background image

1

6LE000260B

6LE000260B

échelle : 1

échelle :50%

BP + LED

cfg

BP + LED 

fct

1

2

cfg

fct

on
off

cfg

on

off

fct

cfg

on
off

fct

cfg

on
off

fct

cfg

on
off

fct

r

a

Prise gigogne radio

t

e

Funk Zwischenstecker 

s

z

Plug adaptator radio

o

i

Tussenstekker radio

y

Adattatore per presa radio

230V

La prise gigogne TRC270 est un récepteur radio qui 

commute en tout ou rien la charge branchée sur la 

prise. Ce produit fait partie du système tebis et peut 

être commandé à distance par des émetteurs radio 

(produits d’entrées, poussoirs, télécommandes …).

Légende 

1

 Bouton poussoir et LED de configuration 

R

2

 Bouton poussoir et LED fonction 

T

 de la sortie 

En  fonctionnement :

-  Possibilité de commande manuelle grâce au bouton 

poussoir 

T

-  Visualisation de l’état de la sortie sur la LED 

fct

 

(allumé rouge = relais fermé) 

 

Les fonctions précises du produit dépendent de la 

configuration et du paramétrage.

Coupure secteur 

Après une coupure secteur, la prise sera toujours à 

l’état Off.

Configuration

Ces récepteurs peuvent être configurés de 3 façons 

différentes :
•  

 : configuration sans outil, voir notice de 

configuration quicklink.

•  Tebis TX : Configuration «easy» par le configurateur 

hager 

•  

ETS3 ou > via TR131x 

: base de données et 

descriptif du logiciel d’application disponible chez le 

constructeur. 

G

 

 Pour changer de mode de configuration, il faut 

obligatoirement faire un “retour usine” du produit.

Fonction Répéteur 

Elle augmente la portée radio du système grâce à la 

ré-émission des messages réceptionnés par le produit. 

Inactive par défaut, elle est dés/activable par un appui 

(>2s) sur le poussoir 

R

 lors de la mise sous tension 

du produit. Un flash lumineux de la LED 

cfg

 à la mise 

sous tension indique que la fonction est active. 

Retour usine 

Appuyer et maintenir le poussoir 

R

 jusqu’au 

clignotement de la LED 

cfg

 (>10s) puis relâcher. La fin 

du retour usine est signalée par l’extinction de la LED 

cfg

. Cette opération provoque l’effacement complet 

de la configuration du produit, quel que soit le mode 

de configuration. Après une mise sous tension ou un 

retour usine, attendre 15s avant de procéder à une 

configuration.

Die Adapterdose TRC270 ist ein Funkempfänger,  der 

eine an die Steckdose angeschlossene Last schaltet 

(Ein/Aus). Dieses Gerät ist Bestandteil des Tebis-

Systems und lässt sich über Funksender (unterirdische 

Geräte, Taster, Fernbedienungen usw) fernsteuern.

Legende 

1

 Konfigurations-Taster und -LED 

R

2

 Funktions-Taster und -LED 

T

 des Ausgangs. 

Im  Betrieb :

-  Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung über Taster 

T

 gegeben.

-  Anzeige des Ausgangszustandes über die LED 

fct

 (rot 

leuchtend = Relais geschlossen)

Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von 

der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen 

Parametereinstellungen ab.

Netzstromausfall

Nach einem Netzstromausfall wird die Steckdose stets 

auf Off (Aus) gesetzt.

Einstellungen

Diese Empfänger lassen sich auf 3 unterschiedliche 

Arten  konfigurieren :
•  

 : konfiguration ohne Werkzeug, siehe 

quicklink Konfigurationsanleitung

•   Tebis TX : Konfiguration «easy» über Verknüpfungsgerät 

von hager 

•   ETS3 oder > via TR131x: Datenbank und Beschreibung 

der Anwendungssoftware beim Hersteller erhältlich. 

G

 Um den Konfigurationsmodus zu ändern, ist das 

Gerät obligatorisch auf «Werkseinstellungen» 

zurückzusetzen.

Verstärkerfunktion (Repeater)

Weitersendung der vom Gerät empfangenen 

Meldungen. Sie ist defaultmäßig deaktiviert, kann aber 

durch eine Betätigung ( >2 Sek.) der Taste 

R

 beim 

Einschalten des Gerätes aktiviert / deaktiviert werden. 

Ein Aufblitzen der LED 

cfg

 bei Einschaltung des 

Gerätes besagt, dass die Funktion aktiv ist.

Zurücksetzen auf Werkseinstellungen

Taste 

R

 drücken und gedrückt halten, bis die 

LED 

cfg

 blinkt (>10 Sekunden), dann loslassen. Die 

Rücksetzung auf Werkseinstellungen wird durch das 

Erlöschen der LED 

cfg

 angezeigt. Bei dieser Operation 

wird die komplette Konfiguration des Gerätes 

gelöscht, unabhängig vom Konfigurationsmodus. 

Nach dem Einschalten oder einer Rücksetzung auf 

Werkseinstellungen ist eine Wartezeit von 15 Sekunden 

abzuwarten, bevor die Konfiguration vorgenommen 

werden kann.

Nested socket TRC270 is a radio receiver switching the 

load connected to the socket in a go-no-go mode. This 

product is part of the tebis system and can be remotely 

controlled by radio transmitters (input products, push-

buttons, remote controls…).

Caption 

1

 Push-button and 

R

 configuration LED.

2

 Push-button and 

T

 LED feature of output.

In  operation :

-  Availability of manual control using push-button 

T

-  Display of output state on LED 

fct

 (red light ON = relay 

closed). 

The specific features of each product depend on 

configuration and set-up.

Mains break 

After mains break, the socket will always remain in Off 

state.

Configuration

These receivers may be configured in 3 different ways :
•  

 : Configuration without tool, see  Quicklink 

configuration instructions

•  

Tebis TX : Configuration»easy» with the hager 

connection 

device  

•  ETS3 or > via TR131x via TR131x : Database and 

description of software application available from the 

Manufacturer. 

G

 

 

In order to change the configuration mode, a 

product «factory reset» is required.

Repeater feature

It increases the system radio range thanks to re-

transmission of messages received by the product. It 

is inactive by default and can be enabled/disabled by 

pressing once (>2s) 

R

 pushbutton on product power-

on. 

cfg

 LED flashing on power-on signals that the 

feature is active.

Factory Reset

Maintain 

R

 push-button down until LED 

cfg

 flickers 

(>10s), then release. 

cfg

 LED turns OFF to signal 

Factory Reset end. This operation removes the entire 

product configuration in any configuration mode. After 

power switch-On or Factory Reset, wait for 15s before 

to do a new configuration. 

 A

échelle : 1

échelle :50%

BP + LED

cfg

BP + LED 

fct

1

2

cfg

fct

on
off

cfg

on

off

fct

cfg

on

off

fct

cfg

on

off

fct

cfg

on

off

fct

Comment éliminer ce produit 

(déchets 

d‘équipements électriques et électroniques).

(Applicable dans les pays de l‘Union Euro-

péenne et aux autres pays européens dispo-
sant de systèmes de collecte sélective).

Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique 

qu‘il ne doit pas etre éliminé en fin de vie avec les autres 

déchets ménagers. L‘élimination incontrôlée des déchets 

pouvant porter préjudice à l‘environnement ou à la santé 

humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets 

et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi 

la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur   

ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur 

mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débar-

rasser de ce produit afin qu‘il soit recyclé en respectant 

l‘environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournis-

seurs et à consulter les conditions de leur contrat de 

vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres 
déchets commerciaux.

  Utilisable partout en Europe

 

M

 

et en Suisse

TRC270

:;?bN

V2.6.0

  Attention :

-  Ne pas installer ce module à 

l’extérieur du bâtiment.

q

Achtung : 

-  Gerät nicht für die Verwendung 

im Freien umbauen.

q

Caution : 

-  Not to be installed outside.

q

cfg

fct

on
off

échelle : 1

échelle :50%

cfg

fct

on
off

cfg

fct

on
off

fct

cfg

cfg

fct

on
off

fct

cfg

LED fct

LED cfg

Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico

230 V 

v

Lampes  Incandescentes / Glühlampen / Incandescent  lamps /  

Gloeilampen / Lampade  ad  incandescenza

2300 W

230 V 

v

Lampes  halogènes / Halogenlampen / halogen 

lamps / Halogeenlampen / Lampade  ad  alogene

2300 W

12 V 

s

24 V 

s

Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique 

Kleinspannungs-Halogenleuchten über ferrogmagnetischen Trafo

Halogen ELV (12 or 24V) via ferromagnetic transformer

Halogeenlampen ZLS via ferromagnetische transformator

Lampade ad alogene via trasformatore ferromagnetico

1600 W

12 V 

s

24 V 

s

Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur électronique

Kleinspannungs-Halogenleuchten über elektronischen Trafo

Halogen ELV (12 or 24V) via electronic transformer

Halogeenlampen ZLS via elektronische transformator

Lampade ad alogene via trasformatore electtronico

1200 W

Tubes  fluorescent / Leuchtstofflampen / Fluorescent  lamps 

TL  verlichting / Fluorescenti  Carichi

28x36 W

max.120 µF

LED 

230 V 

v

Fluo compact / Sparlampen / Compact fluorescent / Compacte TL-

lampen / Fluo compatto / LED

100 W

Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche

Alimentation

Versorgungsspannung

Supply voltage

Voedingsspanning

Tensione 

di alimentazione

230 V

v

 50/60Hz +10%/-15%.

Fréquence d’émission Sendefrequenz

Transmission 

frequency

Zendfrequentie

Frequenza portante

868.3 MHz

Puissance d'émission 

maximale

Sendeleistung

Emission power

Zendvermogen

Potenza di 

trasmissione

25 mW

Encombrement

Abmessungen

Dimensions

Afmeting

Ingombro

54 x 98 x 77 mm

Indice de protection

Schutzart

Degree of protection

Beschermingsgraad

Grado di protezione

IP 30

T° de fonctionnement Betriebstemperatur

Operating temperature Bedirijfstemperatuur

Ta di funzionamento

0 °C —> + 35 °C (16A max)

0 °C —> + 45 °C (10A max)

T° de stockage

Lagertemperatur

Storage temperature

Opslagtemperatuur

Ta di stoccaggio

- 20 °C —> + 70 °C

Mode transmission 

RF KNX

Kommunikationsmedium

KNX RF

Communication Media 

KNX RF

Communicatiemedia 

KNX RF

Modalità di transmission 

radio KNX RF

RF1.R

Receiver category 2 / transmitter duty cycle 1%

De tussenstekker TRC270 is een radioontvanger die 

de op de stekker aangesloten belasting omschakelt 

in aan/uit werking. Dit product maakt deel uit van het 

tebis-systeem en kan op afstand bediend worden 

dankzij zenders (ingangsproducten, drukknoppen, 

afstandsbedieningen …).

Legende 

1

 Drukknop en configuratie LED 

R

2

 Drukknop en LED functie 

T

 van de uitgang.

In  functie :

-  Handbediening is mogelijk dankzij de drukknop 

T

.

-  Visualisering van de toestand van de uitgang op de 

LED 

fct

 (rode LED = relais gesloten) 

De specifieke functies van het product hangen af van 

de configuratie en de parameterinstelling.

Stroomonderbreking 

Na een stroomonderbreking zal de stekker altijd op uit-

modus staan.

Configuratie 

Er zijn 3 methodes voor de configuratie van deze 

ontvangers :
•  

 : Configuratie zonder gereedschap, zie 

configuratiehandleiding quicklink

•  Tebis TX: «Easy» configuratie door de configurator 

van hager

•  

ETS3 of> via TR131x: Database en omschrijving 

van de toepassingsoftware zijn beschikbaar bij de 

producent.  

G

 

 Om van configuratiemodus te veranderen moet u 

terug naar de fabrieksmodus van het product.

Versterkerfunctie 

Ze verhoogt de reikwijdte van het systeem dankzij een 

tweede emissie van de commando’s die het product 

heeft ontvangen. Ze is activeerbaar of deactiveerbaar 

door het indrukken (>2s) van de drukknop 

R

 als 

het product onder spanning wordt gezet. Een fel 

lichtsignaal van de led 

cfg

 bij het onder spanning zetten 

wijst aan dat de functie geactiveerd is.  

Terugkerr naar de Fabrieksinstelling 

De drukknop 

R

 indrukken (> 10s) totdat de LED 

cfg

 knippert en dan loslaten. Het einde van de 

fabrieksinstelling is gesignaleerd door de gedoofde 

LED 

cfg

. Deze operatie heeft de totale verwijdering 

van de configuratie tot gevolg, ongeacht de 

configuratiemodus. Na het op spanning of het terug 

zetten op fabrieksinstelling, 15s wachten vooraleer te 

configureren. 

L’adattatore per rete TRC270 è un ricevitore radio che 

commuta in “tutto o niente” la carica allacciata alla 

presa. Questo strumento fa parte del sistema Tebis e 

può venire comandato a distanza da emittenti radio 

(strumenti d’entrate, pulsanti, elecomandi …).

Legenda 

1

 Pulsante e LED di configurazione 

R

.

2

 Pulsante e LED funzione 

T

 dell’uscita.

In  funzionamento :

-  Possibilità di comando manuale grazie al pulsante 

T

.

-  

Visualizzazione dello stato dell’uscita sul LED 

fct

 

(acceso rosso = relè chiuso).

Le funzioni precise dello strumento dipendono dalla 

configurazione e dalla parametrizzazione.

Interruzione rete 

Dopo un’ interruzione rete, la presa sarà sempre 

posizionata su Off.

Configurazione  

E possibile configurare queste ricevitore in 3 modi diversi :
•  

 : Configurazione senza attrezzi; fare 

riferimento al manuale di configurazione quicklink

• 

 

Tebis TX: Configurazione «easy» tramite il 

configuratore Hager

•  

ETS3 via oppure > 

: TR131x: Base di dati e 

descrizione del software applicativo disponibile 

presso il costruttore.

 

Per cambiare il modo di configurazione, occorre 

tassativamente effettuare un “ripristino delle 

configurazioni di fabbrica” del prodotto.

Funzione Ripetitore

Aumenta la portata radio del sistema grazie alla ri-

emissione dei messaggi ricevuti dallo strumento. 

Inattiva per difetto, la funzione Ripetitore è dis/attivabile 

mediante una pressione (>2s) sul pulsante 

R

 in fase 

di messa sotto tensione dello strumento. Un flash 

luminoso del LED 

cfg

 alla messa sotto tensione indica 

che la funzione è attiva.

Ripristino delle impostazioni di fabbrica

Premere e mantenere premuto il pulsante 

R

 fino al 

lampeggio del LED 

cfg

 (>10s) poi rilasciare. La fine 

del ripristino è segnalata dallo spegnimento del LED 

cfg

. L’operazione provoca la cancellazione completa 

della configurazione dello strumento, qualunque essa 

sia. Dopo una messa sotto tensione o un ripristino 

fabbrica attendere 15s prima di procedere ad una 

configurazione. 

Opgelet : 

-  Het toestel is niet geschikt voor 

buitenopstelling.

q

Attenzione : 

-  

Non idoneo ad installazione in 

esterni.

q

Par la présente hager Controls déclare que l’appareil prise 

gigogne radio est conforme aux exigences essentielles et aux 

autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE.
La déclaration CE peut être consultée sur le site : 

www.hagergroup.net

 

Hiermit erklärt hager Controls, dass sich diese Funk-

Adapterdose in Übereinstimmung mit den grundlegenden 

Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der 

Richtlinie 2014/53/UE.
 Die CE-Konformitätserklärung ist auf der Webseite :

www.hagergroup.net

  

zugänglich.

  Hereby, hager Controls, declares that this nested radio socket  

is in compliance with the essential requirements and other 

relevant provisions of Directive 2014/53/UE.
The CE declaration can be consulted on the site :  

www.hagergroup.net

 

Hierbij verklaart hager Controls dat het toestel Radio 

tussenstekkerin overeenstemming is met de essentiële eisen 

en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/UE.
De CE verklaring van Hager kan worden gedownload via de 

website: 

www.hagergroup.net

Con la presente hager Controls dichiara che questo adattatore 

per rete radio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre 

disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione CE può essere trovato sul sito web : 

www.hagergroup.net

 

II marchio riportato sul prodotto o sulla sua documen-

tazione indica che il prodotto non deve essere smaltito 

con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per 

evitare eventuali danni all‘ambiente o alla salute causati 

dall‘inopportuno smaltimento del rifiuti, si invita l‘utente a 

separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo 

in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile 

delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore 

presso il quale è stato acquistato il prodotto o l‘ufficio 

locale preposto per tutte le informazioni relative alla 

raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di 

prodotto. 
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio 

fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto 

di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito 

unitamente ad altri rifiuti commerciali.

 

Usato in Tutta Europa

 

M

 

e in Svizzera

Corretto smaltimento del prodotto 

               

(rifiuti elettrici ed elettronici).

(Applicabile nei paesi dell‘Unione Europea e in 

quelli con sistema di raccolta differenziata).

Korrekte Entsorgung dieses Produkts   

(

Elektromüll).

(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen 

Union und anderen europäischen Ländern mit 
einem separaten Sammelsystem).

Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der 

dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass es nach 

seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen 

Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses 

Gerät bitte getrennt von

anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen 

Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung 

zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige 

Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.

Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt 

gekaut wurde, oder die zuständigen Behörden kontak-

tieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf 

umweltfreundliche Weise recyceln können.

Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten 

wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags 

konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit 

anderem Gewerbemüll entsorgt werden. 

Verwendbar in ganz Europa

 

M

 

und in der Schweiz

Dit merkteken op het product of het bijbehorende infor-

matiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishou-

delijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn 

gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de 

menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalver-

wijdering te voorkomen, moet u dit product van andere 

soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier 

recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaal-

bronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moe-

ten contact opnemen met de winkel waar ze dit product 

hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om 

te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk 

kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun 

leverancier en de algemene voorwaarden van de koop-

overeenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden 

gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.

Te gebruiken in geheel Europa

 

M

 

en in Zwitzerland

Correcte verwijdering van dit product

 

(elektrische & elektronische afvalapparatuur).

Correct Disposal of This product   

(Waste Electrical & Electronic Equipment).

(Applicable in the European Union and  

other European countries with separate  

 

collection systems).

This marking shown on the product or its literature indi-

cates that it hould not be disposed with other household 

wasted at the end of its working life. To prevent possible 

harm to the environment or human health from uncon-

trolled waste disposal,

please separate this from other types of wastes and 

recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of 

material resources.

Household users should contact either the retailer where 

they purchased this product, or their local government 

office, for details of where and how they can take this 

item for environmentally safe recycling.

Business users should contact their supplier and check 

the terms and conditions of the purchase contract. This 

product should not be mixed with other commercial 
wastes of disposal.

Usable in all Europe

 

M

 

and in Switzerland

Отзывы: