background image

5

Italiano

Montaggio 

(vedi pagg. 21)

Indicazioni sulla sicurezza

 

Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna 

indossare guanti protettivi.

 

Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua 

fredda e dell'acqua calda.

Istruzioni per il montaggio

• Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni 

durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti 

eventuali danni di trasporto o delle superfici.

• Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme 

correnti.

• Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese.

• L'acqua di risciacquo è all'inizio opalina e torbida. Questo è dovuto all'aria 

dispersa e si chiarisce dopo poco tempo.

• Verificare la corretta posizione del filtro a candela nella testa del filtro per 

mezzo delle marcature sul supporto a muro e sul filtro a candela. Nell'inserimen-

to della candela, fare attenzione alla posizione dell'adesivo. Tale adesivo 

dovrebbe essere rivolto in avanti in modo che tutte le informazioni necessarie 

siano visibili.

• Inserire la data di installazione e la data di ricambio nei campi corrispondenti 

sull'adesivo del filtro a candela.

Dati tecnici

Entnahmemenge gefiltertes Wasser: 

1,3 l/min 

Pressione d'uso: 

max. 1 MPa 

Pressione d'uso consigliata: 

0,1 - 0,5 MPa 

Pressione di prova: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 

Temperatura dell'acqua calda: 

max. 60°C 

Disinfezione termica: 

70°C / 4 min 

vedi l’etichetta sul filtro a candela
Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile!

Descrizione simbolo

Non utilizzare silicone contenente acido acetico!

Non bere acqua non potabile

Taratura 

(vedi pagg. 24)

Regolazione del limitatore di erogazione d'acqua calda. Un limitatore di erogazio-

ne di acqua calda in combinazione con le caldaie istantanee non è consigliabile.

Manutenzione 

(vedi pagg. 25)

La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da EN 806-5, 

secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta all'anno).

Ingombri 

(vedi pagg. 26)

Diagramma flusso 

(vedi pagg. 26)

Parti di ricambio 

(vedi pagg. 27)

XXX  =  Trattamento 

000 =  Cromato 

670 =  Matt Black 

800 =  Stainless Steel Optic

Accessori speciali 

(vedi pagg. 27)

(non contenuto nel volume di fornitura)

• prolunga #43333000

• Filtro a carbone attivo #76814000

• Filtro a carbone attivo e a scambio ionico #76815000

• Filtro a carbone attivo e a scambio ionico Pro #76827000

• Filtro a carbone attivo e mineralizzante (Harmony) #76828000

• Filtro a carbone attivo e mineralizzante (Life) #76829000

• Filtro a carbone attivo e mineralizzante (Sport) #76830000

• Misuratore di flusso #76818000

Pulitura 

(vedi pagg. 25)

Sostituzione del filtro 

(vedi pagg. 28)

Sostituire il filtro dopo 1/2 anno di inutilizzo e/o dopo 4 settimane senza drenare. 

Indossare guanti monouso sterili quando si sostituiscono le cartucce filtranti.

Posizione di bypass #76815000, #76827000  

(vedi pagg. 28)

Per determinare la durezza carbonatica dell'acqua del rubinetto in alcuni punti, 

utilizzare un kit di test adatto. Se non è disponibile un kit di test, è possibile 

consultare il proprio fornitore di acqua.

Procedura 

(vedi pagg. 24)

Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, di 

non utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile.

Segno di verifica 

(vedi pagg. 26)

+

Problema

Possibile causa

Rimedio

Scarsità d'acqua

- Rompigetto difettosa, pieno di calcare

- Pulire oppure sostituire il rompigetto

Miscelatore duro

- Cartuccia difettosa

- Sostituire la cartuccia

Miscelatore gocciola

- Cartuccia difettosa

- Sostituire la cartuccia

Perdita di acqua al set di fissaggio

- I raccordi dei flessibili avvitati male nel corpo incasso - Avvitare i raccordi flessibili a mano
- O-ring al raccordo flessibile difettoso

- Sostituire l'o-ring

Temperatura dell'acqua calda

- Limitazione dell'acqua calda regolata male

- Regolare la limitazione dell'acqua calda

Содержание Aqittura M91 210 1jet 76801 Series

Страница 1: ...gi Instrukcja montażu 9 CS Návod k použití Montážní návod 10 RU Руководство пользователя Инструкция по монтажу 11 FI Käyttöohje Asennusohje 12 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 13 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 14 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 15 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 16 LV Lietošanas pamācība Montāžas instrukcija 17 NO Bruksanvisning Montasjeveilednin...

Страница 2: ...r müssen gemäß EN 806 5 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden mindestens einmal jährlich Maße siehe Seite 26 Durchflussdiagramm siehe Seite 26 Serviceteile siehe Seite 27 XXX Farbcodierung 000 Chrom 670 Mattschwarz 800 Stainless Steel Optic Sonderzubehör siehe Seite 27 nicht im Lieferumfang enthalten Verlängerung 43333000 Filter ...

Страница 3: ...nt être examinés régulièrement conformément à la norme EN 806 5 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction au moins une fois par an Dimensions voir pages 26 Diagramme du débit voir pages 26 Pièces détachées voir pages 27 XXX Couleurs 000 Chromé 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Accessoires en option voir pages 27 ne fait pas partie de la fourniture jeu d...

Страница 4: ...nance see page 25 The check valves must be checked regularly according to EN 806 5 in accordance with national or regional regulations at least once a year Dimensions see page 26 Flow diagram see page 26 Spare parts see page 27 XXX Colors 000 Chrome Plated 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Special accessories see page 27 order as an extra extension 43333000 Filter with activated carbon 7681...

Страница 5: ...caldaie istantanee non è consigliabile Manutenzione vedi pagg 25 La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da EN 806 5 secondo le normative nazionali e regionali almeno una volta all anno Ingombri vedi pagg 26 Diagramma flusso vedi pagg 26 Parti di ricambio vedi pagg 27 XXX Trattamento 000 Cromato 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Accessori speciali vedi pagg 27 no...

Страница 6: ...tenimiento ver página 25 Las válvulas anti retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma EN 806 5 en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales una vez al año por lo menos Dimensiones ver página 26 Diagrama de circulación ver página 26 Repuestos ver página 27 XXX Acabados 000 Cromado 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Opcional ver página 27 no incluido en el sumini...

Страница 7: ...waterblokkering niet aanbevelenswaardig Onderhoud zie blz 25 Keerkleppen moeten volgens EN 806 5 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden Tenminste een keer per jaar Maten zie blz 26 Doorstroomdiagram zie blz 26 Service onderdelen zie blz 27 XXX Kleuren 000 Verchroomd 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Toebehoren zie blz 27 behoort niet tot he...

Страница 8: ...kal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt mindst en gang om året Målene se s 26 Gennemstrømningsdiagram se s 26 Reservedele se s 27 XXX Overflade 000 Krom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Specialtilbehør se s 27 ikke med i leveringsomfang Forlængersæt 43333000 Filter med aktivt kul 76814000 Filter med aktivt kul og ionbytter 76815000 Filter...

Страница 9: ... 5 krajowymi i miejscowymi przepisami działanie zabez pieczeń przed przepływem zwrotnym musi być kontrolowane przynajmniej raz w roku Wymiary patrz strona 26 Schemat przepływu patrz strona 26 Części serwisowe patrz strona 27 XXX Kody kolorów 000 Chrom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Wyposażenie specjalne patrz strona 27 Nie jest częścią dostawy Przedłużka 43333000 Filtr z węglem aktywnym ...

Страница 10: ...í podle EN 806 5 v souladu s národními nebo regionální mi předpisy testovat jejich funkčnost alespoň jednou ročně Rozmìry viz strana 26 Diagram průtoku viz strana 26 Servisní díly viz strana 27 XXX Kód povrchové úpravy 000 Chrom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Zvláštní příslušenství viz strana 27 není součástí dodávky prodloužení 43333000 Filtr s aktivním uhlím 76814000 Filtr s aktivním u...

Страница 11: ...луживание см стр 25 Защита обратного тока должна регулярно проверяться минимум один раз в год по стандарту EN 806 5 или в соответствии с национальными или регио нальными нормативами Размеры см стр 26 Схема потока см стр 26 Κомплеκт см стр 27 XXX Цветная кодировка 000 Xром 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Специальные принадлежности см стр 27 не включено в объем поставки Удлинение 43333000 Ф...

Страница 12: ...rkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti EN 806 5 vähintään kerran vuodessa Mitat katso sivu 26 Virtausdiagrammi katso sivu 26 Varaosat katso sivu 27 XXX Värikoodaus 000 Kromi 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Erityisvaruste katso sivu 27 ei kuulu toimitukseen Pidennys 43333000 suodatin aktiivihiilellä 76814000 suodatin aktiivihiilellä ja ionivaihtimella...

Страница 13: ...ackventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller regionala bestämmelser i enlighet med EN 806 5 minst en gång per år Måtten se sidan 26 Flödesschema se sidan 26 Reservdelar se sidan 27 XXX Färgkodning 000 Krom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Specialtillbehör se sidan 27 medföljer ej leveransen Förlängning 43333000 Filter med aktivt kol 76814000 Filter med aktiv...

Страница 14: ...inio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai mažiausiai kartą per metus pagal EN 806 5 arba pagal galiojančias nacionalines arba regionines normas Išmatavimai žr psl 26 Pralaidumo diagrama žr psl 26 Atsarginės dalys žr psl 27 XXX Spalvos 000 Chrom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Specialūs priedai žr psl 27 nėra pridedama Ilgiklis 43333000 filtras su aktyviąja anglimi 76814000 f...

Страница 15: ...vati prema standardu EN 806 5 i u skladu sa važećim propisima najmanje jednom godišnje Mjere pogledaj stranicu 26 Dijagram protoka pogledaj stranicu 26 Rezervni djelovi pogledaj stranicu 27 XXX Boje 000 Krom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Posebni pribor pogledaj stranicu 27 Nije sadržano u isporuci Produljenje 43333000 Filtar s aktivnim ugljenom 76814000 Filtar s aktivnim ugljenom i ions...

Страница 16: ...tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile EN 806 5 vähemalt kord aastas Mõõtude vt lk 26 Läbivooludiagramm vt lk 26 Varuosad vt lk 27 XXX Värvid 000 Kroom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Spetsiaalne lisavarustus vt lk 27 ei sisaldu komplektis Pikendus 43333000 aktiivsöefilter 76814000 aktiivsöefilter ioonvahetiga 76815000 aktiivsöe...

Страница 17: ...Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar EN 806 5 saistībā ar nacionā lajiem vai vietējiem noteikumiem vismaz vienreiz gadā Izmērus skat lpp 26 Caurplūdes diagramma skat lpp 26 Rezerves daļas skat lpp 27 XXX Krāsu kodi 000 Hroma 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Speciāli aksesuāri skat lpp 27 komplektā netiek piegādāts Pagarinājums 43333000 filtrs ar aktīvo ogli 76814000 filtrs ar...

Страница 18: ...kehold se side 25 Funksjonen til returløpssperren skal iht EN 806 5 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig minst en gang i året Mål se side 26 Gjennomstrømningsdiagram se side 26 Servicedeler se side 27 XXX Fargekode 000 Krom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Ekstratilbehør se side 27 ikke med i leveransen Forlengelse 43333000 Filter med aktivt kull 76814000...

Страница 19: ...Bakım bakınız sayfa 25 EN 806 5 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir en az yılda bir kez Ölçüleri bakınız sayfa 26 Akış diyagramı bakınız sayfa 26 Yedek Parçalar bakınız sayfa 27 XXX Renkler 000 Krom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Özel aksesuarlar bakınız sayfa 27 Teslimat kapsamına dahil değildir Uzatma 43333000 Aktif karbonlu filtre 7681400...

Страница 20: ...e ki a szűrőt 6 hónap és vagy 4 hét vízmentes időszak elteltével A szűrőpatronok cseréjekor viseljen steril eldobható kesztyűt Keverési beállítás 76815000 76827000 lásd a oldalon 28 A helyi csapvíz karbonátkeménységének meghatározásához használjon megfelelő tesztkészletet Ha nem áll rendelkezésre tesztkészlet kérdezze meg vízszolgáltató ját Használat lásd a oldalon 24 A csaptelepeken átfolyt víz h...

Страница 21: ...21 SW 19 mm 4 Nm SW 8 mm SW 19 mm 4 Nm 2 3 max 45 mm max 70 mm 3 Nm 6a 6b 6c 150 110 60 Ø 3 5 m m Ø 3 5 m m 75 75 45 105 45 105 19 x 15 150 1 SW 19 mm 4 Nm SW 8 mm 6a 1a 2 1b 3 4 5 ...

Страница 22: ...22 19 x 15 55 55 25 85 25 85 110 110 1 2 30 0 60 0 60 19 x 15 60 1 2 60 30 Armaturenfett Grease 䀵滑油 1 2 CLICK 2 3 1 6b 6c 7 8 9 ...

Страница 23: ...23 80 CLICK m i n 3 2 2 4 0 SW 19 mm 4Nm SW 10 mm 4 min SW 19 mm 4 Nm SW 17 mm 4 Nm SW 19 mm 1 2 1 2 3 yyyy mm 2022 JAN 1 CLICK 15 2 min 10 11 13 16 12 14 15 18 17 19 20 21 ...

Страница 24: ...60 C 10 C 0 3 MPa 0 3 МПа 6 5 3 4 1 2 1 2 SW 2 5 mm 4 x 36 C 38 C 43 C 60 C 55 C 50 C 1 2 SW 2 5 mm 3 5 Nm 24 max 760 mm ...

Страница 25: ...k čistění Záruka Kontakt RU Рекомендации по очистке Гарантия Контакты FI Puhdistussuositus Takuu Kosketus SV Rengöringsrekommendationer Garanti Contacto LT Valymo rekomendacijos Garantija Kontaktai HR Preporuke za čišćenje Garancija Kontakt ET Puhastussoovitused Garantii Kontakt LV Tīrīšanas ieteikumi Garantija Kontakti NO Anbefaling for rengjøring Garanti Kontakt TR Temizleme önerisi Garanti Tema...

Страница 26: ... 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec m ax 76 0 95 395 max 70 210 61 240 5 215 815 G3 8 Ø 34 45 323 700 43 255 60 35 47 130 1200 Products Hansgrohe SE DIN 4109 1 P IX 38226 IO P IX DVGW SINTEF NF ETA 76801XXX P IX 38226 IO 76803XXX P IX 38226 IO ...

Страница 27: ...0000 95049000 97548000 98446000 M5x5 93737XXX 93748000 93750000 94513000 94713XXX 93736XXX 98391000 29x2 98433000 30x1 5 93738000 M32x1 5 96456000 98475000 13x1 5 98230000 12x2 5 98516000 94512000 Aqittura M91 210 1jet 76801XXX 76803XXX 94707000 76828000 76818000 98516000 94709000 94708000 94710000 95896000 98052000 36x3 ...

Страница 28: ...rke GB PPM FH Bypass levels capacity in liters 76815000 76827000 6 8 107 11 6 2750 3540 7 9 125 13 6 2360 3040 8 10 143 14 5 1650 2120 9 11 161 16 5 1470 1890 10 13 179 18 5 1320 1700 11 14 196 20 5 1200 1550 12 15 214 21 4 920 1180 13 16 232 23 4 850 1090 14 18 250 25 4 790 1010 15 19 268 27 4 730 940 16 20 286 29 4 690 880 17 21 304 30 4 650 830 19 24 339 34 4 580 750 21 26 375 38 3 450 580 23 2...

Отзывы: