background image

Hreinsið vélina gaumgæfilega Þegar eftir
notkun.

Ef Þið hafið notað teningsrist (3:G), látið
hana sitja eftir í vélinni og ýtið fyrst
teningunum sem eftir sitja út með burstanum
(7:B).

Fjarlægið lausa hluta og Þvoið Þá og Þurrkið
vel.

Þvoið aldrei hluti úr léttmálmi í uppþvottavél
nema þá sem merktir eru “diwash”.

Allan aukabúnað merktan ”diwash” má þvo í
uppþvottavél.

Öll skurðaráhöld má þvo í uppþvottavél.

þurrkið af vélinni með rakri grisju.

Skiljið aldrei hnífa skurðarskífnanna eftir
blauta Þegar Þeir eru ekki í notkun.

Geymið alltaf skurðarskífurnar (3) á
verkfærahenginu (7:A) á veggnum.

Notið aldrei oddhvöss verkfæri né
háÞrýstidælu.

Sprautið aldrei vatni á hliðar vélarinnar.

GANGIÐ ÚR SKUGGA

UM VIKULEGA

Að vélin stöðvist Þegar Þrýstiplötu
vogaraflsmatarans (8:A) er snúið til hliðar
Þannig að opið (8:B) verði stærra en 45
mm. Ef Það bregst verður löggiltur fagmaður
að breyta stillingu stöðvunarhnappsins (8:H).
Hann er losaður/festur með lyklinum (8:I).

Að vélin fari ekki í gang ef sjálfmatarinn
(1:D) er áfestur án öryggistappans (1:A).

Takið vélina úr sambandi eða slökkvið á
straumrofa og gangið síðan úr skugga um
að raflínan sé heil og engar sprungur í henni.

Ef önnur hvor öryggisaðgerðin verkar ekki
eða ef sprungur eru í raflínunni ber að kalla
á viðgerðarmann áður en vélin er tengd
aftur.

Að drifreimar (8:E) séu spenntar. Sjá
DRIFREIMAR SPENNTAR.

Að sýnilegar skrúfur og boltar séu vel fest.

Að ásöxull vogaraflsmatarans (8:G) sé
hreinn og snúist óhindrað.

Að hnífar og rifjárn séu heil og bíti vel.

DRIFREIMAR SPENNTAR

Losið gúmmítappana fjóra sem halda
hlífðarplötu á neðri hlið vélarinnar og
fjarlægið hlífðarplötuna.

Losið skrúfurnar fjórar (8:C) sem halda vélinni

fastri.

Losið lásróna (8:D) og spennið reimarnar með
spenniskrúfunni í lásrónni miðri Þannig að unnt
sé með meðalafli að ýta reimunum inn u.Þ.b.
10 mm.

Festið aftur lásróna og skrúfurnar og setjið
hlífðarplötuna á sinn stað.

BILANALEIT

BILUN: Vélin fer ekki í gang eða stöðvast og
fer ekki aftur í gang.
VIÐBRÖGÐ: Gangið úr skugga um að
tengillinn sitji í vegginnstungu eða stillið
straumrofann í stöðu ”I”. Sjáið um að
vogaraflsmatarinn (8:F) eða sjálfmatarinn
(1:D) séu settir rétt á vélina. Skrúfið
öryggistappann (1:A) á ef sjálfmatarinn er í
notkun. Færið Þrýstiplötu vogaraflsmatarans
(8:A) inn að miðju. Ýtið á
gangsetningarhnapp. Gangið úr skugga um
að vör í töfluskáp á staðnum séu heil og hafi
rétta amper-tölu. Bíðið nokkrar mínútur og
reynið að gangsetja vélina á nýjan leik.
Kallið til viðgerðarmann.

BILUN: Vélin vinnur illa eða sker slælega.
VIÐBRÖGÐ: Veljið rétta skurðarskífu eða
samsetningu á skurðarskífum (3). Skrúfið
láshulstrið (2:A) á ef vogaraflsmatarinn er í
notkun. Gangið úr skugga um að hnífar og
rifjárn séu heil og bíti vel. þrýstið hráefninu
laust niður. Spennið drifreimar (8:E)
samkvæmt fyrirmælum í DRIFREIMAR
SPENNTAR.

BILUN: Skurðarskífan (3) situr blýföst.
VIÐBRÖGÐ: Notið ávallt útmatarann (2:B).
Notið Þykkan leðurhanska eða annað sem
hnífar skurðarskífnanna ná ekki gegnum og
snúið skurðarskífunni réttsælis Þangað til hún
losnar.

BILUN: Láshulstrið (2:A) situr blýfast.
VIÐBRÖGÐ: Beitið ristalosara (6:B) á
láshulstrið og skrúfið réttsælis.

TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR

VÉL: Mótor: 1 hraði, 0.55 kW, 230 V,
1-fasa, 50 Hz, hreyfilvörn stillt á 5.2 A. 400
V, 3-fasa, 50 Hz, hreyfilvörn stillt á 1.6 A.
Reimdrifinn. Öryggiskerfi: einn öryggisrofi.
Varnarflokkur: IP44. Veggtenging:
Jarðtengd, 1-fasa, 10 A. Jarðtengd 3-fasa,
16 A. Bræðivör í töfluskáp á staðnum 10 A
treg. Hljóðstyrkur LpA (EN 31201): < 70
dBA.

SKURÐARSKÍFUR: þvermál: 185 mm.
Snúningshraði: 480 snún./mín.

EFNI: Vélarhús: Polyuretan. Hráefnisrás:
Acetal. Vogaraflsmatari: Acetal. Sjálfmatari:

Nylonhúðaður léttmálmur. Tengibúnaður:
Ryðfrítt stál. Öryggistappi: Álblendi. Skífur
skurðarverkfæra: Ál eða acetal.
Skurðarhnífar: Hnífastál í hæsta gæðaflokki.

NETTÓÞYNGD: Vél ásamt vogaraflsmatara:
22 kg. Sjálfmatari: 4 kg. Skurðarskífur:
U.Þ.b. 0.5 kg að jafnaði.

STAÐLAR: NSF STANDARD 8, EU.
Vélartilskipun: 89/392 EEC.

Содержание RG-7

Страница 1: ...e uso Istruzioni per l uso Instruções de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Notkunarleiðbeiningar ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÇÓ ISO 9001 Food Preparation Fast and Easy AB HÄLLDE MASKINER P O Box 1 165 SE 16426 Kista SWEDEN 46 8 587 730 00 46 8 587 730 30 www hallde com info hallde se Art nr 13007 ...

Страница 2: ... ...

Страница 3: ...1 G1 4 7 3 8 G2 H K F D1 D2 C B A B D 2 A C D E G H I L B A B C C A B A B A B 5 6 A B A F ...

Страница 4: ... 2 dicing grid 3 G2 SHREDDER 3 F Shreds and cuts curved potato chips TYPE 1 DICING GRID 3 G1 Dices in combination with suitable slicer Cannot be combined with 14 mm fine cut slicer See type 2 dicing grid below TYPE 2 DICING GRID 3 G2 Dices in combination with 14 mm fine cut slicer POTATO CHIP GRID 3 H Cuts straight potato chips in combination with 10 mm fine cut slicer RAW FOOD GRATER 3 K Grates c...

Страница 5: ...f the locknut to tighten the belts so that the belts can be pressed in about 10 mm using normal force Tighten the locknut and the four screws and fit the protective plate TROUBLE SHOOTING FAULT The machine cannot be started or stops while it is running and cannot be restarted REMEDY Check that the plug is securely fitted into the power supply socket or set the isolating switch to position I Make s...

Страница 6: ...GSGALLER TYP 1 3 G1 Tärnar i kombination med passande skivare Kan ej kombineras med finsnittskivare 14 mm Se tärningsgaller typ 2 nedan TÄRNINGSGALLER TYP 2 3 G2 Tärnar i kombination med finsnittsskivare 14 mm POMMES FRITESGALLER 3 H Skär rak pommes frites i kombination med finsnittskivare 10 mm RÅKOSTRIVARE 3 K River morot vitkål nötter ost torrt bröd FINRIVARE 3 L Finriver rå potatis hård torr o...

Страница 7: ...t kan trycka in remmarna ca 10 mm Dra åt låsmuttern och de fyra skruvarna samt montera skyddsplåten FELSÖKNING FEL Maskinen startar ej eller stannar under körning och kan ej återstartas ÅTGÄRDER Kontrollera att stickkontakten sitter i vägguttaget alternativt ställ arbetsbrytaren i läge I Se till att fleximataren 8 F eller trattmataren 1 D är korrekt monterad på maskinen Montera matarsvampen 1 A vi...

Страница 8: ...yd pommes frites TERNINGSGITTER TYPE 1 3 G1 Lager terninger i kombinasjon med passende skiver Kan ikke kombineres med finsnittskive 14 mm Se terningsgitter type 2 nedenfor TERNINGSGITTER TYPE 2 3 G2 Lager terninger i kombinasjon med finsnittskive 14 mm POMMES FRITES GITTER 3 H Skjærer rett pommes frites i kombinasjon med finsnittskive 10 mm RÅKOSTRIVER 3 K River gulrøtter hvitkål nøtter ost tørt b...

Страница 9: ... mm Trekk til låsemutteren og de fire skruene og monter beskyttelsesplaten FEILSØKING FEIL Maskinen starter ikke eller stanser under kjøring og kan ikke startes igjen TILTAK Kontroller at støpselet sitter i kontakten eller sett arbeidsbryteren i stillingen I Se etter at fleksimateren 8 F eller traktmateren 1 D er riktig montert på maskinen Monter matersvampen 1 A ved skjæring med traktmateren Før ...

Страница 10: ...hrung können in Kombination mit dem Würfelgatter 1 zum Würfeln verwendet werden Die 14mm Ausführung kann in Kombination mit dem Würfelgatter 2 3 G2 zum Würfeln verwendet werden SCHNITZLER 3 F erzeugt gekrümmte Pommes frites WÜRFELGATTER 1 3 G1 würfelt in Kombination mit einem geeigneten Scheibenschneider Nicht verwendbar in Kombination mit der 14mm Feinschnittscheibe Siehe Würfelgatter 2 unten WÜR...

Страница 11: ...en der Motor festgehalten wird Lösen Sie die Feststellmutter 8 D und spannen Sie die Riemen mit Hilfe der Spannschraube in der Mitte der Feststellmutter so daß die Riemen mit normaler Kraft etwa 10 mm eingedrückt werden können Ziehen Sie die Feststellmutter und die vier Schrauben an und bringen Sie die Schutzplatte an FEHLERSUCHE FEHLER Die Maschine läßt sich nicht einschalten oder bleibt während ...

Страница 12: ...macédoine de type 1 3 G1 et de dimension 10x10 ou plus Permet de découper des dés de 4 6 et 10 mm en combinaison avec la grille à macédoine de type 1 Pour obtenir des dés de 14 mm utiliser ce trancheur en combinaison avec la grille à macédoine de type 2 3 G2 LE TRANCHEUR POUR JULIENNE 3 F coupe les légumes en lamelles fines et les pommes de terre en frites légèrement incurvées LA GRILLE À MACÉDOIN...

Страница 13: ...a machine et retirer la plaque de protection Desserrer les quatre vis 8 C qui maintiennent le moteur Desserrer l écrou d arrêt 8 D et tendre les courroies à l aide de la vis de tension placée au centre de l écrou d arrêt de manière à pouvoir faire fléchir lescourroies d environ 10 mm Serrer l écrou de blocage et les quatre vis puis monter la plaque de protection Recherche des pannes PANNE la machi...

Страница 14: ...on la rejilla tipo 1 La de 14 mm corta en dados en combinación con la rejilla tipo 2 3 G2 CORTADORA EN TIRAS 3 F corta en tiras y corta patatas fritas onduladas REJILLA DE CORTAR DADOS TIPO 1 3 G1 corta en dados en combinación con una rebanadora apropiada No puede combinarse con la rebanadora fina de 14 mm Ver la rejilla de cortar dados tipo 2 abajo REJILLA PARA CORTAR DADOS TIPO 2 G G2 corta en d...

Страница 15: ...n situado en el centro de la tuerca de bloqueo a fin de que haciendo una presión normal las correas cedan unos 10 mm de flecha Apretar la tuerca de bloqueo y los cuatro tornillos y montar la placa de protección LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS FALLO la máquina no se pone en marcha o se para durante el funcionamiento y no puede volver a ponerse en marcha REMEDIO comprobar que el enchufe esté introducido en ...

Страница 16: ...tipo 1 3 G1 serve a sminuzzare la cipolla da 10x10 in su I modelli da 4 6 e 10 mm si usano per tagliare a dadini in combinazione con la griglia del tipo 1 Il modello da 14 mm si usa per tagliare a dadini in combinazione con la griglia del tipo 2 3 G2 L AFFETTATRICE 3 F serve per tagliare a filettini e per tagliare le patate a fettine ricurve LA GRIGLIA DEL TIPO 1 3 G1 serve a fare dadini in combin...

Страница 17: ...a sul fondo dell apparecchio e togliere la piastra Allentare le quattro viti 8 C che tengono fisso il motore Allentare il dado di fermo 8 D e tendere le cinghie agendo sull apposita vite che si trova al centro del dado in modo che spingendole in dentro con una pressione normale si spostino di circa 10 mm Stringere il dado di fermo e le quattro viti e montare di nuovo la piastra protettiva RICERCA ...

Страница 18: ...e em tiras O de 4 mm pica cebola combinado com uma grade de seccionamento em cubos tipo 1 3 G1 10x10 ou maior Os de 4 6 e 10 mm cortam em cubos em combinação com uma grade de seccionamento em cubos tipo 1 Os de 14 mm cortam em cubos em combinação com uma grade de seccionamento em cubos tipo 2 3 G2 CORTADOR JULIANA 3 F Corta em tiras corta batatas para fritar curvadas GRADE DE SECCIONAMENTO EM CUBO...

Страница 19: ...EIAS Liberte os quatro pés de borracha que suportam a placa de protecção no lado inferior da máquina e retire a Desaparte os quatro parafusos 8 C que seguram o motor Desaperte a porca 8 D e estique as correias com o parafuso existente no centro da porca de modo a poder empurrar as correias para dentro cerca de 10 mm exercendo força normal Aperte a porca e os quatro parafusos e volte a montar a pla...

Страница 20: ...sappige en kwetsbare produkten Snijdt sla in reepjes 4 mm hakt uien in combinatie met blokrooster type 1 3 G1 10x10 en hoger 4 6 en 10 mm blokjes in combinatie met blokrooster type 1 14 mm blokjes in combinatie met blokrooster type 2 3 G2 STRIPPENSNIJDER 3 F Snijdt repen snijdt gebogen frieten BLOKROOSTER TYPE 1 3 G1 Maakt blokken in combinatie met geschikte snijschijf Kan niet worden gecombineerd...

Страница 21: ...oed scherp zijn SPANNEN VAN AANDRIJFRIEMEN Maak de vier rubbervoetjes los waarmee de beschermplaat aan de onderzijde van de machine bevestigd is en verwijder de plaat Draai de vier schroeven 8 C los waarmee de motor vastzit Draai de borgmoer 8 D los en span de riemen aan met de schroef in het midden van de borgmoer zodat men met normale kracht de riemen ca 10 mm in kan drukken Haal de borgmoer en ...

Страница 22: ...tes TERNINGSGITTER TYPE 1 3 G1 Laver terninger sammen med passende skæreplade Kan ikke kombineres med finsnitterplade 14 mm Se terningsgitter type 2 nedenfor TERNINGSGITTER TYPE 2 3 G2 Laver terninger sammen med finsnitterplade 14 mm POMMES FRITES GITTER 3 H Skærer lige pommes frites sammen med finsnitterplade 10 mm RÅKOSTJERN 3 K River gulerødder hvidkål nødder ost tørt brød FINT RIVEJERN 3 L Fin...

Страница 23: ...ngsmøtrikken således at man med normal kraft kan trykke remmene ca 10 mm ind Sikringsmøtrikken og de fire skruer skrues fast og beskyttelsespladen monteres FEJLFINDING FEJL Maskinen starter ikke eller standser under kørsel og kan ikke genstartes AFHJÆLPNING Kontroller om stikket sidder i stikkontakten og om der er tændt for kontakten Sørg for at flexipåfylderen 8 F eller traktpåfylderen 1 D er kor...

Страница 24: ...kuutiointisäleikön kanssa 14 mm kuutioi yhdessä tyypin 2 mukaisen kuutiointisäleikön 3 G2 kanssa SUIKALOINTITERÄ 3 F suikaloi leikkaa taivutettuja ranskalaisia perunoita KUUTIOINTISÄLEIKKÖ TYYPPI 1 3 G1 kuutioi yhdessä sopivan viipalointiterän kanssa Ei yhdessä 14 mm n hienoviipalointiterän kanssa Ks kuutiointisäleikkö tyyppi 2 alla KUUTIOINTISÄLEIKKÖ TYYPPI 2 3 G2 kuutioi yhdessä 14 mm n hienovii...

Страница 25: ...utteri 8 D ja kiristä hihnoja lukkomutterin keskellä olevalla kiristysruuvilla siten että hihnoja voidaan normaalilla voimalla painaa noin 10 mm Kiristä lukkomutteri ja neljä kiinnitysruuvia ja asenna suojalevy takaisin paikalleen VIANETSINTÄ VIKA Kone ei käynnisty tai pysähtyy käytön aikana eikä käynnisty uudelleen TOIMENPITEET Tarkista että pistoke on pistorasiassa tai käännä työkytkin I asentoo...

Страница 26: ...hæf með 14 mm fínskurðarskífu Sjá um teningsrist af gerð 2 hér á eftir TENINGSRIST AF GERÐ 2 3 G2 Sker í teninga notuð með 14 mm fínskurðarskífu RIST FYRIR FRANSKAR KARTÖFLUR 3 H Sker beinar kartöflulengjur notuð með 10 mm fínskurðarskífu RIFSKURÐARSKÍFA 3 K Rífur gulrætur hvítkál hnetur ost Þurrt brauð FÍNRIFSKÍFA 3 L Fínrífur hráar kartöflur harðan Þurran ost ÍSETNING OG LOSUN Á SKURÐARSKÍFUM Vi...

Страница 27: ...rúfurnar og setjið hlífðarplötuna á sinn stað BILANALEIT BILUN Vélin fer ekki í gang eða stöðvast og fer ekki aftur í gang VIÐBRÖGÐ Gangið úr skugga um að tengillinn sitji í vegginnstungu eða stillið straumrofann í stöðu I Sjáið um að vogaraflsmatarinn 8 F eða sjálfmatarinn 1 D séu settir rétt á vélina Skrúfið öryggistappann 1 A á ef sjálfmatarinn er í notkun Færið Þrýstiplötu vogaraflsmatarans 8 ...

Страница 28: ...é þóôå ôï Üíïéãìá ôïõ ðñïóáñìïæüìåíïõ ôñïöïäüôç 8 B íá åßíáé ìåãáëýôåñï áðü 45 mm ÅÜí ç óõóêåõÞ äåí ëåéôïõñãåß óùóôÜ êáëÝóôå åéäéêü ãéá íá áðïêáôáóôÞóåé ôç âëÜâç ðñéí âÜëåôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá ÅÐÉËÏÃÇ ÔÙÍ ÓÙÓÔÙÍ ÅÐÉËÏÃÇ ÔÙÍ ÓÙÓÔÙÍ ÅÐÉËÏÃÇ ÔÙÍ ÓÙÓÔÙÍ ÅÐÉËÏÃÇ ÔÙÍ ÓÙÓÔÙÍ ÅÐÉËÏÃÇ ÔÙÍ ÓÙÓÔÙÍ ÊÏÐÔÉÊÙÍ ÅÑÃÁËÅÉÙÍ ÊÏÐÔÉÊÙÍ ÅÑÃÁËÅÉÙÍ ÊÏÐÔÉÊÙÍ ÅÑÃÁËÅÉÙÍ ÊÏÐÔÉÊÙÍ ÅÑÃÁËÅÉÙÍ ÊÏÐÔÉÊÙÍ ÅÑÃÁËÅÉÙÍ Ãéá êïðÞ óå...

Страница 29: ...ôåõôéêÞ ðëÜêá áëáñþóôå ôéò ôÝóóåñéò âßäåò 8 C ðïõ óõãêñáôïýí ôïí êéíçôÞñá áëáñþóôå ôï áóöáëéóôéêü ðåñéêü ëéï 8 D êáé ñçóéìïðïéÞóôå ôïí êï ëßá ôÜíõóçò óôï êÝíôñï ôïõ áóöáëéóôéêïý ðåñéêï ëßïõ ãéá íá óößîåôå ôïõò éìÜíôåò Ýôóé þóôå ïé éìÜíôåò íá ìðïñïýí íá ðéåóôïýí ðñïò ôá ìÝóá ðåñßðïõ 10 mm áóêþíôáò êáíïíéêÞ äýíáìç Óößîôå ôï áóöáëéóôéêü ðåñéêü ëéï êáé ôéò ôÝóóåñéò âßäåò êáé ôïðïèåôÞóôå ôçí ðñïóôáôåõô...

Отзывы: