background image

HTHBHACG8BL*1B     HTHBHACG8BLNF*1B

1000001716  (Rev. M - 01/19)

Page 4

IMPORTANT

ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN 

AUTHORIZED SERVICE PERSON

IMPORTANTE

TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR 

UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA

I

MPORTANT

TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR 

UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

INSTALLATION DU SIPHON ET DU 

SUPPORT DE SUSPENSION

1)  Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidis-

seur en enlevant une (1) vis.

2)  Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la

      fig. 2 et  3.

NOTE 

: Le support de suspension DOIT être bien retenu en 

place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre 

pas le soutien voulu. 

IMPORTANT 

:

• 

 

Pour avoir une bonne position, on doit garder une 

dimension de 6 1/4 po. (159mm) du mur à l’axe central 

du siphon.  

• 

  Ancrez solidement le support au mur à l’aide des five 

(5) trous de fixation d’un diam. 7/16 po.

3)  Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".

HANGER BRACKETS & TRAP 

INSTALLATION

1)  Remove hanger bracket fastened to back of 

cooler by removing one (1) screw.

2)  Mount the hanger bracket and trap as shown in 

Figure 2 or 3.  

NOTE:

  Hanger Bracket MUST be supported se-

curely.  Add fixture support carrier if wall will not 

provide adequate support.

IMPORTANT:

 

  6 1/4 in. (159mm) dimension from wall to center-

line of trap must be maintained for proper fit.

 

 

Anchor hanger securely to wall using all five (5) 

7/16" dia. mounting holes.

3)  Install straight valve for 3/8" O.D. tube.

INSTALACIÓN DE FIJADOR DE 

SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR

1)  Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior 

del enfriador quitando un (1) tornillo.

2)  Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se 

muestra en la Fig. 2 y 3.

NOTA:

 El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con se

-

guridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas 

si la pared no proveerá un soporte adecuado.

IMPORTANTE:

• 

 

Se debe mantener una dimensión de 6 1/4 pulgadas (159mm) 

desde la pared hasta la línea central del purgador  para que 

calce de forma adecuada.

    Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos 

los cinco (5) agujeros de montaje de7/16" de diámetro.

3)  Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro 

externo.

INSTALLATION OF COOLER

4)  Hang the cooler on the hanger bracket.  Be 

certain the hanger bracket is engaged properly 

in the slots on the cooler back as shown in Fig. 

3.

5)  Loosen the two (2) screws holding the lower front 

panel at the bottom of cooler base and two (2) 

screws at the top.  Remove the front panel and 

set aside.

6)  Connect water inlet line--See Note 4 of General 

Instructions.

7)  Remove the slip nut and gasket from the trap and 

install them on the cooler waste line making sure 

that the end of the waste line fits into the trap.  

Assemble the slip nut and gasket to the trap and 

tighten securely.

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA

4)  Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.  Asegúrese 

que  el  fijador  de  suspensión  calce  correctamente  en  las 

ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en 

la figura 3.

5)  Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del 

panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) 

tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo 

a un lado.

6)  Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las 

Instrucciones Generales.

7)  Quite  la  tuerca  de  retención  y  el  obturador  del  purgador  y 

instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte 

final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la 

tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.

INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

4)  Installez le refroidisseur sur les supports en vous as-

surant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à 

l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 3.

5)  Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur 

avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que 

deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et 

mettez-le de côté.

6)  Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 4 des 

instructions générales.

7)  Retirez  l’écrou  coulissant  et  le  joint  du  siphon  et 

installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur 

en vous assurant que le bout de la conduite entre bien 

dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au 

siphon et resserrez bien.

COOLER BACK

SUPPORT DE SUSPENSION
ARRIÈRE DU REFROIDISSEUR

HANGER BRACKET

FIJADOR DE SUSPENSIÓN
SUPPORT DE SUSPENSION

Fig. 3

CORRECT STREAM HEIGHT

Fig. 4

ALTURA DEL CHORRO CORRECTO

CHAUTEUR DE FLUX CORRECT

Fig. 5

B

C

A

SIMPLY PUSH IN

TUBE TO ATTACH

TUBE IS SECURED

IN POSITION

PUSH IN COLLET

TO RELEASE TUBE

OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS

PUSHING TUBE IN BEFORE

PULLING IT OUT HELPS TO

RELEASE TUBE

OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS

SIMPLY PUSH IN

TUBE TO ATTACH

TUBE IS SECURED 

IN POSITION

PUSH IN COLLET

TO RELEASE TUBE

PUSHING TUBE IN BEFORE 

PULLING IT OUT HELPS TO 

RELEASE TUBE

A

B

C

START UP

Also See General Instructions

8)  Stream height is factory set for 45-50 PSI 

    supply.  If supply pressure varies greatly from 

this,  readjust  stream  height  to  approximately 

1-1/2" (38mm) above the bubbler guard by turn-

ing adjustment screw, accessible by removing 

front push panel,(see Fig. 4 & 5).

9)  Replace the front panel and secure by retighten-

ing four (4) screws.

10) If a taste, odor or sediment problem is prevalent, 

try installing our water filter module.

MISE EN MARCHE

Voir Manuel de les Directives Generales

8)  Hauteur de flux est réglé en usine pour la fourniture 

de 45 à 50 lb/po

2

.  Si la pression varie beaucoup de 

ce point, ajustez le niveau à nouveau à environ 1-1/2" 

(38mm) au-dessus du protège-barboteur en tournant 

la vis de réglage du régleur que l’on trouve en retirant 

le panneau,

      (voir fig. 4 et 5). 

9)  Replacez  le  panneau  avant  et  fixez  le  en  place  en 

resserrant les quatre (4) vis.

10) S’il existe un problème de goût, d’odeur ou de sédiment, 

essayez d’installer notre module filtre d’eau. 

PUESTA EN MARCHA

Vea Manual de los Instrucciones Generales

8)  Altura del chorro viene configurado de fábrica para el suminis

-

tro de 45-50 PSI. Si la presión del suministro varía demasiado 

de este valor, reajuste la altura del chorro a aproximadamente

   1-1/2" por encima del protector del borboteador dando vuelta al 

tornillo de ajuste sacando el panel frontal de empuje,

      (vea Fig. 4 y 5).

9)  Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando nue

-

vamente los cuatro (4) tornillos.

10) Si se suscitara un problema de sabor, olor o sedimentación, 

trate de instalar nuestro módulo de filtro de agua. 

Содержание HydroBoost HTHBHACG8BL 1B Series

Страница 1: ...ge 1 MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR MANUEL DE L UTILISATION HALSEY TAYLOR Hydroboost Bottle Filling Station and Cooler Owners Manual Estaci n de llenado de botella Hydroboost y enfriador Station...

Страница 2: ...pour ie Mechanisme de Barre poussoir 25 2 17 40 19 23 19 19 3 7 12 33 34 35 32 Pictured is unit only without bottle filler Uses HFC 134A refrigerant Usa refrigerante HFC 134A Utilise du fluide frigor...

Страница 3: ...MAINTAINING 6 152 mm MIN CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL ASEGURE UNA VENTILACI N ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6 152 mm M N DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACI N DEL MUEBLE Y LA PARED...

Страница 4: ...y los dos 2 tornillos en la parte superior Quite el panel frontal y p ngalo a un lado 6 Conectar el tubo de entrada de agua Ver la Nota 4 en las Instrucciones Generales 7 Quite la tuerca de retenci n...

Страница 5: ...e l appareil c t inf rieur du panneau distributeur NOTE S il y a d bit continu la fin du cycle du compresseur tournez la commande d eau froide vers le c t gauche de 1 4 de tour Mecanismo de la V lvula...

Страница 6: ...from the wall mounting plate installed on wall Make sure round boss in gasket fits in hole of basin See Fig 12 9 Once Bottle Filler is installed on wall plate tabs water line and power cord are insta...

Страница 7: ...ay will scroll through the two messages above for three cycles and then default back to bottle count and be back in run mode Continued from below 2 When the display changes to SETTINGS depress the but...

Страница 8: ...ilter Head Fitting includes John Guest Fittings Assy Filter Bracket includes Fltr Head Mtg Bkt John Guest Ftgs Screws 1 2 3 55898C 98926C 0000000746 Ensamblado del Filtro 3000 Gal n Kit filtro cabeza...

Страница 9: ...e 1 4 x 1 4 x 3 8 Pack de 3 Coude Kit 75583C 5 16 1 4 Pack de 3 Kit de Remplissage de Bouteille de Vidange Kit Plaque Plug Coude crou de Vidange Panneau Front Bas Plaque Signal tique PV Panneau Front...

Отзывы: