1
6LE000260B
6LE000260B
échelle : 1
échelle :50%
BP + LED
cfg
BP + LED
fct
1
2
cfg
fct
on
off
cfg
on
off
fct
cfg
on
off
fct
cfg
on
off
fct
cfg
on
off
fct
r
a
Prise gigogne radio
t
e
Funk Zwischenstecker
s
z
Plug adaptator radio
o
i
Tussenstekker radio
y
Adattatore per presa radio
230V
La prise gigogne TRC270 est un récepteur radio qui
commute en tout ou rien la charge branchée sur la
prise. Ce produit fait partie du système tebis et peut
être commandé à distance par des émetteurs radio
(produits d’entrées, poussoirs, télécommandes …).
Légende
1
Bouton poussoir et LED de configuration
R
2
Bouton poussoir et LED fonction
T
de la sortie
En fonctionnement :
- Possibilité de commande manuelle grâce au bouton
poussoir
T
- Visualisation de l’état de la sortie sur la LED
fct
(allumé rouge = relais fermé)
Les fonctions précises du produit dépendent de la
configuration et du paramétrage.
Coupure secteur
Après une coupure secteur, la prise sera toujours à
l’état Off.
Configuration
Ces récepteurs peuvent être configurés de 3 façons
différentes :
•
: configuration sans outil, voir notice de
configuration quicklink.
• Tebis TX : Configuration «easy» par le configurateur
hager
•
ETS3 ou > via TR131x
: base de données et
descriptif du logiciel d’application disponible chez le
constructeur.
G
Pour changer de mode de configuration, il faut
obligatoirement faire un “retour usine” du produit.
Fonction Répéteur
Elle augmente la portée radio du système grâce à la
ré-émission des messages réceptionnés par le produit.
Inactive par défaut, elle est dés/activable par un appui
(>2s) sur le poussoir
R
lors de la mise sous tension
du produit. Un flash lumineux de la LED
cfg
à la mise
sous tension indique que la fonction est active.
Retour usine
Appuyer et maintenir le poussoir
R
jusqu’au
clignotement de la LED
cfg
(>10s) puis relâcher. La fin
du retour usine est signalée par l’extinction de la LED
cfg
. Cette opération provoque l’effacement complet
de la configuration du produit, quel que soit le mode
de configuration. Après une mise sous tension ou un
retour usine, attendre 15s avant de procéder à une
configuration.
Die Adapterdose TRC270 ist ein Funkempfänger, der
eine an die Steckdose angeschlossene Last schaltet
(Ein/Aus). Dieses Gerät ist Bestandteil des Tebis-
Systems und lässt sich über Funksender (unterirdische
Geräte, Taster, Fernbedienungen usw) fernsteuern.
Legende
1
Konfigurations-Taster und -LED
R
2
Funktions-Taster und -LED
T
des Ausgangs.
Im Betrieb :
- Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung über Taster
T
gegeben.
- Anzeige des Ausgangszustandes über die LED
fct
(rot
leuchtend = Relais geschlossen)
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von
der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Netzstromausfall
Nach einem Netzstromausfall wird die Steckdose stets
auf Off (Aus) gesetzt.
Einstellungen
Diese Empfänger lassen sich auf 3 unterschiedliche
Arten konfigurieren :
•
: konfiguration ohne Werkzeug, siehe
quicklink Konfigurationsanleitung
• Tebis TX : Konfiguration «easy» über Verknüpfungsgerät
von hager
• ETS3 oder > via TR131x: Datenbank und Beschreibung
der Anwendungssoftware beim Hersteller erhältlich.
G
Um den Konfigurationsmodus zu ändern, ist das
Gerät obligatorisch auf «Werkseinstellungen»
zurückzusetzen.
Verstärkerfunktion (Repeater)
Weitersendung der vom Gerät empfangenen
Meldungen. Sie ist defaultmäßig deaktiviert, kann aber
durch eine Betätigung ( >2 Sek.) der Taste
R
beim
Einschalten des Gerätes aktiviert / deaktiviert werden.
Ein Aufblitzen der LED
cfg
bei Einschaltung des
Gerätes besagt, dass die Funktion aktiv ist.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Taste
R
drücken und gedrückt halten, bis die
LED
cfg
blinkt (>10 Sekunden), dann loslassen. Die
Rücksetzung auf Werkseinstellungen wird durch das
Erlöschen der LED
cfg
angezeigt. Bei dieser Operation
wird die komplette Konfiguration des Gerätes
gelöscht, unabhängig vom Konfigurationsmodus.
Nach dem Einschalten oder einer Rücksetzung auf
Werkseinstellungen ist eine Wartezeit von 15 Sekunden
abzuwarten, bevor die Konfiguration vorgenommen
werden kann.
Nested socket TRC270 is a radio receiver switching the
load connected to the socket in a go-no-go mode. This
product is part of the tebis system and can be remotely
controlled by radio transmitters (input products, push-
buttons, remote controls…).
Caption
1
Push-button and
R
configuration LED.
2
Push-button and
T
LED feature of output.
In operation :
- Availability of manual control using push-button
T
- Display of output state on LED
fct
(red light ON = relay
closed).
The specific features of each product depend on
configuration and set-up.
Mains break
After mains break, the socket will always remain in Off
state.
Configuration
These receivers may be configured in 3 different ways :
•
: Configuration without tool, see Quicklink
configuration instructions
•
Tebis TX : Configuration»easy» with the hager
connection
device
• ETS3 or > via TR131x via TR131x : Database and
description of software application available from the
Manufacturer.
G
In order to change the configuration mode, a
product «factory reset» is required.
Repeater feature
It increases the system radio range thanks to re-
transmission of messages received by the product. It
is inactive by default and can be enabled/disabled by
pressing once (>2s)
R
pushbutton on product power-
on.
cfg
LED flashing on power-on signals that the
feature is active.
Factory Reset
Maintain
R
push-button down until LED
cfg
flickers
(>10s), then release.
cfg
LED turns OFF to signal
Factory Reset end. This operation removes the entire
product configuration in any configuration mode. After
power switch-On or Factory Reset, wait for 15s before
to do a new configuration.
A
échelle : 1
échelle :50%
BP + LED
cfg
BP + LED
fct
1
2
cfg
fct
on
off
cfg
on
off
fct
cfg
on
off
fct
cfg
on
off
fct
cfg
on
off
fct
E
Z
Comment éliminer ce produit
(déchets
d‘équipements électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l‘Union Euro-
péenne et aux autres pays européens dispo-
sant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique
qu‘il ne doit pas etre éliminé en fin de vie avec les autres
déchets ménagers. L‘élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l‘environnement ou à la santé
humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets
et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi
la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur
ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur
mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débar-
rasser de ce produit afin qu‘il soit recyclé en respectant
l‘environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournis-
seurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets commerciaux.
Utilisable partout en Europe
M
et en Suisse
TRC270
:;?bN
V2.6.0
Attention :
- Ne pas installer ce module à
l’extérieur du bâtiment.
q
Achtung :
- Gerät nicht für die Verwendung
im Freien umbauen.
q
Caution :
- Not to be installed outside.
q
cfg
fct
on
off
échelle : 1
échelle :50%
cfg
fct
on
off
cfg
fct
on
off
fct
cfg
cfg
fct
on
off
fct
cfg
LED fct
LED cfg
Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico
230 V
v
Lampes Incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps /
Gloeilampen / Lampade ad incandescenza
2300 W
230 V
v
Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen
lamps / Halogeenlampen / Lampade ad alogene
2300 W
12 V
s
24 V
s
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique
Kleinspannungs-Halogenleuchten über ferrogmagnetischen Trafo
Halogen ELV (12 or 24V) via ferromagnetic transformer
Halogeenlampen ZLS via ferromagnetische transformator
Lampade ad alogene via trasformatore ferromagnetico
1600 W
12 V
s
24 V
s
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur électronique
Kleinspannungs-Halogenleuchten über elektronischen Trafo
Halogen ELV (12 or 24V) via electronic transformer
Halogeenlampen ZLS via elektronische transformator
Lampade ad alogene via trasformatore electtronico
1200 W
Tubes fluorescent / Leuchtstofflampen / Fluorescent lamps
TL verlichting / Fluorescenti Carichi
28x36 W
max.120 µF
LED
230 V
v
Fluo compact / Sparlampen / Compact fluorescent / Compacte TL-
lampen / Fluo compatto / LED
100 W
Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation
Versorgungsspannung
Supply voltage
Voedingsspanning
Tensione
di alimentazione
230 V
v
50/60Hz +10%/-15%.
Fréquence d’émission Sendefrequenz
Transmission
frequency
Zendfrequentie
Frequenza portante
868.3 MHz
Puissance d'émission
maximale
Sendeleistung
Emission power
Zendvermogen
Potenza di
trasmissione
25 mW
Encombrement
Abmessungen
Dimensions
Afmeting
Ingombro
54 x 98 x 77 mm
Indice de protection
Schutzart
Degree of protection
Beschermingsgraad
Grado di protezione
IP 30
T° de fonctionnement Betriebstemperatur
Operating temperature Bedirijfstemperatuur
Ta di funzionamento
0 °C —> + 35 °C (16A max)
0 °C —> + 45 °C (10A max)
T° de stockage
Lagertemperatur
Storage temperature
Opslagtemperatuur
Ta di stoccaggio
- 20 °C —> + 70 °C
Mode transmission
RF KNX
Kommunikationsmedium
KNX RF
Communication Media
KNX RF
Communicatiemedia
KNX RF
Modalità di transmission
radio KNX RF
RF1.R
Receiver category 2 / transmitter duty cycle 1%
De tussenstekker TRC270 is een radioontvanger die
de op de stekker aangesloten belasting omschakelt
in aan/uit werking. Dit product maakt deel uit van het
tebis-systeem en kan op afstand bediend worden
dankzij zenders (ingangsproducten, drukknoppen,
afstandsbedieningen …).
Legende
1
Drukknop en configuratie LED
R
2
Drukknop en LED functie
T
van de uitgang.
In functie :
- Handbediening is mogelijk dankzij de drukknop
T
.
- Visualisering van de toestand van de uitgang op de
LED
fct
(rode LED = relais gesloten)
De specifieke functies van het product hangen af van
de configuratie en de parameterinstelling.
Stroomonderbreking
Na een stroomonderbreking zal de stekker altijd op uit-
modus staan.
Configuratie
Er zijn 3 methodes voor de configuratie van deze
ontvangers :
•
: Configuratie zonder gereedschap, zie
configuratiehandleiding quicklink
• Tebis TX: «Easy» configuratie door de configurator
van hager
•
ETS3 of> via TR131x: Database en omschrijving
van de toepassingsoftware zijn beschikbaar bij de
producent.
G
Om van configuratiemodus te veranderen moet u
terug naar de fabrieksmodus van het product.
Versterkerfunctie
Ze verhoogt de reikwijdte van het systeem dankzij een
tweede emissie van de commando’s die het product
heeft ontvangen. Ze is activeerbaar of deactiveerbaar
door het indrukken (>2s) van de drukknop
R
als
het product onder spanning wordt gezet. Een fel
lichtsignaal van de led
cfg
bij het onder spanning zetten
wijst aan dat de functie geactiveerd is.
Terugkerr naar de Fabrieksinstelling
De drukknop
R
indrukken (> 10s) totdat de LED
cfg
knippert en dan loslaten. Het einde van de
fabrieksinstelling is gesignaleerd door de gedoofde
LED
cfg
. Deze operatie heeft de totale verwijdering
van de configuratie tot gevolg, ongeacht de
configuratiemodus. Na het op spanning of het terug
zetten op fabrieksinstelling, 15s wachten vooraleer te
configureren.
L’adattatore per rete TRC270 è un ricevitore radio che
commuta in “tutto o niente” la carica allacciata alla
presa. Questo strumento fa parte del sistema Tebis e
può venire comandato a distanza da emittenti radio
(strumenti d’entrate, pulsanti, elecomandi …).
Legenda
1
Pulsante e LED di configurazione
R
.
2
Pulsante e LED funzione
T
dell’uscita.
In funzionamento :
- Possibilità di comando manuale grazie al pulsante
T
.
-
Visualizzazione dello stato dell’uscita sul LED
fct
(acceso rosso = relè chiuso).
Le funzioni precise dello strumento dipendono dalla
configurazione e dalla parametrizzazione.
Interruzione rete
Dopo un’ interruzione rete, la presa sarà sempre
posizionata su Off.
Configurazione
E possibile configurare queste ricevitore in 3 modi diversi :
•
: Configurazione senza attrezzi; fare
riferimento al manuale di configurazione quicklink
•
Tebis TX: Configurazione «easy» tramite il
configuratore Hager
•
ETS3 via oppure >
: TR131x: Base di dati e
descrizione del software applicativo disponibile
presso il costruttore.
G
Per cambiare il modo di configurazione, occorre
tassativamente effettuare un “ripristino delle
configurazioni di fabbrica” del prodotto.
Funzione Ripetitore
Aumenta la portata radio del sistema grazie alla ri-
emissione dei messaggi ricevuti dallo strumento.
Inattiva per difetto, la funzione Ripetitore è dis/attivabile
mediante una pressione (>2s) sul pulsante
R
in fase
di messa sotto tensione dello strumento. Un flash
luminoso del LED
cfg
alla messa sotto tensione indica
che la funzione è attiva.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Premere e mantenere premuto il pulsante
R
fino al
lampeggio del LED
cfg
(>10s) poi rilasciare. La fine
del ripristino è segnalata dallo spegnimento del LED
cfg
. L’operazione provoca la cancellazione completa
della configurazione dello strumento, qualunque essa
sia. Dopo una messa sotto tensione o un ripristino
fabbrica attendere 15s prima di procedere ad una
configurazione.
I
Y
Opgelet :
- Het toestel is niet geschikt voor
buitenopstelling.
q
Attenzione :
-
Non idoneo ad installazione in
esterni.
q
Par la présente hager Controls déclare que l’appareil prise
gigogne radio est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE.
La déclaration CE peut être consultée sur le site :
www.hagergroup.net
Hiermit erklärt hager Controls, dass sich diese Funk-
Adapterdose in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 2014/53/UE.
Die CE-Konformitätserklärung ist auf der Webseite :
www.hagergroup.net
zugänglich.
Hereby, hager Controls, declares that this nested radio socket
is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/UE.
The CE declaration can be consulted on the site :
www.hagergroup.net
Hierbij verklaart hager Controls dat het toestel Radio
tussenstekkerin overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/UE.
De CE verklaring van Hager kan worden gedownload via de
website:
www.hagergroup.net
Con la presente hager Controls dichiara che questo adattatore
per rete radio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione CE può essere trovato sul sito web :
www.hagergroup.net
II marchio riportato sul prodotto o sulla sua documen-
tazione indica che il prodotto non deve essere smaltito
con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per
evitare eventuali danni all‘ambiente o alla salute causati
dall‘inopportuno smaltimento del rifiuti, si invita l‘utente a
separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo
in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore
presso il quale è stato acquistato il prodotto o l‘ufficio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di
prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio
fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto
di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Usato in Tutta Europa
M
e in Svizzera
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell‘Unione Europea e in
quelli con sistema di raccolta differenziata).
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(
Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass es nach
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt
gekaut wurde, oder die zuständigen Behörden kontak-
tieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten
wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Verwendbar in ganz Europa
M
und in der Schweiz
Dit merkteken op het product of het bijbehorende infor-
matiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishou-
delijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalver-
wijdering te voorkomen, moet u dit product van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier
recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaal-
bronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moe-
ten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om
te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk
kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de algemene voorwaarden van de koop-
overeenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden
gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.
Te gebruiken in geheel Europa
M
en in Zwitzerland
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur).
Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and
other European countries with separate
collection systems).
This marking shown on the product or its literature indi-
cates that it hould not be disposed with other household
wasted at the end of its working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncon-
trolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.
Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this
item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check
the terms and conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other commercial
wastes of disposal.
Usable in all Europe
M
and in Switzerland