background image

15

HAN ASW-20 4.7m

• AILERON SERVO INSTALLATION•EINBAU DER QUERRUDERSERVOS
• INSTALLATION DES SERVOS D’AILERONS•INSTALLAZIONE SERVO ALETTONI

 

‰

1

       

Prepare the aileron servos by installing the rubber grommets and brass eyelets as shown in the radio or servo instructions. Center the 
aileron servo using the radio system. Use side cutters to remove any arms from the horn that may interfere with the operation of the 
servo. The aileron linkage will be connected to the hole in the servo horn 1/2 inch (13mm) from the center of the arm.

Bereiten Sie das Querruderservo durch einschieben der Gummipuffer und Blechösen vor. Zentrieren Sie das Servo mit der 
Fernsteuerung. Entfernen Sie mit dem Seitenschneider alle Arme von dem Servohorn die das Servo im Betrieb behindern könnten. Die 
Anlenkung des Querruders wird in das Loch im Servohorn gesteckt das 13mm von der Mitte entfernt ist.

Préparez les servos des ailerons en y installant les amortisseurs comme indiqué dans le manuel de la radio ou des servos. Placez le 
servo au neutre à l’aide la radio. Utilisez une pince coupante pour retirer les partie inutiles du palonnier qui pourraient interférer avec 
le fonctionnement du servo. La tringlerie sera connectée au trou du bras de servo se situant à 13mm du centre.

Preparare i servi degli alettoni installando i gommini e gli occhielli in ottone come viene mostrato nelle istruzioni della radio o del 
servo. Centrare il servo degli alettoni usando il radiocomando. Usare un tronchesino per togliere i bracci non usati dalla squadretta 
del servo ed evitare che interferiscano con i movimenti. Il rinvio per gli alettoni sarà collegato al foro che si trova a 13mm dal centro 
della squadretta del servo.

 

‰

2

L

R

L

R

 

Use a pencil to draw two lines on the cover. Draw the fi rst line 
along the bottom trailing edge of the cover, 1/16 inch (1.5mm) 
from the edge. Draw the second line 25/32 inch (21mm) from 
the side of the cover as shown. This will center the servo horn in 
the slot when using the recommended servos.

Zeichen Sie mit einem Stift zwei Linien auf der Abdeckung. 
Zeichnen Sie die erste Linie 1.5mm von der Unterkante der 
Abdeckung entfernt. Zeichnen Sie die zweite Linie wie abgebildet 
21mm von der Seitenkante entfernt ein. Dieses zentriert bei den 
empfohlenen Servos das Servohorn im Schlitz. 

Utilisez un crayon à papier pour tracer 2 ligne sur la face 
intérieure de la trappe. La première ligne est parallèle au bas de 
la trappe à 1.5mm de distance. La deuxième ligne sera tracée à 
21mm du côté indiqué sur l’illustration. Ces 2 lignes permettent 
de centrer le bras de servo par rapport à la lumière de la trappe 
quand vous utilisez les servos recommandés.

Con una matita tracciare due linee sul coperchio. La prima a 
1,5mm dal bordo inferiore e la seconda a 21mm dal bordo, come 
illustrato. Questo serve per centrare la squadretta del servo 
nella sua fessura, quando si usano i servi consigliati. 

 

‰

3

x4

Sand the 10mm x 7mm end of the block using medium grit 
sandpaper. This will be the end glued to the plate in the next step.

Schleifen Sie die 10mm x 7mm Fläche mit mittleren 
Schleifpapier an. Der Block wird im nächsten Schritt verklebt. 

Poncez la surface de 10x7mm avec le l’abrasif grain moyen. 
Cette surface sera collée à la trappe lors de la prochaine étape.

Carteggiare un’estremità del blocco da 10 x 7mm che verrà poi 
incollato sulla piastra nel passo successivo.

Содержание ASW-20 4.7m

Страница 1: ...ASW 20 4 7m Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni ...

Страница 2: ...nts are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby LLC For up to date product literature visit horizonhobby com and click on the support tab for this product Meaning of Special Language The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product NOTICE Procedures which if not properly followed create a possi...

Страница 3: ...geändert werden Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby com unter der Registerkarte Support für das betreffende Produkt Spezielle Bedeutungen Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen HINWEIS Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden können sich möglicherweis...

Страница 4: ...sur le site horizonhobby com et cliquez sur l onglet de support de ce produit Signification de certains termes spécifiques Les termes suivants sont utilisés dans l ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l utilisation de ce produit REMARQUE Procédures qui si elles ne sont pas suivies correctement peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risqu...

Страница 5: ...rtinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby LLC Per una documentazione aggiornata sul prodotto visitare il sito www horizonhobby com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto Significato dei termini particolari In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati i seguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo durante il fun...

Страница 6: ...kg 8 channel or greater with 7 servos 8 Kanal oder größer mit 7 Servos 8 voies ou plus avec 7 servos a 8 canali o più con 7 servo SPECIFICATIONS SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS SPECIFICHE LARGE PARTS LAYOUT BAUTEILE OHNE KLEINTEILE GRANDES PIÈCES SCHEMA DEI COMPONENTI GRANDI 2 3 4 5 6 7 8 9 1 ...

Страница 7: ... Li Po de récepteur 7 4 V 4000 mAh Batteria per ricevitore da 7 4 V Li Po 4 000 mAh or SPMB4000LFRX 2 4000mAh 2S 6 6V LiFe Receiver Battery 4000mAh 2S 6 6V LiFe Empfänger Akku Batterie RX Li Fe 2S 6 6V 4000mA Batteria per ricevitore 4000mAh 2S 6 6V LiFe SPMSA7040 A7040 HV Retract Servo Tow Release Spektrum A7040 HV EZFW Servo Schleppkupplung Servo A7040 HV crochet de remorquage Servo per retrattil...

Страница 8: ...80 Amp Pro Switch Mode BEC E flite 80 Amp Pro Switch Mode BEC Contrôleur brushless 80A Pro switch mode BEC ESC 80A con BEC switching EC5 V2 Brushless ESC EC5 V2 Brushless Regler EC5 V2 prise EC5 V2 EFLB50006S30 5000mAh 6S 22 2V 30C LiPo 10AWG EC5 E flite 5000mAh 6S 22 2V 30C LiPo 10AWG EC5 Batterie Li Po 22 2v 6S 5000mA 30C EC5 5000mAh 6S 22 2V 30C LiPo 10AWG EC5 EFLP16080FA 45mm Spinner and Hub 45...

Страница 9: ...Inbusschlüssel 3mm Tournevis hexagonal 3mm Chiave esag 3mm Hobby knife 11 blade Hobbymesser mit 11 Klinge Couteau Lame numéro 11 Taglierino 11 lama Hobby scissors Hobbyschere Ciseaux Forbici per hobby Low tack tape Klebeband m geringer Klebekraft Adhésif de masquage Nastro a bassa aderenza Medium grit sandpaper Schleifpapier mittel Papier à poncer grain moyen Carta vetrata media Mixing cups and st...

Страница 10: ... VERBINDUNGSELEMENTE VISSERIE ELEMENTI DI FISSAGGIO M Threaded rod threaded both ends Gewindestangen zwei Gewinde Tringlerie filetée des 2 côtés Barretta con entrambe estremità filettate Metal Clevis Gabelkopf Chape métallique Forcella metallica Self Tapping Screw Selbstschneidene Schraube Vis auto taraudeuse Vite autofilettante Hex Nut Sechskantmutter Ecrou hexagonal Dado esagonale Machine Screw Mas...

Страница 11: ...lisez de l époxy 15 minutes Usare una resina epossidica con indurimento di 15 minuti Use a pencil Verwenden Sie einen Bleistift Utilisez un crayon à papier Usare una matita Use hobby knife with 11 blade Verwenden Sie ein Hobbymesser mit 11 Klinge Utilisez un Couteau Lame numéro 11 Usare taglierino per hobbistica con lama numero 11 Use a felt tipped pen Verwenden Sie einen Faserstift Utilisez un fe...

Страница 12: ...èces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un élément est endommagé contactez votre revendeur Si l entoilage présente des plis vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud HAN100 et le gant HAN150 ou le fer à entoiler HAN101 avec la chaussette de protection HAN141 Agissez soigneusement dans les zones où plusieurs couleurs d...

Страница 13: ...ping washer head screws and 6 M2 6 x 8 self tapping washer head screws Make sure to sort the screws carefully before use The smaller screws are used to secure the aileron and flap servo covers to the wing and the slightly larger screws are used to secure the optional spoilers into the wing Î Im Bausatz befinden sich 16 M2 x 8 und 6 M2 6 x 8 selbstschneidene Schrauben Bitte sortieren Sie die Schrau...

Страница 14: ...ols Tirez l adhésif en vous éloignant du guignol prenez soin de ne pas bouger le guignol Cela permet de réaliser un cordon de collage entre le guignol et la surface de la gouverne Dopo circa 3 minuti prima che la colla epoxy indurisca togliere il nastro dai bordi delle fessure facendo attenzione a non modificare la posizione delle squadrette Questo permette alla colla epoxy di defluire leggermente...

Страница 15: ...enti Il rinvio per gli alettoni sarà collegato al foro che si trova a 13mm dal centro della squadretta del servo 2 L R L R Use a pencil to draw two lines on the cover Draw the first line along the bottom trailing edge of the cover 1 16 inch 1 5mm from the edge Draw the second line 25 32 inch 21mm from the side of the cover as shown This will center the servo horn in the slot when using the recomme...

Страница 16: ...e bloc N oubliez pas de poncer la surface à encoller Utilisez un serre joint pour maintenir le bloc en position durant le séchage de la colle Incollare al coperchio anche l altro blocco usando colla epoxy 5 minuti senza dimenticare di irruvidirne l estremità Usare un morsetto per tenere in posizione il blocco finché la colla non è asciutta 7 Fit the servo into position Trim the block to keep the s...

Страница 17: ... ne pas agrandir les trous Con una punta da 2mm praticare il foro per le viti di fissaggio Fare attenzione a non allargare troppo i fori 10 L R L R Thread a servo mounting screw into each of the holes in each of the mounting holes Remove the screws before proceeding Drehen Sie zum Gewindeschneiden eine Servoschraube in jedes Loch und wieder hinaus Vissez une vis de fixation de servo dans chacun de...

Страница 18: ...commercially available fastener Connect the longer 48 inch 1220mm extension to the servo lead then the shorter 9 inch 230mm extension Schließen Sie die längere 1220mm Verlängerung an das Servokabel an und dann die kürzere 230mm Verlängerung Sichern Sie die Verlängerungen mit Garn oder Verbinder Connectez les rallonges aux servos et sécurisez à l aide d une ficelle ou d un connecteur disponible dan...

Страница 19: ... threaded rod The length of the rod will be adjusted in the following steps Montieren Sie die Querrudernanlenkung mit den beiden Gabelköpfen und der 4 40 x 1 75 inch Gewindestange Die Länge der Anlenkung wird in den folgenden Schritten eingestellt Assemblez la tringlerie de l aileron en utilisant 2 chapes en métal et une tige filetée 4 40 x 13 4 La longueur de la tringlerie sera ajustée lors d une...

Страница 20: ...u einem späteren Zeitpunkt eingebaut werden da das Band zum ziehen des Kabels in der Tragfläche verbleibt Î Cette section concerne l installation des aérofreins optionnels Ignorez cette section si vous n équipez pas votre modèle d aérofreins Ils pourront être installés ultérieurement si vous conservez la ficelle qui sert à tirer les câbles dans l aile Î Questa sezione riguarda l installazione degl...

Страница 21: ...n tournevis cruciforme 1 Preparare i fori nell ala avvitandoci le viti e poi togliendole Mettere all interno dei fori una goccia di colla CA liquida per indurire il legno Fissare gli spoiler all ala con le viti autofilettanti fornite da M2 6x8 e con rondella incorporata nella testa Stringere le viti con un cacciavite a croce 1 4 L R L R Tie the string located in the spoiler bay to the end of the e...

Страница 22: ...qu ils n interfèrent pas dans le fonctionnement des servos de volets Fissare al rivestimento dell ala i cavi per gli alettoni e gli spoiler usando nastro adesivo o silicone in modo che non interferiscano con il servo dei flap e i rinvii 2 L R L R Prepare and install the flap control horns Follow the procedure outlined in the aileron control horn installation Bereiten Sie die Klappenruderhörner vor...

Страница 23: ...n il radiocomando centrare il servo dei flap Con un tronchesino togliere dalla squadretta dei servi i bracci non utilizzati per evitare che interferiscano nei movimenti Collegare sulla squadretta del servo la forcella del rinvio dei flap utilizzando il foro che si trova a 13mm dal centro Fissare al filo del servo una prolunga da 7 5cm fissandola con dello spago o con sistemi commerciali 4 L R L R ...

Страница 24: ...n Gabelkopf an den Klappenservoarm an Connectez une des chapes au bras du servo de volet Fissare la forcella alla squadretta del servo flap 9 L R L R Use a hobby knife to complete the slot at the rear of the flap servo opening for the flap linkage Schneiden Sie mit einem Hobbymesser einen Schlitz für die Anlenkung in die Hinterkante der Klappenservoöffnung Utilisez un couteau de modélisme pour agr...

Страница 25: ...arte posteriore della sua sede fino alla squadretta del flap Lasciare il servo leggermente fuori posizione finché non si accende il radiocomando 13 L R L R Connect the clevis to the flap control horn With the radio system on move the servo to the up flap position making sure the servo is not fully installed in the wing as shown Schließen Sie den Gabelkopf an das Klappenruderhorn an Schalten Sie di...

Страница 26: ...he wing Once the linkage has been set tighten the nuts against the clevises to secure their positions Setzen Sie das Servo komplett in die Fläche ein und achten bitte darauf dass das Servo oder die Anlenkung nirgends klemmt Justieren Sie die Länge der Anlenkung so dass die Klappe auf einer Höhe mit der Hinterkante der Tragfläche ist Sichern Sie nach dem Einstellen die Anlenkung mit den Kontermutte...

Страница 27: ...ôler l ajustement des charnières sur le fuselage Centrer chaque charnière dans la rainure et alignez l axe sur sur les arrêtes où reposeront les trappes Controllare l adattamento delle cerniere alla fusoliera centrandole singolarmente nel loro incavo e allineando il perno con il bordo della nicchia dove si andrà a collocare il portello del carrello 2 x4 Use a toothpick to apply a small amount of p...

Страница 28: ...nerli vicini I portelli devono avere la forma ad arco come illustrato 6 Lightly sand the inside of the gear doors in the location for the gear door hooks Use a paper towel and isopropyl alcohol to remove any dirt or oil from the inside of the gear doors Use a pencil to draw a line 7 16 inch 11mm from the edge of the doors This will now be the front of the gear doors Schleifen Sie beide Türen auf d...

Страница 29: ...t avec les trappes Utilisez de l adhésif de masquage pour maintenir les trappes en position durant le séchage de la colle Replacez le fuselage à l endroit sur votre plan de travail pressez les charnières contre les trappes depuis l intérieur du fuselage Laissez le fuselage à l endroit durant le séchage de la colle Verificare il buon adattamento dei portelli alla loro apertura sulla fusoliera Carte...

Страница 30: ... de 1 5mm pour percer les trous de fixation des vis pour l installation des bandes caoutchouc de fermeture des trappes Con una punta da 1 5mm praticare i fori per le viti dell elastico che tiene i portelli del carrello 14 M2 x 10 x2 Thread the screws into the holes then remove the screws Apply 2 to 3 drops of thin CA in each hole to harden the surrounding wood Once the CA fully cures install the s...

Страница 31: ... nella fusoliera RUDDER INSTALLATION MONTAGE DES SEITENRUDERS INSTALLATION DE LA DÉRIVE INSTALLAZIONE DEL TIMONE 1 Locate the control horns for the rudder Fit the control horn into position in the rudder Nehmen Sie die Ruderhörner für das Seitenruder und passen Sie in den Schlitz am Ruder ein Prenez les guignols de la dérive Placez les guignols en position dans la dérive Individuare le squadrette ...

Страница 32: ...in the rudder for the control horn Geben Sie mit einem Zahnstocher 5 Minuten Epoxy auf die Stellen der Ruderhörner die verklebt werden und in den Schlitze Utilisez un cure dent pour appliquer de la colle époxy 5 minutes sur la languette du guignol qui entre dans la dérive Con uno stuzzicadenti applicare della colla epoxy 5 minuti sulla zona della squadretta che va inserita nella sua sede sul timon...

Страница 33: ...linea di cerniera e verificare che si muova liberamente 10 With all the hinges positioned check that the hinge piviot point aligns for each hinge If not aligned the rudder will bind during operation Prüfen Sie mit eingesetzten Scharnieren ob die Drehpunkte so ausgerichtet sind dass sich das Ruder ohne Beeinträchtigung drehen kann Une fois toutes les charnières placées contrôlez que tous les axes d...

Страница 34: ...erschüssigen Klebstoff bevor er trocknet Installez la gouverne Utilisez du papier absorbant et de l alcool dénaturé pour retirer l excès de colle avant la fin du séchage Inserire il timone sulla deriva Usare un fazzoletto di carta e alcol per togliere gli eccessi di colla prima che si indurisca 12 x4 15 Once the epoxy has cured check the operation of the hinges Remove any epoxy that may be interfe...

Страница 35: ...émités des deux câbles Inserire il manicotto all estremità del cavo e poi il terminale con la forcella montata Ripassare l estremità del cavo all interno del manicotto e stringere lo stesso con pinze per crimpare Preparare allo stesso modo i due cavi che avranno quindi un terminale con forcella montata ad una loro estremità 2 Use a pin vise and 1 16 inch 2mm drill bit to drill the holes for the se...

Страница 36: ...selage guidez une chape le long du côté droit du fuselage et l autre chape le long du côté gauche Les câbles ne doivent pas se croiser à l intérieur du fuselage Inserire i cavi nella fusoliera guidando le forcelle una sul alto destro e l altra sul sinistro facendo attenzione che i cavi non si incrocino all interno della fusoliera 7 Route the cables into the fuselage making sure they do not cross b...

Страница 37: ... Seitenruderservo Setzen Sie das Servohorn so auf dass beide Arme rechtwinklig zum Servo sind Entfernen Sie die nicht benötigten Arme mit einem Seitenschneider Utilisez la radio pour placer le servo de dérive au neutre Placez le palonnier sur le servo 2 bras perpendiculaires au servo Retirez à l aide d un pince coupante les 2 bras qui seront inutilisés Centrare il servo del timone accendendo il ra...

Страница 38: ... Use hemostats to apply light tension on each of the rudder cables Make sure the rudder and rudder servo remain centered while tensioning the cables Setzen Sie bei zentrierten Servo den Servoarm auf das Servo Geben Sie mit einer Klemme leichten Zug auf jedes Ruderkabel Stellen Sie dabei sicher dass das Ruder und Ruderservo zentriert bleiben Avec le servo de dérive au neutre replacez le palonnier s...

Страница 39: ...s Höhenruderservos Bitte denken Sie daran das Holz in der Bohrung mit dünnflüssigen Sekundenkleber zu härten Drehen Sie dann die Befestigungsschrauben mit einem Phillips 1 Schraubendreher fest Führen Sie das Servokabel durch die Finne und Kabelaussparung nach vorne in den Rumpf Retirez le bras du servo de profondeur Préparer les trous de fixation du servo dans le fuselage N oubliez pas de durcir l...

Страница 40: ...fissandole con una goccia di colla CA media per evitare che cadano quando si smonta lo stabilizzatore Fissare lo stabilizzatore alla fusoliera con le sue viti e un cacciavite a croce 2 Verificare che l elevatore sia centrato accendendo il radiocomando In caso contrario regolare meccanicamente il rinvio Stringere i dadi contro alle forcelle per bloccarle nella loro posizione Usare sempre del frenaf...

Страница 41: ...s bagues au diamètre intérieur le plus élevé Elles seront utilisées comme entretoises pour l installation de la roulette dans le fuselage Con un coltello tagliabalsa e lama 11 rifilare le boccole fino ad una larghezza di 3mm per usare la parte con diametro maggiore come distanziale quando si monta la ruota nella fusoliera 5 M3 x1 Slide the wheel into position sliding the screw through the wheel Pl...

Страница 42: ...leppkupplungsservos können Sie den Servostecker auch in jeden anderen freien Kanal stecken wie Seiten Höhen und Querruder Verwenden Sie diese Kanäle allerdings nicht im Betrieb für die Kupplung Î Le servo de largage doit être temporairement connecté à une voie classique comme la dérive les ailerons ou la profondeur N UTILISEZ PAS ces voies pour commander ce servo mais uniquement pour le placer au ...

Страница 43: ... des rallonges de 600mm aux voies des volets et des ailerons du récepteur Fissare il ricevitore principale e quello remoto usando del nastro a strappo Orientare l antenna in modo da avere la miglior ricezione dei segnali del trasmettitore Collegare al ricevitore una prolunga da 60cm per i flap e gli alettoni Î When using the optional spoilers connect a Y harness to the receiver Use two 18 inch 460m...

Страница 44: ...KPITINTERIEURS INSTALLATION DE L INTÉRIEUR DU COCKPIT INSTALLARE L INTERNO DELL ABITACOLO 1 Use hobby scissors to trim the cockpit tub and headrest Schneiden Sie mit einer Hobbyschere die Sitzwanne und die Kopfstütze zurecht Utilisez des ciseaux à Lexan pour découper la baignoire et l appui tête du cockpit Usare forbici per modellismo per rifilare il pozzetto della cabina di pilotaggio e il poggiat...

Страница 45: ...ieur de la verrière Applicare la decal del cruscotto con gli strumenti sul relativo pannello e incollarla con silicone adesivo 1 Locate the embossed line on the front of the firewall Use a razor saw to cut the nose of the fuselage slightly forward of the line Suchen Sie die geprägte Linie vor dem Motorspant Sägen Sie die Spitze wie abgebildet vor der Linie ab Repérez la ligne moulée à l avant du fu...

Страница 46: ...guides Quando la colla è completamente asciutta carteggiare i bordi dei supporti rendendoli leggermente conici 3 Use medium CA to glue the motor mounts together aligning the mounting holes in the disks Make sure the gap is equal around the perimeter of the mounts Kleben Sie den Motorhalter mit mittelflüssigen Sekundenkleber zu zusammen und richten die Montagelöcher übereinander aus Bitte achten Sie...

Страница 47: ...r linken Seite geführt Passen Sie den Motorhalter mit gleichmäßigen Abstand zur Vorderseite des Rumpfes an Insérez le moteur dans le fuselage Les câbles orientés vers le flanc gauche du fuselage Positionnez le support moteur de façon à obtenir un écart identique sur tout le diamètre entre le support et l arrête avant du fuselage Provare a inserire il motore nella fusoliera facendo attenzione che i ...

Страница 48: ...spinner and hub from the motor then remove the motor from the mount Mix enough 15 minute epoxy to apply a fillet around the perimeter of the mount between the mount and fuselage on the front and back of the mount Apply the epoxy so it won t interfere with the mounting of the motor Allow the epoxy to fully cure before proceeding Nehmen Sie den Spinner und Mitnehmer vom Motor und entfernen dann den M...

Страница 49: ...tringere il dado usando una chiave esagonale da 12mm Î Use extreme caution around the propeller and check transmitter switch and throttle stick positions before connecting the motor battery Î Sein Sie bitte extrem aufmerksam und vorsichtig im Umgang mit dem Propeller Prüfen Sie die Position von Schaltern und dem Gashebel bevor Sie den Akku anschließen Î Soyez très prudent autour de l hélice et con...

Страница 50: ...notwendig an Stimmt die Passung kleben Sie den Halter mit 15 Minuten Epoxy und lassen den Klebstoff vollständig aushärten Glissez le support dans le fuselage au dessus de la batterie en prenant garde de ne pas interférer avec le fonctionnement du moteur Poncez légèrement les côtés du support pour un ajustement parfait à l intérieur du fuselage Une fois l ajustement effectué utilisez de la colle ép...

Страница 51: ...ropilico 3 Slide the wing panel into position guiding the extensions from the wing into the fuselage Schieben Sie die Tragfläche in die richtige Position Führen Sie dabei die Verlängerungen vom Flügel in den Rumpf Mettre en place le panneau de l aile en le faisant glisser et en veillant à guider les rallonges provenant de l aile dans le fuselage Far scorrere in posizione la semiala guidando le prol...

Страница 52: ...DETERMINARE IL PESO PER BILANCIARE IL MODELLO 1 With the model fully assembled tape a plastic bag to the nose and fill it with ballast lead shot works well to achieve a balance location 33 4 41 8 inches 96 106mm from the leading edge of the wing at the wing root as shown in the following section of this manual It will take roughly 2 2 5 lbs 9 1kg of weight to properly balance your model Once balanc...

Страница 53: ...ge du centre de gravité 2 Le centre de gravité CG recommandé de votre modèle se situe à 96 106mm en retrait du bord d attaque de l aile comme illustré Marquer l emplacement du centre de gravité sur l aile 3 Avant de procéder à l équilibrage de votre modèle assurez vous qu il est correctement assemblé et prêt à voler Placez votre avion sur le dos et soutenez le au niveau des repères pris sur les ai...

Страница 54: ... moving to their endpoints until the transmitter and receiver connect RUDERAUSSCHLÄGE 1 Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem Sender Bewegen Sie den Seitenruderstick nach rechts sollte sich das Ruder auch nach rechts bewegen Reversieren Sie falls notwendig die Funktion am Sender 2 Prüfen Sie die Höhenruderfunktion am Sender Ziehen Sie...

Страница 55: ...re radio quand tous les réglages de débattements sont effectués Cela empêchera les servos d aller en butée lors de la connexion de l émetteur et du récepteur CORSE DEI COMANDI 1 Accendere trasmettitore e ricevitore del modello Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore Quando lo stick va a destra anche il timone deve andare a destra Se questo non avvenisse bisogna invertire il ver...

Страница 56: ...fikant beeinflußt werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen CHECKLIST D AVANT VOL Chargez la batterie de votre émetteur de réception et d allumage Utilisez le chargeur fourni avec votre radio Suivez les instructions fournies avec votre radio Charger votre radio la nuit qui précède la session de vol Chargez la batterie de l...

Страница 57: ...ungen bewegen kann CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES Contrôlez la tension de la batterie de l émetteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un crash Quand vous contrôlez les batteries soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre Contrôlez tous les accessoires guignols palonniers et chapes pour être...

Страница 58: ... assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the...

Страница 59: ...mungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsich...

Страница 60: ...document Si vous n êtes pas prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques apt...

Страница 61: ...d assumersi tale responsabilità associata all uso del prodotto si suggerisce di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il prodotto...

Страница 62: ... naturelles et à assurer le recyclage des déchets de manière à protéger la santé humaine et l environnement Pour plus d informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage veuillez contacter votre mairie votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI RAEE DA PARTE DI UTENTI DEL...

Страница 63: ... be completed before the first flight of a new or repaired model aircraft 3 At all flying sites a safety line s must be established in front of which all flying takes place AMA Document 706 a Only personnel associated with flying the model aircraft are allowed at or in front of the safety line b At air shows or demonstrations a straight safety line must be established c An area away from the safety lin...

Страница 64: ...64 HAN ASW 20 4 7m ...

Страница 65: ...65 HAN ASW 20 4 7m ...

Страница 66: ...66 HAN ASW 20 4 7m EP RECEIVER BATTERY TRAY TEMPLATE EMPFÄNGERAKKUPLATTE SCHABLONE GABARIT DE SUPPORT DE BATTERIES DE RÉCEPTION SAGOMA PER SUPPORTO BATTERIA RICEVENTE EP ...

Страница 67: ...67 HAN ASW 20 4 7m ...

Страница 68: ... LLC The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc ASW 20 and the associated logos and body designs are trademarks or registered trademarks of Alexander Schleicher GmbH Co and are used with permission by Horizon Hobby LLC All other trademarks service marks and logos are the property of their respective owners Job 43310 Created 10 2014 HAN4995 ...

Отзывы: