Hamax HAM490020 Скачать руководство пользователя страница 18

p. 31

p. 32

SK

 

 Príručka používateľa vložky pre malé deti

Táto príručka je doplnok k príručke multifunkčného detského vozíka Hamax. Pred montážou alebo používaním vložky pre malé deti si 

pozorne prečítajte pokyny. Želáme Vám a Vašim deťom mnoho radostných výletov!

POZNÁMKA:

  Podrobnosti si pozrite v hlavnej príručke používateľa detského vozíka Hamax. Ak už nemáte hlavnú príručku, 

môžete si ju stiahnuť zo stránky www.hamax.com

ŠPECIFIKÁCIE

•  Maximálna hmotnosť dieťaťa: 10 kg /22 lb

•  Maximálna výška dieťaťa: 75 cm / 2,46 ft

 

Táto vložka pre malé deti je vhodná pre všetky detské vozíky Hamax.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

      

 

!

      

VÝSTRAHY

•  DÔLEŽITÉ – 

 POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE POUŽITIE V BUDÚCNOSTI

•  Tento výrobok sa používa len v kombinácii s detským vozíkom Hamax. Iné používanie môže zapríčiniť 

vážny úraz. Vložku pre malé deti nepoužívajte vo vozidlách.

•  Pozrite si všeobecné výstrahy ohľadom bezpečného používania tohto produktu v hlavnej 

používateľskej príručke pre detský vozík Hamax.

•  Táto vložka pre malé deti môže byť použitá len na prechádzky a behanie. Nepoužívajte ju pri 

bicyklovaní.

•  Zabráňte vážnemu úrazu spôsobenému pádom alebo vykĺznutím. Vždy používajte zadržiavací systém.

•  Pred používaním zabezpečte, aby bola vložka pre malé deti správne nainštalovaná na rám detského 

vozíka k sedadlu (ako je popísané v týchto pokynoch).

•  Vždy upravte dĺžku ramenných popruhov a popruh v rozkroku tak, aby vyhovovali veľkosti dieťaťa.

•  Nikdy nenechajte dieťa bez dozoru.

•  Ak je odpruženie nastaviteľné, vždy sa ubezpečte, že je nastavené na príslušnú hmotnosť. Ak Váš 

detský vozík nemá odpruženie, môžete znížiť tlak v pneumatikách, aby ste zlepšili správanie tlmenia.

•  Vaša vložka pre malé deti nie je lôžko na odpočívanie a neslúž ani na prenášanie dieťaťa a jej 

používanie na tieto účely nie je dovolené.

•  Neodporúča sa pre deti, ktoré už dokážu sedieť vzpriamene. 

ZAČÍNAME - INŠTALÁCIA

Video o inštalácii nájdete na www.hamax.com\support

[1] Obsah balenia a požadované nástroje

•  Základňa

 vložky pre malé deti (1x) [a]

•  Tkanina vložky pre malé deti (1x) [b]

•  Upevňovací popruh (2x) [c] 

•  Používateľská príručka vložky pre malé deti Hamax(1x)

[2] Príprava vložky pre malé deti

•  Odtiahnite tkaninový kryt [b] v sekcii hlavy a nôh vložky pre malé deti, aby ste videli upevňovacie otvory.

•  Prevlečte jeden z popruhov cez otvory v sekcii hlavy a druhý cez otvory v sekcii nôh vložky pre malé deti. 

•  V sekcii nôh vidíte 4 otvory [d] a tak si na prevlečenie popruhu môžete vybrať najnižšie alebo vyššie otvory. Spodnú súpravu 

otvorov použite len vtedy, keď chcete, aby bola vložka pre malé deti trochu viac vztýčená a aby ste získali väčší priestor pre nohy.

•  Dajte tkaninu naspäť cez základňu vložky pre malé deti.

[3] Príprava detského vozíka

•  Ak má Váš detský vozík možnosť naklápania sedadla detského vozíka, potom dajte celé sedadlo alebo len sedadlo, kde chcete, 

aby bola vložka pre malé deti, do úplne naklonenej polohy.

[4] Inštalácia vložky pre malé deti

 

Vrchný popruh (strana hlavy vložky pre malé deti) [e]

•  Dajte vložku pre malé deti na sedadlo, ktoré ste si vybrali.

•  Môžete tiež umiestniť 2 vložky pre malé deti vedľa seba.

•  Dajte vrchný upevňovací popruh [e] na zadnú stranu sedadla detského vozíka.  Ak má Váš detský vozík štrbinový otvor [f] 

v strede, prevlečte upevňovací popruh cez tento otvor na zadnú stranu sedadla detského vozíka. Ak tento štrbinový otvor 

sedadla nemáte, potom veďte popruh popod popruhy postroja sedadla [g] vedľa detskej vložky smerom k zadnej strane 

sedadla detského vozíka. 

•  Teraz sa pozrite na detský vozík zozadu do batožinového priestoru. 

•  Veďte oba konce popruhu okolo rámu detského vozíka [h] a spojte ich dohromady sponou.

•  Ubezpečte sa, že vrchný popruh [e] ťahá vložku pre malé deti dostatočne nadol, aby bola dobre upevnená.

Spodný popruh (strana nôh vložky pre malé deti) [i]

•  Veďte spodný popruh [i] spredu, popod sedadlo detského vozíka, smerom k zadnej strane detského vozíka. 

•  Na zadnej strane detského vozíka veďte popruhy okolo vertikálnych popruhov sedadla [j] strany sedadla detského vozíka, kde 

inštalujete vložku pre malé deti a zatvorte sponu.

•  Dobre utiahnite oba popruhy pri súčasnom zabezpečení správnej polohy vložky pre malé deti.

•  Skontrolujte, či je vložka pre malé deti dobre upevnená. Ak má vložka pre malé deti stále príliš veľa miesta na pohyb, lepšie 

upevnite vložku pre malé deti tesnejším utiahnutím 2 upevňovacích popruhov.

POUŽITIE

[5]  Používanie 5-bodového bezpečnostného postroja

•  Veďte ruky cez otvor medzi ramenným a pásovým popruhom. Skontrolujte, či sú ramenné popruhy zarovnané s ramenami 

dieťaťa. 

•  Pripojte spony ramenných popruhov a vložte ich do stredovej spony na popruhu rozkroku.

•  Skráťte dĺžku popruhu rozkroku a ramenných popruhov tak, aby bolo dieťa bezpečne upevnené. Overte si zablokovanie 

bezpečnostného postroja potiahnutím za oba ramenné popruhy.

[6] Nastavovanie ramenných popruhov a výšky opierky hlavy

•  Zo strany vložky pre malé detí otočte a prevlečte koniec [k] ramenného popruhu cez otvory základne vložky pre malé deti a 

tkaniny dopredu.

•  Odstráňte opierku hlavy [l] zo suchého zipsu a udržte ju pripojenú k ramenným popruhom.

•  Pretlačte konce ramenného popruhu cez otvory v požadovanej výške ramena. Ubezpečte sa, že prechádza cez tkaninu a 

základňu vložky pre malé deti.

•  Overte si bezpečné upevnenie popruhu jeho potiahnutím.

.

STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA

Vrchná vrstva, ramenné čalúnenia a opierka hlavy sa dajú na účely čistenia odstrániť zo základnej sedačky. Perte v rukách alebo 

použite studené pranie v práčke s krátkym cyklom žmýkania.

[7] Umiestnenie vypranej tkaniny [b] na základňu [a] vložky pre malé deti

•  Umiestnite tkaninu [b] úhľadne cez základňu [a] vložky pre malé deti.

•  Veďte popruh postroja [m] od zadnej strany vložky pre malé deti cez rozkrok [n] a driekové otvory [o] základne vložky pre malé 

deti a potom cez odpovedajúce otvory v tkanine.

•  Pripojte popruh rozkroku [p] s bezpečnostnou sponou a vypchávkou rozkroku cez sponu rozkroku [q] postroja.

•  Umiestnite opierku hlavy s ramennými popruhmi [l] do správnej výšky hlavy dieťaťa. Pretlačte konce [k] ramenného popruhu 

cez otvory a otočte ich tak, aby ste cítili, že pri potiahnutí ramenného popruhu sú zablokované.

•  Pripojte 2 bezpečnostné zástrčné spony [r] a vložte ich do bezpečnostnej stredovej spony na popruhu rozkroku.

•  Veďte driekový popruh postroja cez zástrčné časti [r] bezpečnostnej spony a potom cez časti ramennej spony [s].

ZÁRUKA

Pre vložku pre malé deti Hamax platí záruka od dátumu nákupu. Doba záruky závisí od zákona príslušnej krajiny. Záruka platí pre 

chyby materiálu alebo spracovania a nepokrýva škodu spôsobenú nesprávnym používaním, nedostatkom údržby, nedodržaním 

pokynov príručky, použitím sily alebo normálnym opotrebením. Záruka platí len pre pôvodného používateľa. Pozorne si prečítajte 

odporúčania pre používanie a údržbu. Podmienky, ktoré môžu spôsobiť predčasné opotrebenie tohto produktu, nemusia byť kryté 

zárukou. Ak si tento produkt vyžaduje servis alebo ak chcete uplatniť záruku, kontaktujte svojho lokálneho predajcu, od ktorého 

ste vozík kúpili.

Содержание HAM490020

Страница 1: ... NL Dutch Nederlands 7 FR French Français 9 ES Spanish Español 11 SV Swedish Svenska 13 IT Italian Italiano 15 PT Portuguese Português 17 PL Polish Polski 19 RU Russian Русский 22 CS Czech Čeština 25 LT Lithuanian Lietuvių kalba 27 LV Latvian Latviešu valoda 29 SK Slovak Slovenčina 31 SL Slovenian Slovenščina 33 BG Bulgarian Български 35 HR Croatian Hrvatski 37 HU Hungarian Magyar 39 RO Romenian R...

Страница 2: ...4 2 e i e i e i d h j 7 5 6 k m p r i q s n o l f h g e b a m r q p l i e i j ...

Страница 3: ... child carrier from the rear into the luggage compartment Guide both strap ends around the child carrier frame h and close them together with the buckle Make sure the top strap e pulls the baby insert downwards enough to be fixed well Bottom strap feet side of baby insert i Guide the bottom strap i from the front underneath the child carrier seat towards the rear of the child carrier In the back o...

Страница 4: ...stroppen under vognsetets selesett g ved siden av barnesetet mot baksiden av sykkelvognens sete Gå bak sykkelvognen nå og se inn gjennom bagasjerommet Før begge stropp endene rundt rammen h og fest dem sammen ved hjelp av spennen Forsikre deg om at den øverste stroppen e trekker barnesetet tilstrekkelig nedover for å kunne festes godt Nedre festestropp fot området på barnesetet i Den nedre stroppe...

Страница 5: ...z an der gewünschten Sitzseite des Kinderfahrradsitzes Sie können auch zwei Babyeinsätze nebeneinander montieren Führen Sie den oberen Befestigungsgurt e auf die Rückseite des Kinderfahrradsitzes Überprüfen Sie ob Ihr Kinderfahrradsitz in der Mitte eine schlitzförmige Öffnung f besitzt Ist dies der Fall führen Sie den Befestigungsgurt durch diese Öffnung Wenn Ihr Kinderfahrradsitz keine schlitzför...

Страница 6: ...andere door de gaten bij het voeteneind van de baby insert Bij het voeteneind zie je 4 gaten d waar kunt kiezen tussen de bovenste of de onderste 2 gaten Gebruik alleen de onderste 2 gaten wanneer u de baby insert rechterop wilt hebben en zo ook meer beenruimte Plaats de stoffering weer terug over de basis 3 Gereedmaken van de fietskar Als uw fietskar de optie heeft om de zitting in de slaapstand ...

Страница 7: ...ez visiter www hamax com support 1 Contenu de l emballage et outils nécessaires Base de l insert de bébé 1x a Tissu de l insert de bébé 1x b Sangle de fixation 2x c Manuel de l utilisateur pour l insert de bébé 1x 2 Préparation de l insert de bébé Retirez le recouvrement de tissu b aux parties de la tête et des pieds de l insert de bébé pour avoir accès aux trous de fixation Passez l une des sangl...

Страница 8: ...s ajustable Si su carrito no dispone de suspensión la presión de aire de los neumáticos se puede reducir para mejorar el comportamiento de amortiguación El inserto para bebés no es un asiento reclinable ni un capazo y no está permitido su uso como tal No recomendado para niños que pueden sentarse erguidos INICIO INSTALACIÓN Para ver los vídeos de instalación visite www hamax com support 1 Contenid...

Страница 9: ...llande säker användning av den här produkten Den här babyinsatsen kan endast användas för promenader och joggning Den ska inte användas för cykling Undvik allvarliga skador t ex att barnet faller eller glider ut ur vagnen Använd alltid säkerhetsremmarna Se till att babyinsatsen är korrekt monterad i cykelvagnens ram och stol före användning enligt beskrivningen i dessa instruktioner Justera alltid...

Страница 10: ...zioni Regolare sempre la lunghezza delle cinghie delle spalle e della cinghia inguinale in modo che il bebè sia agganciato saldamente Non lasciare mai solo il bambino Se regolabile assicurarsi che la sospensione sia regolata sul livello appropriato per il peso Se la carrozzina per bambini non ha sospensione è possibile ridurre la pressione delle gomme per migliorare l ammortizzazione L inserto per...

Страница 11: ...carregadas a partir de www hamax com ESPECIFICAÇÕES Peso máx da criança 10 kg 22 lb Altura máx da criança 75 cm 2 46 pés Este inserto de bebé é compatível com todos os carrinhos de bebé da Hamax DIRETRIZES DE SEGURANÇA AVISOS IMPORTANTE LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA Este produto é utilizado apenas em combinação com um carrinho de bebé da Hamax Outras utilizações poderão provo...

Страница 12: ...Leia atentamente as recomendações de utilização e manutenção Condições que possam causar um desgaste prematuro deste produto poderão não estar abrangidas pela garantia Se for necessário prestar assistência a este produto ou se desejar efetuar uma reivindicação de garantia queira entrar em contacto com o seu fornecedor local ao qual comprou o seu produto PL Instrukcja obsługi wkładki pomniejszające...

Страница 13: ...oczną przez uprząż sprzączki krocznej q Umieść podpórkę na głowę z paskami barkowymi l na odpowiedniej wysokości głowy dziecka Wepchnąć końcówki paska barkowego k przez otwory i obrócić je aby poczuć że są zablokowane podczas pociągania za pasek barkowy Połączyć 2 męskie sprzączki zabezpieczające r a następnie wsunąć do sprzączki środkowej znajdującej się na pasku krocznym Przeprowadź pasek uprzęż...

Страница 14: ...нцев имеет слишком большой люфт затяните оба фиксирующих ремня с еще большим усилием ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5 Использование 5 точечного ремня безопасности Вставьте руки ребенка в отверстия между плечевыми и поясными ремнями Убедитесь что плечевые ремни находятся на одном уровне с плечами ребенка Соедините пряжки плечевых ремней и вставьте их в центральную пряжку пахового ремня Уменьшите длину пахового ремня...

Страница 15: ...y veďte pás pod pásy sedačky g vedle dětské vložky směrem k zadní části sedačky dětského vozíku Nyní se podívejte do zavazadlového prostoru v zadní části dětského vozíku Veďte oba konce pásu kolem rámu dětského vozíku h a sevřete je přezkou Ujistěte se že horní pás e stahuje dětskou vložku dostatečně dolů aby byla dobře upevněna Spodní pás strana pro nohy i Veďte spodní pás i zepředu pod sedačkou ...

Страница 16: ...dynės tvirtinimo diržais g prakiškite šalia įkloto kūdikiui link priekabos vaikui sėdynės galinės dalies Dabar žiūrėkite į priekabą vaikui iš galo link bagažinės Apsukite abu diržo galus apie priekabos vaikui rėmą h ir susekite juos kartu sagtimi Įsitikinkite kad viršutinis diržas e pritraukia įklotą kūdikiui tiek kad jis būtų gerai pritvirtintas Apatinis diržas įkloto kūdikiui kojų pusė i Apatinį...

Страница 17: ... Tagad aplūkojiet bērnu pārvadātāju no aizmugures un apskatiet bagāžas nodalījumu Virziet abus siksnas galus apkārt bērnu pārvadātāja rāmim h un sastipriniet tos ar sprādzi Pārliecinieties vai augšējā siksna e pietiekami spēcīgi velk bērnu ieliktni uz leju lai nodrošinātu labu fiksāciju Apakšējā siksna bērnu ieliktņa kājgalī i Virziet apakšējo siksnu i no priekšpuses zem bērnu pārvadātāja sēdekļa ...

Страница 18: ...ja sedadla g vedľa detskej vložky smerom k zadnej strane sedadla detského vozíka Teraz sa pozrite na detský vozík zozadu do batožinového priestoru Veďte oba konce popruhu okolo rámu detského vozíka h a spojte ich dohromady sponou Ubezpečte sa že vrchný popruh e ťahá vložku pre malé deti dostatočne nadol aby bola dobre upevnená Spodný popruh strana nôh vložky pre malé deti i Veďte spodný popruh i s...

Страница 19: ...pas pod varnostnimi pasovi sedeža g ob vstavku za dojenčke proti zadnjemu delu sedeža otroškega vozička Nato se postavite tako da gledate na otroški voziček z zadnje strani v prostor za prtljago Napeljite oba konca pasu okrog okvirja otroškega vozička h in ju zapnite z zaponko Prepričajte se da zgornji pas e vleče vstavek za dojenčke dovolj navzdol tako da ga je mogoče čvrsto pritrditi Spodnji pas...

Страница 20: ... изправена и да имате малко повече място за краката Поставете платнената калъфка отново върху основната част на вложката за бебета 3 Подготовка на количката ремарке Ако Вашата количка ремарке има функция за накланяне поставете цялата седалка или само седалката на която трябва да се монтира вложката за бебета в максимално наклонено положение 4 Монтиране на вложката за бебета Горен колан страна за г...

Страница 21: ...da ili otklizavanja Uvijek uporabite sustav vezanja Prije uporabe provjerite je li umetak za bebe ispravno montiran na okvir dječje prikolice i sjedalo prema opisu iz ovog priručnika Uvijek namjestite duljinu ramenih remena i remena za međunožje kako biste sigurno smjestili svoje dijete Dijete nikada ne ostavljajte bez nadzora Provjerite je li ovjes namješten na odgovarajuću razinu mase ako ga je ...

Страница 22: ...asználatára vonatkozó általános figyelmeztetéseket a Hamax gyerekpótkocsi fő használati útmutatójában találja Ez a szűkítő betét csak sétáláshoz és kocogáshoz használható Kerékpározáshoz ne használja Kerülje el a gyermek kieséséből vagy kicsúszásából adódó súlyos sérüléseket Mindig használja az utasbiztonsági rendszert Használat előtt győződjön meg arról hogy a szűkítő betétet helyesen a jelen uta...

Страница 23: ...E ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚEVIITOARE Acest produs este utilizat numai în combinaţie cu un suport pentru copii Hamax Orice altă utilizare poate cauza vătămări grave Nu folosiţi inserţia pentru bebeluşi în maşini Consultaţi manualul de utilizare principal al suportului pentru copii Hamax pentru avertismente generale cu privire la utilizarea în siguranţă a acestui produs Această inserţie pentru beb...

Страница 24: ... ȘI ÎNTREȚINEREA Stratul superior căptuşelile pentru umeri şi tetiera pot fi îndepărtate de pe scaunul de bază pentru curăţare Spălaţi manual sau folosind o maşină de spălat la rece cu un ciclu de centrifugare scurt 7 Aşezarea ţesăturii spălate b pe baza de inserţie pentru bebeluşi a Aşezaţi ţesătura b frumos peste baza de inserţie pentru bebeluşi a Ghidaţi cureaua de ham m din spatele inserţiei p...

Отзывы: