G
Operating instruction
1. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Protect the product from dirt, moisture and overheating, and
only use it in a dry environment.
•
Do not use the product in areas where the use of electronic
devices is not permitted.
• Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
•
Do not attempt to service or repair the product yourself.
Leave any and all service work to qualified experts.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
• Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
•
Use the product for its intended purpose only.
•
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters
or other heat sources or in direct sunlight.
•
Do not operate the product outside the power limits given in
the specifications.
•
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
•
Keep this product, as all electrical products, out of the reach
of children!
•
Use the item only in moderate climatic conditions.
•
Keep the packaging material out of the reach of children due
to the risk of suffocation.
Warning – Batteries
•
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and
- markings) and insert the batteries accordingly. Failure to
do so could result in the batteries leaking or exploding.
•
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match
the specified type.
•
Before you insert the batteries, clean the battery contacts
and the polar contacts.
•
Do not allow children to change batteries without
supervision.
•
Do not mix old and new batteries or batteries of a
different type or make.
•
Remove the batteries from products that are not being
used for an extended period (unless these are being kept
ready for an emergency).
•
Do not short-circuit batteries.
•
Do not charge batteries.
•
Do not throw batteries in a fire.
•
Keep batteries out of the reach of children.
•
Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
•
Immediately remove and dispose of dead batteries from
the product.
•
Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure (for
example, at high altitudes).
•
Do not ingest battery, risk of burns due to dangerous
substances.
Warning – Button cells
•
This product contains button cells. If swallowed, the
button cell can cause severe internal burns within just two
hours and lead to death.
•
Keep new and used batteries out of the reach of children.
•
If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it out of the reach of children.
•
If you think that batteries were swallowed or are in a part
of the body, seek medical assistance immediately.
2. Startup and Operation
Remove the contact breaker on the rear to activate the clock.
The alarm clock starts up automatically.
Setting the time
•
Use the setting wheel on the back of the alarm clock to set
the time (hours/minutes).
•
To set the seconds, remove the battery to stop the seconds.
Put the battery back in to start the seconds hand again at
the right second.
Setting the alarm
•
Move the setting wheel
on the back of the alarm clock
in the direction of the arrow to set the appropriate alarm
time. The hand for the alarm time moves in an anticlockwise
direction.
•
To activate/deactivate the alarm, move the slide switch to the
ON
or
OFF
position.
Note
The time will remain within a few minutes of the correct time
for a year. If there are sudden changes in the time display,
replace the battery.
3. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
4. Technical Data
Power supply
1.5 V,
1 button cell battery LR44
D
Bedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht
in Kinderhände!
•
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
•
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial
fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Warnung – Batterien
•
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschr und -) der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr
des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die
dem angegebenen Typ entsprechen.
•
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
•
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit
nicht benutzt werden (außer diese werden für einen
Notfall bereit gehalten).
•
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•
Laden Sie Batterien nicht.
•
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
•
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
•
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck
(wie z.B. in großen Höhen).
Warnung – Knopfzellen
•
Batterie nicht einnehmen, Verbrennungsgefahr durch
gefährliche Stoffe.
•
Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle
verschluckt wird, können schwere innere Verbrennungen
innerhalb von gerade einmal 2 Stunden auftreten und
zum Tode führen.
•
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern
fern.
•
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt
nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten.
•
Wenn Sie meinen, dass Batterien verschluckt wurden
oder sich in irgendeinem Körperteil befinden, suchen Sie
unverzüglich medizinische Hilfe auf.
2. Inbetriebnahme und Betrieb
Entfernen Sie den Kontaktunterbrecher auf der Rückseite. Der
Wecker nimmt den Betrieb automatisch auf.
Einstellung der Uhrzeit
•
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite des Weckers
die aktuelle Uhrzeit (Stunden/ Minuten) ein.
•
Zur Einstellung der Sekunden entnehmen Sie die Batterie, um die
Sekunden zu stoppen. Setzen Sie die Batterie wieder ein, um den
Sekundenzeiger zur korrekten Sekunde wieder zu starten.
Einstellung Wecker
•
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads
auf der Rückseite des
Weckers in Pfeilrichtung die gewünschte Weckzeit ein. Der
Zeiger für die Weckzeit bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn.
•
Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position
ON
bzw.
OFF
,
um den Alarm zu aktivieren/ deaktivieren.
Hinweis
Die Uhrzeit ist innerhalb eines Jahres bis auf wenige
Minuten genau. Sollte es bei der Zeitanzeige zu plötzlichen
Schwankungen kommen, wechseln Sie die Batterie aus.
3. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
4. Technische Daten
Stromversorgung
1,5V / 1 Knopfzelle LR44
F
Mode d‘emploi
1. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à
des techniciens qualifiés.
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des
modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa
destination.
•
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons
directs du soleil.
•
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
•
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
•
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé
hors de portée des enfants !
•
Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques
modérées.
•
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants,
risque d‘étouffement.
Avertissement – concernant les piles
•
Respectez impérativement la polarité de la pile
(ma et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;
risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est
pas le cas.
•
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du
type indiqué.
•
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi
que les contacts d‘accouplement.
•
N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un
appareil sans surveillance.
•
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des
piles neuves ou des piles de différents types.
•
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas
utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des
produits d‘alarme en veille).
•
Ne court-circuitez pas les piles.
•
Ne tentez pas de recharger les piles.
•
Ne jetez pas de piles au feu.
•
Conservez les piles hors de portée des enfants.
•
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas
les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce
que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont
susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et
nocifs pour l‘environnement.
•
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour
les recycler.
•
Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des
températures extrêmes et à une pression atmosphérique
extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
Avertissement – Piles bouton
•
Ne pas ingérer de pile, risque de brûlures causées par des
substances dangereuses.
•
Ce produit contient des piles bouton. L’ingestion d’une
pile bouton peut provoquer de graves brûlures internes en
moins de 2 heures, et peut être mortelle.
•
Veuillez tenir les piles neuves et usagées hors de la portée
des enfants.
•
Cessez d‘utiliser le produit si le compartiment à piles
ne ferme pas correctement et tenez-le hors de la portée
des enfants.
•
Consultez immédiatement un médecin si vous suspecter
une ingestion de piles ou une insertion dans une partie
du corps.
2. Mise en service et fonctionnement
Retirez le film de protection situé sur la face arrière. Le réveil se
met automatiquement en service.
Réglage de l‘heure
•
Tournez la molette située au dos de l‘appareil afin de régler
l‘heure (heure, minutes).
•
Pour le réglage des secondes, retirez la pile afin d‘arrêter la
course des secondes. Replacez la pile de manière à ce que
l‘aiguille des secondes reparte au bon moment.
Réglage de l‘heure de réveil
•
Tournez la molette
située au dos de l‘appareil dans la
direction de la flèche afin de régler l‘heure de réveil. L‘aiguille
de l‘heure de réveil tourne dans la direction opposée aux
aiguilles d‘une montre.
•
Placez le sélecteur en position
ON
ou
OFF
afin d‘activer/
désactiver l‘alarme.
Remarque
L‘heure du réveil varie seulement de quelques minutes par
année. Remplacez la pile en cas d‘inexactitude de l‘affichage
de l‘heure.
3. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi
et/ou des consignes de sécurité.
4. Caractéristiques techniques
Alimentation
1,5V / 1 pile bouton LR44
E
Instrucciones de uso
1. Instrucciones de seguridad
•
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
•
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•
No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
•
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida
de todos los derechos de la garantía.
•
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
•
Emplee el producto exclusivamente para la función para la
que fue diseñado.
•
No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción,
de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol.
•
No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
•
No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros.
•
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe
estar en manos de los niños.
•
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas
moderadas.
•
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los
niños, existe peligro de asfixia.
Aviso – Pilas
•
Observe siempre la correcta polaridad (inscrip y
-) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente.
La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de
derrame o explosión de las pilas.
•
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean
del mismo tipo.
•
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los
contra-contactos de éstas.
•
No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión
de una persona adulta.
•
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos
o fabricantes diferentes.
•
Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar
durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de
que estén pensados para un caso de emergencia).
•
No cortocircuite las pilas.
•
No cargue las pilas.
•
No arroje las pilas al fuego.
•
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•
Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables
ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener
metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente.
•
Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del
producto.
•
Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador
a temperaturas extremas y con presiones de aire
exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
Aviso – Pilas redondas
•
No retirar la pila, peligro de sufrir quemaduras por
sustancias peligrosas.
•
Este producto contiene pilas de botón. La ingestión de
una pila de botón puede conllevar quemaduras internas
graves en tan solo 2 horas y provocar la muerte.
•
Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños,
•
Si el compartimento para pilas no se cierra de forma
segura, no siga utilizando el producto y manténgalo
alejado de los niños.
•
En caso de posible ingestión de las pilas o de que estas
puedan haberse introducido en alguna parte del cuerpo,
solicite inmediatamente ayuda médica.
2. Puesta en servicio y funcionamiento
Retire el separador de contacto situado en la parte posterior. El
despertador se pone automáticamente en funcionamiento
Ajuste de la hora
•
Ajuste la hora actual (horas/minutos) mediante la rueda de
ajuste situada en la parte posterior del despertador.
•
Para detener el segundero y ajustar los segundos, retire la
pila. Vuelva a colocar la pila para iniciar el segundero en el
segundo correcto.
Ajuste del despertador
•
Ajuste la hora de alarma deseada mediante la rueda de
ajuste
situada en la parte posterior del despertador,
girándola en el sentido indicado por la flecha. La aguja de la
hora de alarma se mueve en sentido no horario.
•
Para activar/desactivar la alarma, desplace el interruptor
corredizo hacia la posición
ON
u
OFF
.
Nota
En un periodo de un año, la precisión horaria puede variar
algún minuto. Si se produjeran desviaciones repentinas,
sustituya la pila.
3. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto o por la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
4. Datos técnicos
Alimentación de corriente
1,5 V
1 pila redonda LR44
N
Gebruiksaanwijzing
1. Veiligheidsinstructies
•
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik
in huiselijke kring.
•
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in droge omgevingen.
•
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
•
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
•
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
•
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het
gemaakt is.
•
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van
een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet
bloot aan directe zonnestralen.
•
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
•
Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
•
Elektrische apparaten dienen buiten het
bereik van kinderen gehouden te worden!
•
Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
•
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van
kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Waarschuwing – batterijen
•
Let absoluut op de correcte polariteit (ops en -)
van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in
het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden
geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•
Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het
vermelde type overeenstemmen.
•
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de
batterijcontacten en de contacten in het product.
•
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
•
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd
alsmede geen batterijen van een verschillende soort of
fabrikaat.
•
Verwijder batterijen uit producten welke gedurende
langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze
voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
•
De batterijen niet kortsluiten.
•
De batterij niet opladen.
•
De batterijen niet in vuur werpen.
•
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het
milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
•
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en
afvoeren.
•
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote
hoogte).
Waarschuwing – knoopcellen
•
Batterij niet innemen, gevaar voor brandwonden door
gevaarlijke stoffen.
•
Dit product bevat knoopcellen. Indien de knoopcel wordt
ingeslikt, dan kunnen er binnen slechts 2 uur ernstige
inwendige brandwonden ontstaan en tot de dood leiden.
•
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van
kinderen.
•
Indien het batterijvakje niet veilig sluit, het product niet
meer gebruiken en buiten bereik van kinderen houden.
•
Indien u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt of zich
in enig lichaamsdeel bevinden, moet u onmiddellijk
medische hulp zoeken.
2. Inbedrijfstelling en werking
Verwijder de contactonderbreker op de achterzijde.
De wekker treedt automatisch in werking.
Instellen van de tijd
•
Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de
wekker de actuele tijd in (uren/ minuten).
•
Voor het instellen van de seconden verwijdert u de batterij
om de seconden te stoppen. Plaats de batterij weer terug om
de secondewijzer op de juiste seconde weer te starten.
Instellen van de wekker
•
Stel met behulp van het instelwieltje
op de achterzijde
van de wekker in de richting van de pijl de gewenste wektijd
in. De wijzer voor de wektijd beweegt zich tegen de wijzers
van de klok in (linksom).
•
Schuif de schuifschakelaar in de stand
ON
of
OFF
om het
alarm te activeren/ deactiveren.
Aanwijzing
De tijdweergave blijft binnen een jaar tot op enkele
minuten nauwkeurig. Indien er plotseling afwijkingen in de
tijdweergave ontstaan, dan dient u de batterij te vervangen.
3. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht
nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
4. Technische gegevens
Stroomvoorziening
1,5 V / 1 knoopcel LR44
I
Istruzioni per l‘uso
1. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
• Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiature elettroniche.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
• Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli.
Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale
specializzato competente.
• Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di
riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole.
•
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti
di rendimento indicati nei dati tecnici.
•
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato.
•
Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature
elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
•
Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
•
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di
soffocamento!
Attenzione – Batterie
•
Attenersi sempre alla corretta polarità (s e -)
delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di
esplosione delle batterie.
•
Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi
al tipo indicato.
•
Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i
controcontatti.
•
I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la
sorveglianza degli adulti.
•
Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né
mischiare batterie vecchie e nuove.
•
Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono
utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano
tenuti a portata di mano per un‘emergenza).
•
Osservare sempre la corretta polarità (di e -)
delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di
esplosione delle batterie.
•
Non caricare le batterie.
•
Non gettare le batterie nel fuoco.
•
Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini.
•
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai
nell’ambiente le batterie. Possono contenere metalli
pesanti dannosi e tossici.
•
Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
•
Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a
temperature estreme. e con pressione atmosferica molto
bassa (come ad es. ad alta quota).
Attenzione – Batterie a bottone
•
Non ingerire la batteria, Pericolo di ustioni a causa di
materiali pericolosi.
•
Questo prodotto contiene batterie a bottone. Nel caso
che le batterie a bottone vengano ingerite, si possono
verificare gravi ustioni interne nell’arco di appena 2 ore e
ciò può portare alla morte.
•
Tenere le batterie nuove e quelle usate lontano dalla
portata dei bambini.
•
Nel caso che il vano batterie non si chiudesse bene non
utilizzare più il prodotto e tenerlo lontano dalla portata
dei bambini.
•
Se pensate che delle batterie siano state ingerite o che
si trovino in una qualunque parte del corpo rivolgetevi
immediatamente all’assistenza medica.
2. Messa in esercizio e funzionamento
Rimuovere l‘interruttore di contatto sul retro. La sveglia entra
automaticamente in funzione.
Impostazione dell’ora
•
Impostare l’ora attuale (ore/minuti) mediante la rotella di
regolazione sul retro della sveglia.
•
Per impostare i secondi, togliere la batteria per interrompere
la lancetta e inserirla nuovamente per riavviare la lancetta
dei secondi al secondo corretto.
Impostazione sveglia
•
Mediante la rotella di regolazione
sul retro della sveglia,
impostare la sveglia desiderata in direzione della freccia. La
lancetta per la sveglia si muove in senso antiorario.
•
Impostare l‘interruttore a cursore in posizione
ON
o
OFF
, per
attivare o disattivare la sveglia.
Avvertenza
L‘orologio ha uno scarto di pochi minuti all‘anno. In caso di
oscillazioni improvvise dell‘orario, sostituire la batteria.
3. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i
danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
4. Dati tecnici
Alimentazione elettrica
1,5V
1 batteria a bottone LR44
P
Instrukcja obsługi
1. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku domowego.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i
przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi
fachowemu.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeń z tytułu gwarancji.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
•
Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym
przeznaczeniem.
•
Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania,
innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
•
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
•
Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.
•
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z
dala od dzieci!
•
Używać produktu wyłącznie w umiarkowanych warunkach
klimatycznych.
•
Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci,
istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Ostrzeżenie – baterie
•
Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe
podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie
grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii)
odpowiadających podanemu typowi.
•
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i
przeciwległe styki.
•
Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
•
Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych
typów lub producentów.
•
Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy
wyjąć z niego baterie. (chyba że służą one do zasilania
awaryjnego)
•
Nie zwierać baterii.
•
Nie ładować baterii.
•
Nie wrzucać baterii do ognia.
•
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
•
Nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii,
a także chronić je przed kontaktem ze środowiskiem.
Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla środowiska
metale ciężkie.
•
Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać
je utylizacji.
•
Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w
ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
Ostrzeżenie – Baterie guzikowe
•
Nie połykać baterii, ryzyko poparzenia przez niebezpieczne
substancje.
•
Produkt zawiera małe, płaskie baterie. W przypadku
połknięcia takiej baterii może dojść do ciężkich poparzeń
wewnętrznych w przeciągu 2 godzin, co może prowadzić
do śmierci.
•
Nowe i zużyte baterie trzymać z dala od dzieci.
•
Jeśli schowek na baterie nie zamyka się prawidłowo,
zaprzestać używania produktu i trzymać go z dala od
dzieci.
•
W przypadku podejrzenia połknięcia baterii lub
ich obecności w jakiejś części ciała niezwłocznie
skontaktować się z lekarzem.
2. Uruchamianie i obsługa
Usunąć z tyłu przerywacz stykowy. Budzik zaczyna
automatycznie pracować.
Ustawianie godziny
•
Pokrętłem z tyłu budzika ustawić aktualny czas (godzina
/ minuty).
•
Przed ustawieniem sekund wyjąć baterię, aby zatrzymać
sekundnik. Ponownie włożyć baterię, aby ponownie
uruchomić sekundnik w odpowiednim momencie.
Ustawianie budzika
•
Pokrętłem
z tyłu budzika ustawić w kierunku strzałki
czas budzenia. Wskazówka czasu budzenia przesuwa się
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
•
Przestawić przycisk suwakowy w położenie
ON
albo
OFF
,
aby włączyć / wyłączyć funkcję alarmową.
Wskazówki
Zegar wskazuje czas z dokładnością do kilku sekund w ciągu
roku. Jeżeli dojdzie do nagłych zakłóceń w funkcjonowaniu
budzika, należy wymienić baterię.
3. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
4. Dane techniczne
Zasilanie elektryczne
1,5 V
1 bateria guzikowa LR44
H
Használati útmutató
1. Biztonsági előírások
•
A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra
készül.
•
Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és
túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
•
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
•
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•
Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy
javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
•
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
•
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•
A terméket kizárólag az előírt célra használja.
•
A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások
közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
•
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
•
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse
tovább.
•
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
•
A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között
használja.
•
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól,
mert fulladásveszély áll fenn.
Figyelmeztetés – Elemek
•
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+
és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek
figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye áll fenn.
•
Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort
(vagy elemet) használjon.
•
Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az
elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
•
Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet
nélkül.
•
Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a
különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
•
Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket
hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat
vészhelyzetre tartalékolja)
•
Ne zárja rövidre az elemeket.
•
Ne töltse fel az elemeket.
•
Ne dobja tűzbe az elemeket.
•
Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
•
Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel,
károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező
és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
•
Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a
termékből, majd ártalmatlanítsa őket.
•
Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást
szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony
légnyomáson (pl. nagy magasságban).
Figyelmeztetés – Gombelem
•
Az elemeket ne vegye a szájába, égésveszély a veszélyes
anyagoknak köszönhetően.
•
Ez a termék gombelemeket tartalmaz. Ha lenyeli a
gombelemet, súlyos égési sérüléseket szenvedhet 2 órán
belül, és a végeredmény halál is lehet.
•
Tartsa távol az új és használt elemeket gyermekektől.
•
Ha az elemtartót nem zárja be biztonságosan, a terméket
nem szabad használni, és gyermekektől távol kell tartani.
•
Ha úgy gondolja, hogy valaki lenyelt elemeket, vagy
bármely testrészbe kerültek, azonnal forduljon orvoshoz.
2. Üzembe vétel és üzemeltetés
Távolítsa el a kontaktmegszakítót a hátoldalon. Az ébresztő
automatikusan bekapcsol.
Az időpont beállítása
•
A pontos idő (óra / perc) beállításához használja az
ébresztőóra hátoldalon lévő állítókereket.
•
A másodpercek beállításához vegye ki az elemet, hogy a
másodperc számlálása leálljon. Tegye vissza az elemet, hogy
a másodpercmutatót a helyes másodpercben újra elindítsa.
Az ébresztő beállítása
•
Az ébresztőóra hátoldalon lévő állítókerék
segítségével a
nyíl irányában állítsa be az ébresztési időpontot. Az ébresztési
időpont mutatója az óramutató járásával ellentétesen mozog.
•
Állítsa a tolókapcsolót
ON
(be) vagy
OFF
(ki) állásba az
ébresztő be- vagy kikapcsolásához.
Hivatkozás
Az időpont egy éven belül néhány perces eltéréssel pontos.
Amennyiben az időkijelzés során hirtelen ingadozás lépne fel,
cserélje ki az elemet.
3. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből,
szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési
útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából
eredő károkért.
4. Műszaki adatok
Tápellátás
1,5V
1 LR44 gombelem
00186391
00186392
00186393
00186394
Alarm Clock
“Nostalgie”
Wecker
SK
S
RUS
GR
BG
P
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
FIN
E
F
D
GB
I
PL
H
CZ
RO
NL
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
12
11
1
2
4
5
6
7
8
9
All
list
ed
bra
nds
are
tra
dem
ark
so
fth
eco
rre
spo
ndi
ng
com
pan
ies
.E
rro
rsa
nd
om
iss
ion
se
xce
pte
d,
and
sub
jec
tto
tec
hni
cal
cha
nge
s.O
urg
ene
ral
ter
mso
fd
eliv
ery
and
pay
men
ta
re
app
lie
d.
00186391_92_93_94/11.22
HamaGmbH
&Co
KG
86652Monhei
m/Germany
Service&
Support
www.hama.com
+499091
502-0
DG
22
PAP
RaccoltaCarta