background image

6T 7136.a

I

2

NL

Bruikbaar in geheel Europa

0682

Conformiteitsverklaring :
Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l’Europe 
67215 Obernai Cedex, verklaart hiermee op eigen 
verantwoordelijkheid dat de producten op deze
handleiding voldoen aan alle essentiële vereisten 
van de Richtlijn R&TTE 1999/5/CE van maart 1999. 

De kwaliteitsverantwoordelijke BA Controls/ 01-04

Dichiarazione di conformità :
Noi Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l’Europe 
67215 Obernai Cedex, dichiarazio sotto la nostra sola 
responsabilità que i prodotti della presente nota informativa,
soddisfano tutte le esigenze essenziali, legate alla direttiva
R&TTE 1999/5/CE Marzo 1999.

Il responsabile qualità  BA CONTROLLO/ 01-04

Usato in Tutta Europa

0682

Opgelet :

-

Het toestel mag alleen door een 
elektro-installateur worden geïnstalleerd.

-

De ZLVS-installatievoorschriften naleven !

-

Zorg ervoor dat de 

antenne zo ver 

mogelijk van het product verwijderd is

.

Attenzione :

-

L’apparecchio va installato unicamente 
da un elettricista qualificato

-

Rispettare le norme d’installazione TBTS

-

Allontanare al massimo l’antenna dal 
prodotto.

Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico

230 V

230 V

12V DC
24V DC

12V DC
24V DC

Lampes Incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps / 
Gloeilampen / Lampade ad incandescenza

Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen lamps / 
Halogeenlampen / Lampade ad alogene

Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique 
Kleinspannungs-Halogenleuchten über ferrogmagnetischen Trafo
Halogen ELV (12 or 24V) via ferromagnetic transformer
Halogeenlampen ZLS via ferromagnetische transformator
Lampade ad alogene via trasformatore ferromagnetico

Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur électronique
Kleinspannungs-Halogenleuchten über elektronischen Trafo
Halogen ELV (12 or 24V) via electronic transformer
Halogeenlampen ZLS via elektronische transformator
Lampade ad alogene via trasformatore  electtronico

1500 W

800 W

1500 W

600 W

Tubes fluorescent / Leuchtstofflampen / Fluorescent lamps 
TL verlichting / Fluorescenti Carichi

11x36 W

max. 47 µF

De stuurinrichtingen TR501 zijn relais waarmee
u elektrische belastingen met aan/uit-regeling
kunt aansluiten aan de EIB/KNX-bus. Ze maken
deel uit van het Tebis-instaIlatiesysteem.
Ze bieden meer bepaald de mogelijkheid om
de verlichting of de verwarming (convector of
elektrothermische kranen of elke andere belas-
ting die wordt gestuurd door een potentiaalvrij
contact) aan te sturen.
Bovendien kunt u via aansluiting van een 
drukknop of een schakelaar op de ingang, de
belasting lokaal aansturen.
Deze producten communiceren via radiofrequen-
tie in twee richtingen (radiozender/-ontvanger).

Legende :

LED indicatie t. b. v. signaaloverdracht

Antenne

Aansluitklemmen :

L

= Fase 230 V~

N

= Nulleider

Drukknop of standaardschakelaar

Configuratie

TX 100 : de gedetailleerde beschrijving vindt u 
in de handleiding van de configurator.

Functies

1 zelfstandige kring die wordt gestuurd door 
de EIB/KNX-bus

1 potentiaalvrij contact

1 stuurkring 230V

~

Visuele weergave van de toestand van de 
uitgang op het product

Mogelijkheid tot manuele sturing van de 
uitgang vanop de TX100.

De specifieke functies van deze producten hangen af
van de configuratie en van de parameterinstelling. 

Bedrading, test, inwerkingstelling 

LED 

geeft de toestand van de uitgangsrelais aan :

LED brandt : relais gesloten, 
LED gedoofd : relais open.

I driver TR501 sono dei relé atti ad interfacciare
il Bus EIB / KNX con cariche elettriche coman-
date con modalità " tutto o niente ". Fanno
parte del sistema d’installazione Tebis.
Essi consentono di comandare, in particolare,
impianti d’illuminazione, di riscaldamento
(convettore o valvole elettrotermiche, o qua-
lunque altra carica comandata da un contatto
libero da potenziale).
Inoltre, collegando all’ingresso un pulsante o
un interruttore, la carica puo’ essere comandata
con modalità locale.
Questi prodotti comunicano mediante frequenza
radio bidirezionale. (Emittente/ricevitore Radio).

Legenda:

LED per visualizzazione dello stato 
della trasmissione

Antenna

Morsetti di collegamento:

L

= Fase 230 V~

N

= Neutro

Pulsante o interruttore standard

Configurazione

TX 100 : Descrizione particolareggiata disponibile 
nelle istruzioni fornite insieme al configuratore.

Funzioni

1 canale indipendente comandato dal bus 
EIB/KNX

1 contatto libero da potenziale

1 canale di comando 230V

~

Visualizzazione dello stato dell’uscita sul prodotto

Possibilità di comando manuale dell’uscita 
mediante TX100

Le precise funzioni di questo prodotto dipendono 
dalla configurazione e dai parametri. 

Cablaggio, test, messa in funzione

Il LED 

indica lo stato dei relé d’uscita : 

LED acceso : relé chiuso, 
LED spento : relé aperto.

0,5 mm

2

—> 

2,5 mm

2

0,5 mm

2

—> 

2,5 mm

2

Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche

Alimentation

Versorgungsspannung

Supply voltage

Voedingsspanning

Tensione di  
alimentazione

230 V~ 50 Hz ± 15

%

Encombrement

Abmessungen

Dimensions

Afmeting

 

56 x 30 mm

Ingombro

Indice de protection

Schutzart

Degree of protection

Beschermingsgraad

Grado di protezione

IP 30

T° de fonctionnement

Betriebstemperatur

Operating temperature

Bedirijfstemperatuur

T° di funzionamento

0 °C —> + 45 °C

T° de stockage

Lagertemperatur

Storage temperature

Opslagtemperatuur

T° di stoccaggio

- 20 °C —> + 70 °C

Normes

Normen

Norms

Normen

Norme

EN 300 220-3 / EN 60669-2-1
ETSI 301 489-1 / ETSI 301 489-3
NF EN 60669-1 / NF EN 60669-2-1

Fréquence d’émission

Sendefrequenz

Transmission frequency Zendfrequentie

Frequenza portante

868.3 MHz

Raccordement / Anschlusskapazität / Electric connection / Aansluiting / Collegamenti

Отзывы: