background image

43

prEflight ChECklist

•   Charge the transmitter, receiver and motor battery for 

your airplane. Use the recommended charger supplied 

with your radio system. Follow the instructions provided 

with the radio. Charge the radio system the night 

before each flying session. Charge transmitter and 

receiver batteries using only included or manufacturer-

recommended chargers. Follow all manufacturer’s 

instructions for your electronic components.

•   Check the radio installation and make sure all control 

surfaces (aileron, elevator, rudder and throttle) move 

correctly (i.e., the correct direction and with the 

recommended throws).

•   Check all the hardware (control horns, servo arms, 

and clevises) to make sure they are secure and in good 

condition.

•   Prior to each flying session (and especially with a new 

model), perform a range check of your radio system. 

See your radio manual for the recommended range and 

instructions for your particular radio system.

•   Run the motor. With the model securely anchored, repeat 

the range check procedure. The range should not be 

significantly affected. If it is, do not attempt to fly! 

Remove the radio equipment and have it inspected by 

the manufacturer.

vorflUgkontrollE

•   Laden Sie den Sender- ,Empfänger- und Zündakku für 

Ihr Flugzeug. Verwenden Sie für die RC Anlage bitte 

das empfohlene Ladegerät. Folgen Sie zum Laden des 

Senders den Anweisungen aus der Bedienungsanleitung. 

Laden Sie den Sender den Abend vor dem Flug. Nutzen 

Sie zum Laden von Sender- und Empfängerakku nur im 

Lieferumfang befindliche oder empfohlene Ladegeräte. 

Folgen Sie allen Herstelleranweisungen der elektrischen 

Komponenten. 

•   Prüfen Sie den RC Einbau und stellen sicher dass alle 

Ruderfunktionen (Quer-, Höhen-, Seitenruder) und Gas 

sich in die richtige Richtung mit den empfohlenen 

Ausschlägen bewegen.

•   Überprüfen Sie alle Teile der Anlenkungen (Ruderhörner, 

Servohebel und Gabelköpfe) und stellen sicher dass 

diese gut befestigt und in einwandfreiem Zustand sind. 

•   Vor jeder Flugsession (und insbesondere mit einem 

neuem Modell) führen Sie einen Reichweitentest mit 

dem RC System durch. Sehen Sie für die Durchführung 

und Reichweite in der Bedienungsanleitung ihrer 

Fernsteuerung nach.

•   Lassen Sie den Motor laufen. Wiederholen Sie mit 

laufenden Motor den Reichweitencheck. Die Reichweite 

sollte nicht signifikant beeinflußt werden.

•   Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht. Bauen Sie die RC 

Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller 

überprüfen. 

ChECklist d’avant vol

•   Chargez la batterie de votre émetteur, de réception 

et d’allumage. Utilisez le chargeur fourni avec votre 

radio. Suivez les instructions fournies avec votre radio. 

Charger votre radio la nuit qui précède la session de 

vol. Chargez la batterie de l’émetteur et du récepteur 

uniquement à l’aide du chargeur fourni ou recommandé 

par le fabricant de votre radio. Suivez toutes les 

instructions des fabricants de vos composants 

électroniques.

•   Contrôlez votre installation radio et que toutes 

les gouvernes (ailerons,profondeur, dérive et gaz) 

fonctionnent dans la bonne direction et avec les bons 

débattements.

•   Contrôlez tous les accessoires (guignols, palonniers et 

chapes) pour être sûr qu’ils sont en bon état.

•   Avant chaque session de vol (et surtout avec un 

nouveau modèle), effectuez un test de portée radio. 

Consultez le manuel de votre radio pour les instructions 

pour effectuer un test de portée.

•   Faites tourner le moteur avec le modèle attaché au sol 

et répétez un essai de portée radio. La portée ne doit 

pas être affectée de manière significative. Si c’est le 

cas, ne tentez pas de voler. Retirez l’équipement radio et 

renvoyez-le chez le fabricant pour une inspection.

lista dEi Controlli priMa dEl volo

•   Caricare le batterie di trasmettitore, ricevitore e 

accensione motore usando i caricabatterie consigliati 

o forniti con il radiocomando e seguendo le istruzioni. 

Caricare il radiocomando la notte prima di ogni sessione 

di volo. Seguire le istruzioni e le raccomandazioni fornite 

insieme alle apparecchiature elettroniche. 

•   Controllare l’installazione radio accertandosi che tutte 

le superfici di controllo (alettoni, elevatore, timone e 

motore) si muovano nel verso corretto e con la giusta 

corsa. 

•   Controllare tutte le squadrette di controllo, squadrette 

dei servi e forcelle, per accertarsi che siano ben fissate e 

in buone condizioni. 

•   Prima di ogni sessione di volo e specialmente con 

un modello nuovo, eseguire una prova di portata del 

radiocomando. Per ulteriori spiegazioni si veda il 

manuale del radiocomando. 

•   Avviare il motore e, con il modello assicurato 

saldamente al suolo, ripetere la prova di portata del 

radiocomando che non dovrebbe sostanzialmente 

differire da quella precedente. Se così non fosse 

evitare di andare in volo! Fare le opportune verifiche 

sull’impianto radio ed eventualmente inviare il tutto al 

servizio assistenza.

Содержание Carden Aircraft Edition 89" Extra 300...

Страница 1: ...1 Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni Carden Edition 89 Extra 300 Mid Wing...

Страница 2: ...at the sole discretion of Horizon Hobby Inc For up to date product literature visit horizonhobby com and click on the support tab for this product HINWEIS Alle Anweisungen Garantien und anderen zugeh...

Страница 3: ...inenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby Inc Per una documentazione aggiornata sul prodotto visitare il sito www horizonhobby com e fare clic sulla sezione Support per...

Страница 4: ...der N he von Kindern gelassen werden da die Teile verschluckt werden k nnten mit ernsthaften Verletzung zur Folge Avertissements relatifs la s curit Lisez et suivez toutes les instructions relatives l...

Страница 5: ...acle et suffisamment grande pour voler en toute s curit Contr lez que la zone est libre de spectateurs avant de lancer votre mod le Soyez conscient des autres activit s aux alentours de votre vol pour...

Страница 6: ...t 6 Servos 7 mit Starterklappe 5 f r Elektroantrieb 4 voies ou plus avec 6 servos 7 avec starter 5 pour moteur EP A 4 canali o pi con 6 servo 7 con avviatore 5 per il motore elettrico Spinner Spinner...

Страница 7: ...gebauter Benzintank R servoir carburant assembl Serbatoio del carburante assemblato 13 HAN462414 Aluminum Wing Tube Tragfl chenverbinder aus Aluminium Cl d aile en aluminium Tubo dell ala in alluminio...

Страница 8: ...n Serrez fortement Spingere forte Apply oil l verwenden Appliquez lubricant Applicare olio Attach temporarily Vor bergehend anbringen Attachez temporairement Attaccare temporaneamente Apply threadlock...

Страница 9: ...a per servo da 914 mm SPMB2000LP 2 7 4V 2000mAh Li Po Receiver Battery LiPo Empf ngerakku 7 4 V 2000 mAh Batterie Li Po de r cepteur 7 4 V 2000 mAh Batteria per ricevitore da 7 4 V Li Po 2 000 mAh SPM...

Страница 10: ...457mm Prolunga per servo da 457 mm EFLB50006S30 2 5000mAh 6S 22 2V 30C LiPo 10AWG EC5 Connector E flite 5000mAh 6S 22 2V 30C LiPo Connecteur Li Po 10AWG EC5 Connettore EC5 5 000 mAh 6S 22 2 V 10AWG E...

Страница 11: ...e oil N hmaschinen l Lubrifiant Olio leggero Low tack tape Klebeband m geringer Klebekraft Adh sif de masquage Nastro a bassa aderenza Nut driver 1 4 inch Steckschl ssel 4mm 7mm Cl s pour crous 4mm 7m...

Страница 12: ...assemblage Retirez toutes les pi ces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un l ment est endommag contactez votre revendeur Si l entoilage p...

Страница 13: ...4 inch 609mm EC3 extension and route the extensions toward the location for the receiver Secure the receiver in position using a hook and loop strap Make sure to place foam between the receiver mount...

Страница 14: ...can be accessed from outside the fuselage Wir empfehlen eine 3 Zoll Verl ngerung 76 mm an den BIND DATA Anschluss des Empf ngers anzuschlie en und den Empf nger so zu montieren dass dieser von au erha...

Страница 15: ...ithilfe eines Feilklobens und eines 2 mm Bohrers die L cher Retirez le servo et percez les emplacements l aide d un porte foret et d un foret de 2 mm Rimuovere il servo ed eseguire dei fori nelle posi...

Страница 16: ...icevitore per il timone 1 Use a flat file to sharpen the end in the rudder hinge wire so it will be easier to thread through the rudder hinges Spitzen Sie mit einer Flachfeile das Ende des Drahtes an...

Страница 17: ...eue lorsqu il est install Usare un trapano per bloccare il cavo della cerniera L uso del trapano aiuta a guidare il cavo attraverso le cerniere restanti Piegare a 90 gradi il cavo in eccesso Tale cavo...

Страница 18: ...tirante 1 4 x2 4 40 x 1 2 inch x2 Attach the tail wheel tiller arm to the bottom of the rudder Befestigen Sie den Ruderhebel des Spornrad an der Unterseite des Seitenruders Fixez le bras d accouplemen...

Страница 19: ...ocations for the servo mounting screws using a pencil Setzen Sie das H henruderservo in die ffnung im H henleitwerk wobei die Abtriebswelle auf die Vorderkante des Leitwerks zeigen muss Markieren Sie...

Страница 20: ...elevator servo in position using the screws provided with the servo Befestigen Sie das H henruderservo mit den mitgelieferten Schrauben an seiner Position Fixez le servo de la gouverne de profondeur e...

Страница 21: ...ndo per centrare il servo dell elevatore poi fissare il braccio del servo preparato nel passaggio precedente La squadretta sar parallela alla linea della cerniera dell elevatore quando essa sar instal...

Страница 22: ...e wing Ziehen Sie die Verl ngerung mithilfe des Garns durch die Tragfl che Entfernen Sie das Garn und das Klebeband wenn die Verl ngerung an der Wurzel des Fl gels zum Vorschein kommt Utilisez le tire...

Страница 23: ...iletage dans le bois Avvitare una vite per il montaggio dei servo in ciascun foro per eseguire dei filetti nel legno circostante 7 L R L R Apply a small amount of thin CA to harden the threads made in...

Страница 24: ...llel zur Scharnierlinie des Querruders verlaufen Retirez le bras de servo du servo Utilisez le syst me de radio pour centrer le servo d aileron puis fixez le bras de servo pr par l tape pr c dente Une...

Страница 25: ...le quattro viti preparate nel passaggio precedente Il carrello deve angolarsi leggermente in avanti quando viene installato Le viti si inseriscono direttamente nel legno 3 L R L R Locate the landing g...

Страница 26: ...his will allow for replacement of the fairing and gear without damaging the covering on the fuselage Die Verkleidung ist an das Fahrwerk angeklebt Dadurch kann die Verkleidung und das Fahrwerk ausgeta...

Страница 27: ...10 L R L R Attach the axle to the landing gear using the nut provided with the axle Tighten the hardware using a 1 2 inch and 10mm open end wrench Befestigen Sie die Achse mit der mitgelieferten Mutte...

Страница 28: ...M5 x4 1 4 20 x 1 inch x4 Mount the engine to the firewall using the supplied hardware Befestigen Sie den Motor mit den mitgelieferten Kleinteilen am Motorspant Montez le moteur sur la cloison pare feu...

Страница 29: ...loop straps and hook and loop tape Befestigen Sie den Z ndregler falls dieser f r Ihren Motor erforderlich ist mit Klettband und Klettriemen in der Motorbox Fixez le r gulateur d allumage si requis po...

Страница 30: ...Servoschacht ein Verbinden Sie die Gest nge mit dem Gashebel und dem Chokehebel Verbinden Sie danach die Gest nge mit dem Servohebelarm mithilfe eines L Bogens und einer Sicherung berpr fen Sie den B...

Страница 31: ...ura alla fusoliera Accertarsi di usare i pezzi consigliati affinch la carenatura resti ferma durante il funzionamento del modello Usare la rondella n 4 pi grande per fissare la carenatura vicino alla...

Страница 32: ...e pinze bloccanti per aprire i morsetti e farli scorrere sopra al giunto Far scorrere la lo scarico nella fusoliera Ruotare lo scarico in modo che l uscita dello scarico sia rivolta verso il fondo del...

Страница 33: ...r wie den DA 60 verwenden bohren Sie zwei L cher siehe Abbildung f r den Zugriff auf die Nadelventile sodass diese nach Bedarf eingestellt werden k nnen En cas d utilisation d un moteur tel que le mod...

Страница 34: ...ler les deux platines de fixation de support de batterie l int rieur du fuselage Usare una colla epossidica per incollare i due supporti della batteria all interno della fusoliera 3 Prepare the speed...

Страница 35: ...blind nuts pre installed in the firewall Befestigen Sie die Elektromotorhalterung mit den im Montagesatz gelieferten Kleinteilen am Motorspant Stecken Sie die Schrauben und Unterlegscheiben durch die...

Страница 36: ...ur sceller le rev tement dans les ouvertures afin d obtenir une meilleure finition Rifinire la copertura di 3 mm all interno dei bordi delle aperture sul fondo della fusoliera Usare il ferro da stiro...

Страница 37: ...la prolunga dell elevatore e il servo dell elevatore Guidare i cavi all interno della fusoliera facendo allo stesso tempo scorrere in posizione lo stabilizzatore 3 L R L R 4 x2 4 40 x2 4 40 x 1 2 inch...

Страница 38: ...l ala 3 L R L R 8 x2 8 x2 8 32 x 1 inch x2 Secure the wing to the fuselage using the hardware listed Failure to do so may result in the failure of your model in flight Befestigen Sie die Tragfl che mi...

Страница 39: ...ta dell ala e montare i generatori di forza laterale 2 L R L R M3 x2 6 32 x 3 4 inch x4 Prepare the hardware for the Side Force Generators Insert the screws into the holes in the Side Force Generators...

Страница 40: ...V rifiez que les ailerons sont reli s aux prises appropri es du r cepteur Contr lez que les c bles ne d passent pas du fuselage avant de serrer les ailes Votre mod le doit tre pr t voler pour effectu...

Страница 41: ...tests You can experiment with different rates to match your preferred style of flying Ruderausschl ge 1 Schalten Sie den Sender und Empf nger ihres Modells ein Pr fen Sie die Seitenruderaussschl ge m...

Страница 42: ...s les r glages de d battements sont effectu s Cela emp chera les servos d aller en but e lors de la connexion de l metteur et du r cepteur Corse Dei Comandi 1 Accendere trasmettitore e ricevitore del...

Страница 43: ...beeinflu t werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller berpr fen Checklist d avant vol Chargez la batterie de votre metteur de r cept...

Страница 44: ...bewegen kann Contr les syst matiques Contr lez la tension de la batterie de l metteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommand e par le fabricant Le non respect de cette consigne p...

Страница 45: ...the event that you may need any assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call 877 504 0233 toll free to speak to a Pr...

Страница 46: ...d in der Originalverpackung vollst ndig bei dem Verk ufer zur ckzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt wer...

Страница 47: ...document Si vous n tes pas pr t en tant qu acheteur accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilis et da...

Страница 48: ...responsabilit associata all uso del prodotto si suggerisce di di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo un prodotto sofisticato...

Страница 49: ...cling please contact your local city office your household waste disposal service or where you purchased the product Anweisungen zur Entsorgung von Elektro und Elektronik Altger ten f r Benutzer in de...

Страница 50: ...n inexperienced pilot is assisted by an experienced pilot 4 When and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply wit...

Страница 51: ...51...

Страница 52: ...e Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc Carden Aircraft and its associated logos and body designs are either trademarks or registered trademarks of Carden Aircraft Corp...

Отзывы: