background image

ISTRUZIONI PER L’USO

HÄLLDE RG-50

(IT)

ATTENZIONE!

Fare attenzione alle mani:

nell’apparecchio ci sono parti mobili e
taglienti.

Trasportare sempre la macchina
prendendola per le due impugnature
(A17) poste ai lati della base.

Non infilare mai le mani
nell’alimentatore (A4) o nel tubo
dell’alimentatore (A2).

Usare sempre l’apposito pressino (A1)
per inserire il materiale da affettare
nel tubo d’alimentazione (A2).

Prima di pulire l’apparecchio, togliere
sempre il contatto elettrico portando la
manopola di comando (A15) in
posizione ”0” ed estraendo la spina
dell’apparecchio dalla presa elettrica.

Per aprire e chiudere l’alimentatore
(A4) servirsi sempre dell’apposita
impugnatura (A3).

L’apertura della base della macchina
(A16) e le relative riparazioni vanno
eseguite soltanto da personale
autorizzato.

Disimballaggio

Controllare che ci siano tutti i pezzi, che
l’apparecchio funzioni e che nulla sia stato
danneggiato durante il trasporto. Eventuali
reclami vanno comunicati al fornitore entro 8
giorni.

Installazione

Collegare la spina dell’apparecchio ad una
presa di rete che eroghi una tensione nominale
corrispondente a quella indicata nella targhetta
posta sul retro della base (A16).

L’apparecchio va sistemato su un piano di lav-
oro stabile, di altezza compresa tra 650 e 900
mm.

Controllo di sicurezza relativo alle

funzioni dell’alimentatore (A5)

Togliere dall’apparecchio l’alimentatore (A5), le
eventuali lame (A6-A12) ed il disco di eiezione
(A13) nel modo descritto al paragrafo
”Smontaggio dell’alimentatore” e controllare
che l’apparecchio non possa funzionare
quando la manopola (A15) si trova nelle
posizioni ”I”.

Poggiare l’alimentatore (A5) sulla base
dell’apparecchio (A16) con la scritta ”Close

Open” orientata in posizione ”ore 5” vista dal
frontale della macchina (fig. D1), girandolo poi
in senso orario fino a raggiungere il punto di
bloccaggio (fig. D2). Controllare poi che, con la
manopola nelle posizione ”I” l’apparecchio si
arresti quando l’impugnatura dell’alimentatore
(A3) viene sollevata e che riprenda a girare
quando viene abbassata.

Portare la manopola in posizione”I” e sollevare
l’impugnatura dell’alimentatore, controllando
che l’asse dell’apparecchio (A14) cessi di
ruotare entro due secondi circa.

Se le suddette condizioni non si verificano, non
utilizzare l’apparecchio ma rivolgersi a person-
ale specializzato per le riparazioni necessarie.

L’alimentatore (A5)

L’alimentatore va usato in combinazione con
uno degli utensili (A6-A12) che servono ad
affettare, tagliare a cubetti, a strisce o a
grattugiare frutta, verdura, pane secco,
formaggio, frutti secchi e/o funghi.

La sezione maggiore dell’alimentatore (A4) è
prevista soprattutto per l’inserimento di patate,
cipolle, e per vegetali più grandi come il cavolo.
Questa sezione si usa anche quando si
vogliono tagliare gli alimenti in un senso
determinato, per esempio affettando pomodori
o limoni.

Il tubo di alimentazione (A2) è adatto
all’inserimento di materiale più sottile ed
allungato, come carote o cetrioli.

Scelta degli accessori da taglio

(A7-A12) per l’utilizzo con

l’alimentatore (A5)

• Affettatrice standard (10 mm) Per ortaggi
duri, come ad esempio radici commestibili.  •
Affettatrice corrugata (4,5 mm) Per ottenere
fettine con superficie ondulata di barbabietola
rossa, cetriolo, carota, ecc.  • Affettatrice a
taglio fine (1, 1.5, 2, 4, 6, 15 mm) Per alimenti
duri e morbidi come radici commestibili, cipolle,
porri, cetrioli, pomodori, mele, agrumi, banane
e funghi. Trancia insalata e cavolo cinese. 1 mm
per scaglie di Parmigiano.  • Affettatrice a
strisce (2x2, 2.5x2.5, 4.5x4.5, 10x10 mm) Per
bastoncini sottili, julienne, “patate a stecchino”,
tranciato da zuppa, cetrioli e carote.  • Griglia
per taglio a cubetti (10x10, 15x15 mm)  Da
usare in combinazione con l’affettatrice stan-
dard da 10 mm. Taglia a cubetti radici
commestibili, verdure, frutta, patate, cavolo
bianco, navone, carote, cetrioli, mele, ecc.   •
Soft Dicing Set (10x10x10, 12.5x12.5x12.5
mm) Set comprendente due utensili per il taglio
a cubetti di pomodori ed altri ortaggi morbidi,
delicati e/o succosi.  • Grattugia grossa (1.5,
2, 3, 4.5, 6, 8, 10 mm) Usata per carote,
cavoli, noci, mandorle e pane secco. Le
dimensioni 4.5, 6 e 8 mm sono utilizzate in
genere per grattugiare formaggio per pizze,
gratinati, ecc., 8 e 10 mm per tagliare strisce
sottili di cavolo bianco.  • Grattugia fine (Fine,
Extra fine). Per patate crude, formaggio
stagionato/asciutto tipo Parmigiano per pasta,

pane secco, rafano. L’extra fine grattugia
rafano nero e pane secco.

Smontaggio dell’alimentatore (A5)

Ruotare l’alimentatore in senso antiorario fino al
fermo (fig. C), dopodiché è possibile sollevarlo.

Ruotare l’utensile (A6, 7, 8, 9, 11 o 12) in
senso orario e rimuoverlo.

Sollevare il disco di eiezione (A13).

Montaggio dell’alimentatore (A5)

Sistemare il disco di eiezione (A13) sull’asse
dell’apparecchio (A14) premendolo verso il
basso e contemporaneamente ruotandolo fino
al bloccaggio nel perno di accoppiamento (fig.
B1).

Nel taglio a cubetti: disporre la griglia di taglio
(A10) con il lato affilato dei taglienti rivolto
verso l’alto, in modo che la scanalatura guida
posta sul suo lato si inserisca nel risalto presente
sulla base della macchina (fig. B2). Disporre
quindi l’affettatrice standard (A6) sull’albero
(A14) e ruotarla in modo che cada nel suo
accoppiamento (fig. B3).

Se si desidera tagliare a fettine o a strisce, o
grattugiare: inserire soltanto l’utensile prescelto
(A6, 7, 8, 9, 11 o 12) sull’asse, ruotandolo fino
a che si blocchi sul perno di accoppiamento.

Poggiare l’alimentatore (A5) sulla base
dell’apparecchio (A16) con la scritta ”Close
Open” orientata in posizione ”ore 5” vista dal
frontale della macchina (fig. D1), girandolo poi
in senso orario fino a raggiungere il punto di
bloccaggio (fig. D2).

Uso della manopola di comando (A15)

Con la manopola di comando (A15) in
posizione “0” l’apparecchio non funziona. In
posizione “I” l’apparecchio funziona a regime
continuo.

Pulizia dell’apparecchio

Pulire sempre accuratamente la macchina dopo
ogni utilizzo.

Arrestare innanzitutto il funzionamento della
macchina ponendo la manopola di comando
(A15) in posizione “0” poi estrarre la spina
dalla presa elettrica oppure chiudere
l’interruttore centrale di rete.

Rimuovere tutti i pezzi smontabili dalla base
della macchina (A16) e asciugandoli
accuratamente rimontando poi la guarnizione
sul coperchio.

Non lavare mai oggetti in lega leggera nella
lavastoviglie a meno che non siano marcati
“diwash”.

Tutti gli utensili da taglio sono marcati “diwash”,
leggere e seguire scrupolosamente le istruzioni

Содержание RG-50

Страница 1: ...ruzioni per l uso Instruções de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Notkunarleiðbeiningar ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÇÓ Vegetable Preparation Machine RG 50 AB HÄLLDE MASKINER P O Box 1165 SE 16426 Kista SWEDEN 46 8 587 730 00 46 8 587 730 30 www hallde com info hallde com Art nr 13040 Hällde Bruksanvisning RG 50 2006 03 13 001 200 ex ...

Страница 2: ...9 1 1 7 8 10 1 A B C D 3 6 15 13 12 2 1 3 2 1 2 5 14 16 4 17 Dismantling Demontering Always Alltid Assembling Montering Parts Delar Always use the ejector plate When dicing Vid tärning ...

Страница 3: ...A 13 14 ...

Страница 4: ...ter 2x2 2 5x2 5 4 5x4 5 10x10 mm For soups cucumber salads etc 2x2 mm for julienne potatoes and carrots Dicing Grid 10x10 15x15 mm Dices in combination with the 10 mm standard slicer Dices root vegetables fruit potatoes cabbage swedes carrots cucumbers apples etc Soft Dicing Set 10x10x10 12 5x12 5x12 5 mm Dicing sets incl two cutting tools for gentle dicing of tomatoes and other soft fragile and o...

Страница 5: ...nic for action FAULT Low capacity or poor processing result ACTION Select the right cutting tool A6 A12 Always use the ejector plate A13 Check that the knives and cutting tools are whole and sharp Press the food down losely FAULT The cutting tool cannot be removed when using the feeder A5 ACTION Always use the ejector plate A13 Use a thick leather glove or other glove that the blades of the cuttin...

Страница 6: ...kombination med 10 mm standardskivre Tärnar rotsaker grönsaker frukt potatis vitkål kålrot morot gurka äpple etc Soft Dicing Set 10x10x10 12 5x12 5x12 5 mm Tärningsset inkl två skärverktyg för skonsam tärning av tomater och andra mjuka ömtåliga och eller saftiga varor Råkostrivare 1 5 2 3 4 5 6 8 10 mm River morot och vitkål till råkost River nötter mandel och torrt bröd 4 5 6 and 8 mm vanliga för...

Страница 7: ...kivan A13 Kon trollera att knivar och rivplåtar är hela och har god skärpa Pressa ner varan lösare FEL Skärverktyget går ej att ta bort vid bered ning med mataren A5 ÅTGÄRD Använd alltid utmatarskivan F13 Använd en tjock skinnhandske etc som inte skärverktygets knivar kan skära igenom och vrid loss skär verktyget medurs Data Hällde RG 50 TYP AV BEREDNING Skivar tärnar strimlar och eller river fruk...

Страница 8: ...erner i kombinsjon med 10 mm standardskjærere Terner rotgrønnsaker grønnsaker frukt poteter hvitkål kålrot gulrot agurk eple osv Myk terningssett 10x10x10 12 5x12 5x12 5 mm Terningssett inkl to skjæreverktøy for skånsom terning av tomater og andre myke ømtålelige og eller saftige varer Råkostriver 1 5 2 3 4 5 6 8 10 mm River gulrot og hvitkål til råkost River nøtter mandler og tørt brød 4 5 6 og 8...

Страница 9: ... dårlig tilberedelsesresultat med materen A5 TILTAK Velg riktig skjæreverktøy A6 A12 Bruk alltid skjæreskive A13 Kontroller at kniver og skjæreskiver er hele og skarpe Press matvarene med lavere trykk FEIL Skjæreverktøyet kan ikke tas bort ved tilberedelse med materen F5 TILTAK Bruk alltid skjæreskive F13 Bruk en tykk skinnhanske etc som verktøyknivene ikke kan skjære igjennom og drei løs skjæreve...

Страница 10: ...n die Lebensmittelprodukte in einer bestimmten Richtung geschnitten werden müssen z B beim Aufschneiden von Tomaten oder Zitronen Das Einfüllrohr A2 wird hauptsächlich zur Verarbeitung von länglichen Lebensmittelprodukten wie beispielsweise Gurken verwendet Wahl des Schneidewerkzeugs A7 A12 bei Verarbeitung mit dem Einfüllkopf A5 Standardschneidescheibe 10 mm Schneidet feste Produkte wie Wurzelgem...

Страница 11: ...hat was in der Regel zwischen 10 und 30 Minuten dauert FEHLER Die Maschine läuft nicht an oder schaltet sich während des Betriebes aus und läßt sich nicht wieder einschalten MASSNAHME Kontrollieren Sie ob der Netzstecker korrekt in die Steckdose eingesteckt ist oder stellen Sie den Trennschalter in die Position I Kontrollieren Sie ob die Sicherungen im Sicherungsschrank in einwandfreiem Zustand si...

Страница 12: ...ancher les produits à chair ferme comme les fruits et légumes à racines Trancheur gaufré 4 5 mm Pour couper les betteraves les concombres les carottes etc en tranches gaufrées Trancheur fin 1 1 5 2 4 6 15 mm Pour trancher les produits fermes et tendres comme les légumes à racines les oignons les poireaux les concombres les toma tes les pommes les agrumes les bananes et les champignons Pour couper ...

Страница 13: ...a fiche est branchée sur la prise murale ou selon le cas que l interrupteur général est sur I Contrôler l état et le calibrage des fusibles de ligne Contrôler que le dispositif d alimentation A5 est correctement monté et que sa poignée A3 est rabattue Attendre jusqu à 30 minutes avant d essayer de remettre en marche Faire appel le cas échéant à un professionnel compétent DÉFAUT Capacité insuffisan...

Страница 14: ...limentación A2 se usa primordialmente para procesar hortalizas alargadas tal como pepino etc Elección de la herramienta de corte A7 A12 Rebanadora estándar 10 mm Corta en rebanadas productos firmes por ej tubérculos Rebanadora de corte ondulado 4 5 mm Para rebanadas onduladas de remolacha pepino zanahoria etc Rebanadora fina 1 1 5 2 4 6 15 mm Corta en rebanadas productos firmes y blandos como tubé...

Страница 15: ...ión I Controlar que los fusibles del armario eléctrico del local estén intactos y sean del amperaje correcto Comprobar que el alimentador A5 esté correctamente montado y que su empuñadura A3 esté descendida Esperar hasta 30 minutos e intentar volver a poner en marcha la máquina Contactar un reparador profesional cuando se tenga que reparar una avería FALLO capacidad baja o corte deficiente al usar...

Страница 16: ...radici commestibili Affettatrice corrugata 4 5 mm Per ottenere fettine con superficie ondulata di barbabietola rossa cetriolo carota ecc Affettatrice a taglio fine 1 1 5 2 4 6 15 mm Per alimenti duri e morbidi come radici commestibili cipolle porri cetrioli pomodori mele agrumi banane e funghi Trancia insalata e cavolo cinese 1 mm per scaglie di Parmigiano Affettatrice a strisce 2x2 2 5x2 5 4 5x4 ...

Страница 17: ...anto elettrico del locale non siano scattati e che abbiano un amperaggio corretto Controllare che l alimentatore A5 sia correttamente montato e che la sua impugnatura A3 sia abbassata Attendere fino a 30 minuti circa e tentare nuovamente di avviare l apparecchio Se non funziona ugualmente rivolgersi ad un tecnico specializzato GUASTO Capacità insufficiente o risultato di taglio insoddisfacente nel...

Страница 18: ...s pepinos etc Escolha de utensílios de corte A7 A12 Fatiador standard 10mm Corta produtos consistentes como sejam legumes tubérculos Fatiador ondulado 4 5mm Para cortar em fatias onduladas de beterraba pepino cenoura etc Fatiador fino 1 1 5 2 4 6 15mm Corta produtos consistentes assim como produtos macios suculentos e delicados tais como tubérculos cebola alho francês pepino tomate maçãs citrinos ...

Страница 19: ... possível pô la de novo a funcionar AÇÕES Verifique se a ficha está inserida na tomada de corrente ou alternativa mente se interruptor de isolamento está na posição I Verifique se os fusíveis do quadro eléctrico local estão intactos e têm o número correto de amperes Verifique se o alimentador A5 está corretamente montado e se a sua pega A3 está para baixo Espere 30 minutos e tente pôr de novo a má...

Страница 20: ...geribbelde schijven van rode bietjes augurk wortel etc Snijmachineschijf voor dunne schijven 1 1 5 2 4 6 15 mm Snijdt harde en zachte vruchten en groenten als wortelgewassen ui prei augurk tomaat appels citrusvruchten banen en paddestoelen Snijdt sla en Chinese kool in reepjes 1 mm voor Parmezaan vlokken Reepjessnijder 2x2 2 5x2 5 4 5x4 5 10x10 mm Voor fijne staafjes julienne aardappelsticks Janso...

Страница 21: ...stand I staat Ga na of de zekeringen in de zekeringenkast heel zijn en de juiste ampèrewaarde hebben Controleer of de vulinrichting A5 correct is gemonteerd en of de handgreep A3 van de vulinrichting is neergeklapt Wacht 30 minuten en probeer nogmaals om de machine in te schakelen Bel zo nodig de vakman STORING lage capaciteit of slecht verwerkingsresultaat bij het gebruik van de beker F5 ACTIE ki...

Страница 22: ...purløg agurker toma ter æbler citrusfrugter bananer og svampe Skærer salat og kinakål i strimler 1 mm til par mesan flakes Strimler 2x2 2 5x2 5 4 5x4 5 10x10 mm Til fine stave julienne krumme pommes frites suppestrimler agurker og gulerødder Terningskærer 10x10 15x15 mm Udskærer terninger i kombination med 10 mm standard skiveskærer Udskærer terninger af rodfrugter grøntsager frugt kartofler hvidk...

Страница 23: ...orsøg at starte maskinen igen Tilkald en fagmand for udbedring af fejlen FEJL Lav kapacitet eller dårligt tilberedningsresultat ved tilberedning med ilæggeren A5 AFHJÆLPNING Vælg det rette skæreværktøj A6 A12 Anvend altid tømmeskiven A13 Kontrollér at knive og rivejern er hele og skarpe Pres madvaren løst ned FEJL Skæreværktøjet kan ikke fjernes ved tilberedning med ilæggeren A5 AFHJÆLPNING Brug a...

Страница 24: ...ja sieniä Suikaloi kiinankaalia ja salaattia 1 mm parmesaaniraasteelle Julienne leikkuri 2 x 2 2 5 x 2 5 4 5 x 4 5 10 x 10 mm keittoaineksille kurkulle salaatille jne 2 x 2 mm tulitikkumaisesti suikaloiduille perunoille ja porkkanoille Kuutiointileikkuri 10 x 10 15 x 15 mm Kuutioi yhdessä 10 mm vakioleikkurin kanssa Kuutioi juureksia hedelmiä perunaa kaalia lanttua porkkanaa kurkkua omenaa jne Kuu...

Страница 25: ...pään kahva A3 on ala asennossa Odota puolisen tuntia ja yritä käynnistää kone uudelleen Kutsu paikalle ammattitaitoinen korjaaja VIKA Heikko kapasiteetti tai huono lopputulos syöttöpäätä A5 käytettäessä TOIMENPIDE Valitse oikea terä A6 A12 Käytä aina poistolevyä A13 Tarkista että terät ja leikkurit ovat ehjät ja terävät Paina elintarvike kevyemmin koneeseen VIKA Terää ei saa irti syöttöpäätä A5 kä...

Страница 26: ...armesan ost Strimlari 2x2 2 5x2 5 4 5x4 5 og 10x 10 mm fyrir súpustrimla gúrku salöt o fl 2x2 mm fyrir kartöflur og gulrætur í súpur Teningagrind 10x10 og 15x15 mm Sker smáteninga notuð ásamt venjulegri 10 mm skurðarskífu Sker rótarávexti ávexti kartöflur kál rófur gulrætur gúrku epli o s frv Teningahnífar fyrir mjúka matvöru 10x10x10 og 12 5x12 5x12 5 mm innihalda tvo hnífa til að teninga táomat ...

Страница 27: ...innuafköst eða vinnuárangur við notkun matarans A5 VIÐBRÖGÐ Veljið rétt skurðarverkfæri A6 A12 Notið alltaf frárásarskífuna A13 Gangið úr skugga um að hnífar og rifjárn séu heil og bíti vel Þrýstið hráefninu lausara niður BILUN Ekki er hægt að losa skurðarverkfæri við notkun matarans A5 VIÐBRÖGÐ Notið alltaf frárásarskífu A13 Setjið upp þykkan skinnhan ska eða annað sem hnífar skurðarverkfæra sker...

Страница 28: ...ï êáé ëåõêü ëÜ áíï 1 mm ãéá íéöÜäåò ðáñìåæÜíáò Êüöôçò Julienne 2x2 2 5x2 5 4 5x4 5 10x10 mm Ãéá óïýðåò áããïýñéá óáëÜôåò êëð 2x2 mm ãéá ðáôÜôåò êáé êáñüôá Åñãáëåßï êïðÞò óå êýâïõò 10x10 15x15 mm Êüâåé óå êýâïõò óå óõíäõáóìü ìå ôïí êüöôç ôùí 10 mm ëá áíéêÜ ñßæåò öñïýôá ðáôÜôåò ëÜ áíï êñáìâïëÜ áíï êáñüôá áããïýñéá ìÞëá êëð Óåô ìáëáêÞò êïðÞò óå êýâïõò 10x10x10 12 5x12 5x12 5 mm ÐåñéëáìâÜíåé äýï åñãáëåß...

Страница 29: ...Ýîôå ôï êáôÜëëçëï åñãáëåßï êïðÞò Á6 Á12 ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ôçí ðëÜêá åêôüîåõóçò Á13 ÅëÝãîôå üôé ôá ìá áßñéá êáé ôá åñãáëåßá êïðÞò åßíáé áêÝñáéá êáé êïöôåñÜ ÐéÝóôå åëáöñÜ ôá ôñüöéìá ðñïò ôá êÜôù ÂËÁÂÇ Ôï åñãáëåßï êïðÞò äåí ìðïñåß íá áöáéñåèåß üôáí ñçóéìïðïéåßôå ôïí ôñïöïäüôç Á5 ÅÍÅÑÃÅÉÁ ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ôçí ðëÜêá åêôüîåõóçò Á13 ñçóéìïðïéÞóôå ïíôñü äåñìÜôéíï ãÜíôé Þ Üëëï ãÜíôé ðïõ äåí ìðïñïýí ...

Страница 30: ...ania produktów A2 jest używana głównie podczas obróbki po dłużnych produktów takich jak ogórki Wybór narzędzi tnących A7 A12 Standardowa tarcza tnąca 10 mm Do krojenia twardych produktów takich jak warzywa korzeniowe w plastry Tarcza tnąca do plastrów karbowanych 4 5 mm Do krojenia buraków ogórków marchwi itp w karbowane plastry Tarcza tnąca do cienkich plastrów 1 1 5 2 4 6 15 mm Do cięcia w plast...

Страница 31: ...s pracy i nie daje się ponownie uruchomić ROZWIĄZANIE Sprawdź czy wtyczka przewodu zasilającego została prawidło wo podłączona do gniazda sieciowego oraz czy wyłącznik sieciowy znajduje się w pozycji I Sprawdź czy bezpieczniki w szafce bezpiecznikowej budynku nie są przepalone i czy ich wartość znamionowa jest odpowiednia Sprawdź czy podajnik A5 został prawidłowo zainstalowa ny i czy uchwyt podajn...

Страница 32: ... основном используется для подачи картофеля лука и т д и нарезки круп ных продуктов например капусты Большой отсек для подачи также ис пользуется когда продукты нужно на резать в определенном направлении например при нарезке томатов и ли монов Трубка для подачи A2 используется в основном при приготовлении продолго ватых продуктов например огурцов Выбор режущих устройств А7 А12 Стандартное режущее ...

Страница 33: ...ройство если температура мотора становится слиш ком высокой Тепловая защита мотора имеет функ цию автоматического сброса что озна чает что устройство можно включить снова после охлаждения мотора на это как правило требуется от 10 до 30 минут НЕИСПРАВНОСТЬ Устройство не на чинает работу или останавливается во время обработки и не включается СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Проверьте правильно ли вставлена вилка п...

Отзывы: