

Função anti-retorno e anti-vácuo

Atenção! 

As  válvulas  anti-retorno  devem 

ser verificadas regularmente de acordo com 

a DIN EN 1717 segundo os regulamentos 

nacionais ou regionais (pelo menos uma vez 

por ano).

Zabezpieczenie  przed  przepływem 

zwrotnym

Uwaga! 

Zawory  zwrotne  muszą  być, 

według normy DIN EN 1717 na regionalnych 

warunkach, kontrolowane (przynajmniej raz 

w roku).

D

F

GB

I

NL

DK

P

PL

E

Содержание AXOR Montreux 16546 Series

Страница 1: ...Montageanleitung Montreux 16546XXX ...

Страница 2: ... e regionali almeno una volta all anno Seguro contra el retorno Atención Las válvulas anti retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma DIN EN 1717 en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales una vez al año por lo menos Beveiligd tegen terugstromen Let op Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecont...

Страница 3: ...3 3 2 1 4 6 7 8 9 10 11 12 13 11x2 38x2 14x2 5 23x2 5 22x2 28x2 9x2 5 5 21x1 5 16x2 ...

Страница 4: ...le istruzi oni riportate Atención El grifo tiene que ser instalado probado y testado según las normas en vigor Let op Leidingen doorspoelen volgens Norm De mengkraan vervolgens monteren en controleren Bemærk Ifølge gældende regler skal armaturet monteres skylles igennem og afprøves Atenção A misturadora deve ser instala da purgada e testada de acordo com as normas em vigor Uwaga Armatura musi być ...

Страница 5: ...5 7 8 9 Montage Assembly Montaggio Montaje Montering Montagem Montaż 6 16 x 2 1 2 5 4 ...

Страница 6: ...ripetuta in caso con il passare del tempo l apertura della placca diventi difficoltosa Repetir la limpieza cuando el tiempo au menta la resistencial al extraerlo U kunt deze handeling herhalen indien na verloop van tijd het uittrekken van de douche wat zwaarder gaat Venligst gentag rengøringen såfremt udtræk ket med tidcnbliver trægt Limpe ontra vez se for ainda aificil de puxar can o tempo W przy...

Страница 7: ...7 13 14 18 17 Montage Assembly Montaggio Montaje Montering Montagem Montaż 15 16 ...

Страница 8: ...erhinderer DW15 94074000 XXX Farbcodierung 000 chrom 820 brushed nickel 830 polished nickel Français Informations techniques Pression de service autorisée max 1 MPa Pression de service conseillée 0 1 0 5 MPa Pression maximum de contrôle 1 6 MPa Température max d eau chaude 80 C Température recommandée 65 C Raccordement G 1 2 eau froide à droite eau chaude à gauche Débit à 0 3 MPa env 22 l min Pièc...

Страница 9: ...4074000 XXX Colors 000 chrome plated 820 brushed nickel 830 polished nickel Italiano Dati tecnici Pressione d uso max 0 1 MPa Pressione d uso consigliata 0 1 0 5 MPa Pressione di prova 1 6 MPa Temperatura dell acqua calda max 80 C Temp dell acqua calda consigliata 65 C Raccordi G 1 2 fredda destra calda sinistra Potenza di erogazione 22 l min 0 3 MPa Parti di ricambio 1 pomello deviatore 98607XXX ...

Страница 10: ...xo 2 00 m 94148000 13 Válvula antirretorno DW15 94074000 XXX Acabados 000 cromado 820 brushed nickel 830 polished nickel Nederlands Technische gegevens Werkdruk max 1 MPa Aanbevolen werkdruk 0 1 0 5 MPa Getest bij 1 6 MPa Temperatuur warm water max 80 C Aanbevolen warm water temp 65 C Aansluitingen G 1 2 koud rechts warm links Doorstroomcapaciteit 22 l min 0 3 MPa Service onderdelen 1 trekknop 986...

Страница 11: ... 94074000 XXX Overflade 000 Krom 820 brushed nickel 830 polished nickel Português Dados Técnicos Pressão de funcionamento max 1 MPa Pressão de func recomendada 0 1 0 5 MPa Pressão testada 1 6 MPa Temperatura da água quente max 80 C Temp água quente recomendada 65 C Ligações G 1 2 fria à dirt quente à esqrd Caudal 0 3 MPa aprox 22 l min Peças de substituição 1 Manípulo do inversor 98607XXX 2 Emulso...

Страница 12: ...zełącznik 96775000 6 Uchwyt baterii po stronie zimnej ciepłej wody 16291XXX 7 Korek maskujący zimnej ciepłej wody 97987000 8 Rozeta uchwytu prysznicowego 96237XXX 9 Filtr sitkowy 94246000 10 Główka prysznicowa 16320XXX 11 Uchwyt prysznicu kpl 96433XXX 12 Wąż prysznicowy 2 00 m 94148000 13 Zabezpieczenie przepływu zwrotnego DW15 94074000 XXX kody wykończenia powierzchni 000 chrom 820 brushed nickel...

Отзывы: