background image

Français

Conseils d’entretien :

Lire l’étiquette du produit. 

Ne pas laver le produit, le jeter quand il est sale ou a 
besoin d’être remplacé pour une raison quelconque.

Si vous avez des questions sur le produit et son utilisation, 
veuillez contacter votre distributeur local. Prière de consulter 
le site www.handicare.com pour la liste complète des dis-
tributeurs. Veiller à toujours disposer de la version correcte 
du manuel. La version la plus récente peut être téléchargée 
sur notre site Internet: www.handicare.com.

Matériaux:

Polypropylene

Le produit répond aux exigences de la directive 93/42/
CEE du Medical Devices.

Dispositif médical de classe I  

Utilisation de DisposableBelt

Lors du redressement du patient de la position assise à 
la station debout, l’assistant/collaborateur peut choisir 
de travailler sur le côté ou devant le patient.  L’avantage 
d’être placé devant le patient est que celui-ci est relevé de 
manière plus sûre ; ne pas oublier de travailler en 
procédant à des transferts de poids.  
Lorsque le relèvement est effectué à l’aide de deux 
assistants, il est conseillé d’effectuer des prises croisées 
devant le patient (1). 

Pendant le relèvement, il est important de pencher le 
patient vers l’avant pour obtenir un mouvement naturel, 
travailler près du corps en utilisant DisposableBelt.

Une fois que le patient est debout, les assistants changent 
de position et se placent de chaque côté du patient, en 
procédant à des prises croisées par derrière, puis 
prennent la main du patient (2 et 3).  
Une prise croisée dans le dos donne un bon appui et une 
bonne position de travail. 

On peut travailler deux à deux (3) ou seul (4), suivant les 
besoins de l’utilisateur, puisque DisposableBelt 
comporte plusieurs poignées verticales et horizontales. 

3

1

2

4

18

M A N U A L System

RoMedic

TM

Содержание SystemRoMedic DisposableBelt

Страница 1: ...oMedic TM Manual no 773 Ver 10 140605 Art no 6054 Manual English Manual Svenska Manual Norsk Manual Danske K ytt ohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Manual Fran ais Manuale It...

Страница 2: ...A N U A L SystemRoMedic TM Table of contents English 3 4 Svenska 5 6 Norsk 7 8 Danske 9 10 Suomi 11 12 Deutsch 13 14 Netherlands 15 16 Fran ais 17 18 Italiano 19 20 Espa ol 21 22 Product information...

Страница 3: ...d function of the assistive device regularly Do not launder Check to ensure that seams and material are free from damage Check to ensure that fabric is not worn or faded If there are signs of wear the...

Страница 4: ...ual The most recent editions of manuals are available for downloading from our website www handicare com Using of DisposableBelt The product meets the requirements of the Medical Devices Directive 93...

Страница 5: ...mmar och material r hela och fria fr n skador Kontrollera om materialet r utsatt f r n tning eller r blekt Vid tecken p slitage skall produkten kasseras L s alltid manualerna f r alla hj lpmedel som a...

Страница 6: ...an eller framf r brukaren En f rdel med att arbeta framf r brukaren r att brukaren f r en mer s ker och trygg uppresning Kom ih g att arbeta med tyngd verf ring Vid uppresning med tv medhj lpare r det...

Страница 7: ...er at s mmer og materiale er helt og skadefritt Kontroller om materialet er utsatt for slitasje eller er blitt bleket Produktet kastes n r den er skitten eller beh ver byttes ut av en annen anledning...

Страница 8: ...foran brukeren eller fra siden En stor fordel med jobbe foran brukeren er at brukeren f r en mer sikker og trygg oppresning Husk jobbe med beina og bruk vektoverf ringsprinsippet Ved oppreisning der t...

Страница 9: ...t s mme og materiale er helt og ikke udviser tegn p beskadigelse Kontroller om materialet er udsat for slitage eller er bleget Ved tegn p slitage skal produktet kasseres L s altid manualerne for alle...

Страница 10: ...ugeren Fordelen ved at arbejde foran brugeren er at brugeren kan rejse sig op mere sikkert og trygt Husk at arbejde med tyngdeoverf rsel N r brugeren skal rejse sig med to hj lpere er det velegnet at...

Страница 11: ...ta apuv lineen kunto ja toimivuus s nn llisin v liajoin Tarkasta tuote aina pesun j lkeen Varmista ett saumat ja materiaali ovat ehj t Varmista ettei materiaali ole kulunut tai haalistunut Mik li tuot...

Страница 12: ...jeen voit ladata osoitteesta www handicare com K ytt Tuote t ytt l kint laitedirektiivin 93 42 ETY vaatimukset Luokan I l kint laite Hoitajat voivat ty skennell pareittain tai yksitt in riippuen potil...

Страница 13: ...W sche nicht wieder verwendet werden Pr fen Sie N hte und Material auf einwandfreien Zustand Pr fen Sie ob das Material abgenutzt oder verblichen ist Bei Anzeichen von Verschlei ist das Produkt zu ve...

Страница 14: ...ie 93 42 EWG f r Medizinprodukte Medizinisch technisches Produkt der Klasse I Deutsch Anwendung des DisposableBelt Je nach Bed rfnis des Benutzers k nnen Sie zu zweit oder allein arbeiten da der Dispo...

Страница 15: ...unctioneren van het hulpmiddel regelmatig Niet wassen Controleer of de naden en het materiaal niet beschadigd zijn Controleer of de stof niet versleten of vervaald is Als er tekenen van slijtage zijn...

Страница 16: ...teriaal Polypropyleen Das Produkt erf llt die Anforderungen der Richtlinie 93 42 EWG f r Medizinprodukte Medisch hulpmiddel van klasse I DisposableBelt gebruiken Zorgverleners kunnen in tweetallen of...

Страница 17: ...intacts et non endommag s V rifier si le mat riau est us ou pali S il pr sente des signes d usure le produit doit tre mis au rebut Toujours lire les manuels de tous les auxiliaires utilis s lors d un...

Страница 18: ...hoisir de travailler sur le c t ou devant le patient L avantage d tre plac devant le patient est que celui ci est relev de mani re plus s re ne pas oublier de travailler en proc dant des transferts de...

Страница 19: ...tivo di ausilio Ispezionare sempre il prodotto dopo il lavaggio Verificare che le cuciture e il materiale non siano danneggiati Accertarsi che il tessuto non sia usurato o sbiadito Qualora presenti se...

Страница 20: ...om Uso Il prodotto conforme ai requisiti della Direttiva concernente i dispositivi medici 93 42 CEE Dispositivo medico di classe I Gli assistenti possono operare in coppia oppure da soli in base alle...

Страница 21: ...del dispositivo de asistencia Examine siempre el producto tras su lavado Aseg rese de que las costuras y el material no presenten desperfecto alguno Aseg rese de que el tejido no est desgastado o des...

Страница 22: ...mple con los requisitos de la Directiva 93 42 CEE relativa a productos sanitarios Clase de producto sanitario I Los asistentes pueden intervenir en parejas o en solitario seg n las necesidades del pac...

Страница 23: ......

Страница 24: ...inde pendence and dignity Through a combination of training and a complete range of transfer assistive devices SystemRoMedic offers the means to improving both the work environment and the quality of...

Отзывы: