background image

4

F

Mode d‘emploi

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.

Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez

conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.

Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.

1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques

Avertissement

Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre

attention sur des dangers et risques particuliers.

Remarque

Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques

importantes.

2. Contenu de l‘emballage

Support mural TV

Kit de montage (contenu, voir fig. 1)

Bras porteurs TV (2 unités)

Mode d‘emploi

Barre de fixation

Remarque

Avant d’entreprendre l’installation du support, veuillez vérifier que le kit de montage

livré est complet et qu’il ne contient pas de pièces défectueuses ou endommagées.

3. Consignes de sécurité

Avertissement

En raison de la quantité d‘appareils et constructions murales disponibles sur le

marché, le kit de montage fourni ne peut convenir à toutes les possibilités.

Dans certains cas rares, il est possible que les vis soient trop longues pour fixer

l‘appareil au support mural.

Tenez particulièrement compte du fait que les chevilles livrées conviennent

uniquement aux murs en béton ou en briques.

Veuillez lire le mode d‘emploi de votre appareil avant le montage. Ce mode d‘emploi

vous fournit généralement des renseignements concernant le type et les dimensions

des matériaux de fixation.

Procurez-vous le matériel de fixation adapté à votre appareil dans un commerce

spécialisé dans où celui-ci n‘est pas inclus dans le kit de montage fourni.

Procurez-vous le matériel d‘installation adéquat dans un commerce spécialisé si

la paroi sur laquelle vous envisagez installer votre appareil exige un autre type de

matériel ou de construction.

N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors du montage ; une force excessive

est susceptible d‘endommager votre appareil ou le support mural.

En cas de doute, veuillez vous adresser à un spécialiste qualifié afin de réaliser le

montage de ce produit et ne tentez par de l‘installer par vos propres moyens.

Remarque concernant une utilisation commerciale

Une vigilance renforcée doit être observée lors d’une utilisation commerciale.

Respectez donc les règlements de prévention des accidents des associations

professionnelles en matière d’installations et d’équipements électriques, tous

les règlements applicables à l’activité commerciale et/ou au lieu d’implantation

concernés ainsi que tous les règlements de prévention des accidents des associations

professionnelles concernées et de l’assureur accidents.

L’installation du support mural doit être effectuée par du personnel qualifié ou un

technicien spécialisé, tout particulièrement dans les écoles, les établissements de

formation, les salles de loisirs, les ateliers associatifs et les lieux accessibles au public.

Sécurisez le produit et la charge installée contre la chute - conformément aux

règlements applicables au lieu d’implantation - à l’aide de dispositifs appropriés

(câble de sécurité, etc.). Nous vous recommandons instamment d’installer une

sécurité supplémentaire, même dans les environnements qui ne l’imposent pas.

Faites contrôler régulièrement la sécurité de l’installation et du fonctionnement ainsi

que le parfait état du produit par du personnel qualifié (recommandation : contrôle

au minimum tous les 6 mois ou plus fréquent en présence de directives spécifiques

au lieu d’implantation) et documentez ces contrôles.

N‘installez pas le produit à un endroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.

Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vérifiez la solidité et la

sécurité d‘utilisation de l‘ensemble.

Refaites ce contrôle à intervalles réguliers (au moins trimestriels).

Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée du produit et à n‘y fixer aucune

charge dépassant les dimensions maximales autorisées.

Veillez à ne pas charger le produit asymétriquement.

Respectez une distance de sécurité autour de la charge installée (en fonction du modèle).

En cas de détérioration du produit, retirez immédiatement la charge installée et cessez

d‘utiliser le produit.

4. Domaine d'application et spécifications

Le support est destiné à une utilisation exclusivement à l‘intérieur d‘un bâtiment.

Utilisez le support exclusivement en conformité avec l‘usage prévu.

Charge maximale:

75 kg

Diagonale d‘écran:

94,0 – 160,0 cm (US: 37" – 63")

Profondeur:

4,6 cm

Inclinaison:

jusqu’à -20° (dépend de l’appareil)

Dimension de la plaque de fixation

murale:

85,0 x 22,4 cm

Fixation:

conforme au standard VESA 800x400

5. Préparatifs de montage et installation

Remarque

Deux personnes sont nécessaires pour l‘installation du support mural TV. Assurez-

vous de l‘aide et de l‘assistance d‘une autre personne.

Les différents terminaux disposent de différentes options de connexion de câblage

et de connexion à d‘autres appareils. Avant l‘installation, veuillez contrôler que vous

pouvez toujours bien accéder aux raccords nécessaires après le montage.

Un kit de montage identique est fourni avec tous nos supports muraux TV. En

fonction du produit et du type de montage, vous n‘aurez pas besoin de l‘intégralité

du kit de montage pour installer le support. Il est donc possible qu‘il vous reste

des vis ou d‘autres petites pièces non utilisées, même en cas de montage correct.

Veuillez conserver ces pièces avec le mode d‘emploi en lieu sûr pour toute utilisation

ultérieure (vente du produit, déménagement, transformation du support mural,

nouveau téléviseur, etc.).

Avertissement

Ce produit convient uniquement pour un montage mural.

Avant l‘installation, vérifiez impérativement que le mur prévu pour recevoir le support

dispose d‘une force portante suffisante pour supporter le poids de l‘appareil et

qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe

dans cette partie de la cloison.

Tenez bien compte du fait que les chevilles livrées conviennent uniquement aux murs

en béton ou en briques.

Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité.

Procédez étape par étape conformément à la notice de montage (fig. 1 et suivantes).

Remarque

En raison de la quantité d’appareils disponibles sur le marché, toutes les variantes de

montage ne peuvent être décrites ici.

Veillez à ce que le support soit bien droit et posé à plat sur la face arrière du téléviseur.

Utilisez les écarteurs fournis pour compenser les inégalités de la face arrière du téléviseur.

Veillez à ce que toutes les vis présentent la bonne longueur et soient fermement

serrées (voir fig. 7).

6. Réglage & entretien

Remarque

Deux personnes sont nécessaires pour ajuster le support mural TV. Assurez-vous de l‘aide

et de l‘assistance d‘une autre personne.

Pour incliner le support, tournez les poignées latérales vers le haut, réglez l‘inclinaison

souhaitée, puis refaites pivoter les poignées.

Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation à intervalles

réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou un

détergent ménager courant.

Introduisez la tige métallique dans les fentes de guidage prévues à cet effet, entre la

plaque murale et le bras porteur, afin de bloquer la tige.

7. Exclusion de garantie

La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages

provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou

encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes

de sécurité.

Содержание 00084427

Страница 1: ... Mode d emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje Ръководство за обслужване BG 00 084427 084475 ...

Страница 2: ...x63 x6 D2 M8x20 x4 A2 Ø10x50 6x D3 M8x30 x4 D4 M8x45 x4 A3 M8 x6 E1 M4x12 B1 M6 x4 E2 M4x20 B2 Ø8x10 x4 F1 x1 B3 Ø8x20 x4 F2 x1 C1 M6x12 x4 F3 x1 C2 M6x20 x4 F4 M4x10 x2 D1 M8x12 x4 F5 x1 Required tools 2 1 A2 not included ...

Страница 3: ...3 F3 A1 3 4 6 Optional Sicherheitsschloss nicht enthalten Optionally safety lock not included ungesicherte Position unlocked Position gesicherte Position locked Position Flat TV backside flache TV Rückseite B1 C1 D1 D4 Curved TV backside gewölbte TV Rückseite B1 B2 C2 D2 D4 B3 D3 D4 ...

Страница 4: ...ounted the product and the attached load check that they are sufficiently secure and safe to use You should repeat this check at regular intervals at least every three months When doing so ensure that the product does not exceed its maximum permitted carrying capacity and that no load exceeding the maximum permitted dimensions is attached Make sure that the product is loaded symmetrically Maintain...

Страница 5: ...nten Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen mindestens vierteljährlich Achten Sie darauf dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Produktes nicht überschritten wird und keine Last angebracht wird die die maximal zulässigen Maße hierfür üb...

Страница 6: ...nir Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée vérifiez la solidité et la sécurité d utilisation de l ensemble Refaites ce contrôle à intervalles réguliers au moins trimestriels Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée du produit et à n y fixer aucune charge dépassant les dimensions maximales autorisées Veillez à ne pas charger le produit asymétriquement Respectez ...

Страница 7: ...gar del montaje y documentando las comprobaciones efectuadas No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas Una vez finalizado el montaje del producto y de la carga fijada a él se debe comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento de ambos Esta comprobación se debe repetir a intervalos regulares de tiempo trimestralmente como mínimo Asegúrese de no so...

Страница 8: ...трукции Такую проверку необходимо проводить регулярно но не реже одного раза в квартал Запрещается превышать допустимую нагрузку и размеры Нагрузка должна распределяться равномерно Соблюдать безопасный зазор вокруг нагрузки в зависимости от модели В случае повреждения изделия снять нагрузку и больше не эксплуатировать 4 Область применения и характеристики Запрещается применять кронштейн вне помеще...

Страница 9: ...uoghi in cui le persone potrebbero stazionare Dopo il montaggio del prodotto e del carico fissato verificarne la stabilità e la sicurezza di esercizio Ripetere questo controllo a intervalli regolari almeno ogni tre mesi Prestare a non superare la capacità massima ammessa del prodotto e a non caricarlo in modo da superare le misure massime ammesse Non caricare il prodotto in modo asimmetrico Rispet...

Страница 10: ...tevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd Deze controle dient regelmatig te worden herhaald ten minste elke drie maanden Let erop dat de maximaal toelaatbare draagkracht van het product niet wordt overschreden en dat er geen last wordt aangebracht welke de maximaal toelaatbare afmetingen hiervoor overschreidt Let erop het product niet asymmetrisch te belasten Neem een veiligheidsafstand om d...

Страница 11: ...ένο σε αυτό πρέπει να ελέγξετε αν κάθονται σταθερά και αν λειτουργούν με ασφάλεια Αυτός ο έλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε τακτά χρονικά διαστήματα τουλάχιστον κάθε τρίμηνο Λάβετε υπόψη ότι δεν πρέπει να ξεπεραστεί η μέγιστη επιτρεπόμενη αντοχή του προϊόντος και ότι δεν πρέπει να τοποθετηθεί φορτίο το οποίο να ξεπερνά τη μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή Προσέξτε ώστε το προϊόν να μην καταπονείται με ...

Страница 12: ... przymocowanego do niego ciężaru należy sprawdzić dostateczną wytrzymałość i bezpieczeństwo pracy Należy regularnie powtarzać tę kontrolę przynajmniej co kwartał Zwrócić uwagę aby nie przekroczyć maksymalnie dopuszczalnej nośności produktu ani nie mocować ciężaru który przekracza maksymalnie dopuszczalne wymiary Nie obciążać produktu asymetrycznie Zachować odstęp bezpieczeństwa wokół przymocowaneg...

Страница 13: ...gát Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben legalább negyedévenként meg kell ismételni Ügyeljen arra hogy a termék maximálisan megengedett teherbírása ne legyen túllépve és ne legyen olyan teher ráhelyezve amelynek mérete meghaladja az erre maximálisan engedélyezettet Ügyeljen arra hogy ne aszimmetrikusan terhelje a terméket Tartsa be a biztonsági távolságot az elhelyezett teher körül modelltől ...

Страница 14: ... dostatečnou pevnost a provozní bezpečnost Pevnost a provozní bezpečnost kontrolujte pravidelně nejméně jednou za čtvrt roku Dbejte na to aby nedošlo k překročení maximální přípustné nosnosti výrobku a nebyla umístěna zátěž která překračuje maximální přípustné rozměry Dbejte na to aby byl výrobek zatěžován rovnoměrně V blízkosti umístěné zátěže udržujte bezpečnostní odstup v závislosti na modelu V...

Страница 15: ...h dostatočnú pevnosť a prevádzkovú bezpečnosť Pevnosť a prevádzkovú bezpečnosť kontrolujte pravidelne aspoň raz štvrťročne Dbajte na to aby nebola prekročená maximálna prípustná nosnosť výrobku a nebola na ňom umiestnená záťaž ktorá prekračuje maximálne prípustné rozmery Dbajte na to aby bol výrobok zaťažovaný rovnomerne V blízkosti umiestnenej záťaže udržujte bezpečnostný odstup v závislosti od m...

Страница 16: ...stes devem ser verificados quanto a fixação suficiente e segurança operacional Esta verificação deve ser repetida em intervalos regulares pelo menos uma vez por trimestre Garanta que a carga máxima permitida para o produto não seja ultrapassada e que não sejam colocadas cargas que excedam as dimensões máximas previstas Certifique se de que não sobrecarrega o produto assimetricamente Mantenha uma d...

Страница 17: ...onte edilmemelidir Ürün ve bağlı olan yük monte edildikten sonra bağlantıların sağlamlığı ve işletme emniyeti kontrol edilmelidir Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir en az üç ayda bir Ürünün maksimum taşıma kapasitesinin geçilmemesine ve izin verilen maksimum ölçülerden daha büyük yükle yüklenmemesine dikkat ediniz Ürün asimetrik olarak yüklenmemelidir Bağlanan yüke gerekli bir güven...

Страница 18: ...corespunzătoare locului de utilizare și documentați aceste examinări Nu montați produsul deasupra locurilor unde se găsesc oameni După montarea produsului şi a sarcinii fixate verificaţi stabilitatea şi siguranţa acestora Această verificare se execută periodic cel puţin o dată la trei luni Vă rugăm să țineți cont și să nu depășiți capacitatea maximă de încărcare a produsului și să nu aplicați nici...

Страница 19: ...r kan uppehålla sig under När produkten och lasten som är fäst på den har monterats måste man kontrollera att allt sitter fast ordentligt och fungerar korrekt Detta måste kontrolleras regelbundet minst varje kvartal Var noga med att produktens maximalt tillåtna belastning inte överskrids och att ingen last läggs på som överskrider de maximalt tillåtna måtten för detta Var noga med att inte belasta...

Страница 20: ...varmistettava että ne ovat riittävän tukevia ja että niiden käyttö on turvallista Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin vähintään neljännesvuosittain Varmista ettei tuotteen suurin sallittu kuormitus ylity eikä siihen kiinnitetä kuormaa joka ylittää suurimmat sallitut mitat Varo kuormittamasta tuotetta epäsymmetrisesti Säilytä turvaväli kiinnitetyn kuorman ympärillä riippuu mallista...

Страница 21: ...оположение и правете редовен опис на направените проверки Не монтирайте продукта над места където е възможно да се облягат хора След монтажа на стойката и товара уверете се че са монтирани стабилно и е безопасно да се работи с тях Проверявайте стойката регулярно поне веднъж на три месеца Когато проверявате уверете се че продукта не е натоварен с тегло над допустимото или с размери над допустимото ...

Страница 22: ...fre à ce produit une garantie de fabricant étendue quant à l absence de défauts l utilisabilité la fabrication et la durabilité des matériaux employés pendant une période spécifiée de 10 ans La compatibilité de ce produit avec d éventuels nouveaux standards développés ultérieurement ne sera pas prise en compte par cette garantie Durant cette période la société Hama GmbH Co KG réparera le défaut de...

Страница 23: ...ontattarci volentieri anche presso www hama de oppure telefonicamente al numero 09091 502 0 N Garantievoorwaarden Op dit product geeft HAMA GmbH Co KG een uitgebreide fabrieksgarantie op de afwezigheid van gebreken de bruikbaarheid de verwerking en de houdbaarheid van de gebruikte materialen tijdens de aangegeven periode Verder uitgesloten is de compatibiliteit van het product met toekomstige stan...

Страница 24: ... GmbH Co KG hivatalos garanciát vállal ha szükséges a díjmentes javításra vagy a termék cseréjére Egy adott termék esetében a jótállási időszak a vásárlás napjától számítva kezdődik és az egész EU ban érvényes A rendelkezésre álló garanciális szolgáltatás az egyéb jogokat nem érinti A garancia szolgáltatás nem terjed ki a sérülésekre a felhasználó által okozott nem megfelelő használatból eredő hib...

Страница 25: ...nizi de ekleyerek bize başvurabilirisiniz Hama GmbH Co KG Dresdner Str 9 86653 Monheim Bizimle www hama de adresi veya 09091 502 0 telefon numarası üzerinden de irtibat kurabilirsiniz M Dispoziții de garanție Pentru acest produs HAMA GmbH Co KG vă oferă o garanţie de producător extinsă la folosirea fără defecte utililatea procesarea şi a termenului de valabilitate a materialelor folosite pe o peri...

Страница 26: ...itteesta www hama de tai puhelimella numerosta 09091 502 0 B Гаранционни условия HAMA GmbH Co KG Ви дава удължена гаранция на производителя за продукта която покрива липсата на дефекти използваемост изработка и дълготрайност на използваните материали за период от 10 години Изключваме възможността за съвместимост с бъдещи стандарти за разработване на хардуер По преценка на Hama GmbH Co KG валидни з...

Страница 27: ...25 ...

Страница 28: ...re trademarks of the corresponding companies Errors and omissions excepted and subject to technical changes Our general terms of delivery and payment are applied Service Support www hama com 49 9091 502 0 DG Hama GmbH Co KG 86652 Monheim Germany ...

Отзывы: