background image

11

p  Instruções de operação

A REF 401 450 é uma prática panela polimerizadora pneumática fabricada em aço inoxidável. O seu campo de aplica-

ção é a polimerização de próteses e de outros elementos do sector da prótese dental. Para conseguir umas boas pres-

tações e um óptimo rendimento do aparelho, recomendamos seguir estas instruções:

UTILIZAÇÃO DO APARELHO

1. ponha na panela 3 ou 4 litros de água previamente aquecida a uma temperatura de 50-60 ºC.
2. Introduza as prótese que deseja polimerizar e feche a tampa da panela, fazendo coincidir em primeiro lugar as estrias dos bordes da panela 

com as da tampa. Gire no sentido das agulhas do relógio até juntar as duas asas. Um ligeiro “clic” confirmará que a panela está hermetica-

mente fechada.

3. puxe a anilha situada no extremo da válvula de segurança (a), e verifique se o pistão se desloca sem dificuldades pelo interior da camisa. se 

houver uma grande resistência no deslizamento, não utilize a panela. Consulte o seu distribuidor.

4. Conecte a junção (E) a uma tomada do compressor.
5. Monte a boquilha de assoprado da junção (E) na válvula de entrada de ar (B). Durante a operação observe a agulha do manómetro (C). a 

pressão óptima para polimerizar deve ser de 1,5 a 2 atmosferas. Estes valores correspondem à zona verde da escala graduada no manómetro. 

os valores superiores a 2 atmosferas estão indicados em vermelho. por cima de 2 atmosferas a válvula de segurança começa a perder ar, fi-

cando totalmente aberta entre 2,3 e 2,6 atmosferas.

6. Depois de um tempo compreendido entre 5 e 20 minutos, que depende do tipo de resina utilizada, a polimerização terá acabado. puxe a ani-

lha situada no extremo da válvula de segurança (a), para liberar o ar do interior da panela.

7.  Depois de despejar todo o ar, abra a tampa deslizando a corrediça vermelha (D) situada na asa, para o centro da panela. Gire depois a tampa 

no sentido contrário às agulhas do relógio.

8. Tire as peças da panela.

MANUTENÇÃO E LIMPEZA

• 

Depois de cada uso, recomenda-se limpar os restos de cera e de resinas do interior da panela com um produto para lavar a louça. limpe a 

tampa com um trapo húmido.

• 

Mude periodicamente a junta de borracha da tampa. para realizar a operação recomenda-se utilizar peças de reserva originais.

• 

Durante as operações de limpeza da tampa tenha cuidado de não dar pancadas, em particular no manómetro e na válvula de segurança.

• 

se observar uma excessiva resistência no giro das tampas, pode lubrificar ligeiramente a junta de borracha com pó de talco.

PRECAUÇÕES

• 

ler todas as instruções.

• 

Nunca ultrapasse 2,5 atmosferas de pressão.

• 

Verifique se a tomada de ar que utiliza está devidamente protegida por uma válvula de descarga pelo menos. Consulte o seu instalador.

• 

Não utilize a panela para outros fins que não sejam a polimerização (como cozinhar, etc.).

• 

Durante a limpeza do aparelho, não ponha nunca a tampa da panela imersa num líquido.

• 

Verifique antes de cada utilização o correcto deslizamento do pistão da válvula de segurança, puxando suavemente a anilha.

• 

Não utilize a panela para aquecer água de polimerização, muito menos com ar à pressão no interior.

• 

Não despeja na panela água a uma temperatura superior a 90 ºC. o manómetro e outros elementos poderiam estragar-se.

• 

Não intente abrir a tampa do aparelho quando ainda tiver pressão no interior. Despeje primeiro o ar pressurizado puxando a anilha da 

válvula de segurança.

• 

Em caso de fugas de ar pelos bordes da tampa, mude o mais depressa possível a junta de borracha.

• 

Não intente anular as medidas de segurança da panela.

• 

Não permita as crianças estarem perto das panelas à pressão durante a utilização.

• 

Não ponha a panela à pressão em cima de uma fonte de calor.

• 

Mexa na panela a pressão com muito cuidado quando estiver à pressão; utilize as asas e os puxadores. se for necessário, utilize protec-

ções.

• 

Nunca deve forçar a abertura da panela à pressão. Não a abra se não estiver seguro de que a pressão se despejou completamente.

• 

Não utilize nunca panela à pressão sem água.

• 

Guarde estas instruções.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

altura: 

235 mm

largura: 

420 mm

Diâmetro:  245 mm
Material: 

aço inoxidável 

Содержание 401 450

Страница 1: ...Bedienungsanleitung Instructions for Use Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instruções de operação praxipol ps II ...

Страница 2: ...2 praxipol ps II ...

Страница 3: ... 1 Valve nut 1 10 030420 23 Tuerca manómetro Manometer nut 11 030420 11 Manómetro Manometer 12 030420 12 Válvula seguridad 1 Safety valve 1 13 030420 13 Junta cobre manómetro Manometer cooper gasket 14 030420 14 Junta cobre válvula 1 Valve copper gasket 1 15 030420 15 Muelle grande Large spring 16 030420 16 Gatillo grande Large trigger 17 030420 52 Mango superior Upper handle 18 030420 37 Válvula ...

Страница 4: ... B Arrivée d air C Manomètre D Tirette à ressort pour le blocage du couvercle E Raccord F Valve de sécurité 2 E A Válvula de seguridad 1 B Entrada de aire C Manómetro D Corredera pestillo E Racor F Válvula de seguridad 2 I A Valvola di sicurezza 1 B Entrata d aria C Manometro D Chiusura scorrevole E Raccordo F Valvola di sicurezza 2 P A Válvula de segurança 1 B Entrada de ar C Manómetro D Corrediç...

Страница 5: ...ölligen Luftablassung Deckel durch Verschieben des am Griff befindlichen roten Schiebers D zur Topfmitte hin öffnen Deckel dann entgegen dem Uhrzeigersinn drehen 8 Teile aus dem Topf herausnehmen WARTUNG UND REINIGUNG Nach jedem Gebrauch wird empfohlen das Topfinnere mit einem handelsüblichen Geschirrspülmittel von Wachs und Harzresten zu rei nigen Deckel mit einem angefeuchteten Tuch reinigen Reg...

Страница 6: ...th an ordinary detergent for dishes Clean the lid with a moist cloth Replace the rubber seal in the lid regularly using original spares While cleaning the lid take care not to knock it especially around the pressure gauge and safety valve If the lid is very reluctant to turn or bad closing the rubber seal can be cleaned and slightly lubricated with talcum powder PRECAUTIONS Read the instructions i...

Страница 7: ...ens inverse des aiguilles d une montre 8 Sortez les pièces du récipient Nettoyage et entretien Après chaque utilisation nous vous conseillons de nettoyer les restes de cire et de résines à l intérieur du récipient avec un nettoyant vais selle courant Nettoyer le couvercle avec un chiffon humide Remplacer périodiquement le joint du couvercle Nous vous conseillons d utiliser les pièces de rechanges ...

Страница 8: ... La presión óptima para polimerizar se encuentra entre las 1 5 2 atmósferas Dichos valores se corresponden con la zona verde de la escala graduada en el manómetro Valores superiores a las 2 atmósferas están marcados en rojo Por encima de las 2 atmós feras la válvula de seguridad comienza a perder aire quedando totalmente abierta entre las 2 3 y 2 6 atmósferas Como medida de seguridad adicional si ...

Страница 9: ...o permitir que los niños estén cerca de las ollas a presión cuando estas se estén usando No poner la olla a presión en una fuente de calor Mover la olla a presión con gran cuidado cuando esté bajo presión Emplear las asas y los tiradores Si fuera necesario emplear protecciones Nunca forzar la apertura de la olla a presión No abrir antes de estar seguro de que la presión se ha eliminado completamen...

Страница 10: ...la con un detergente per piatti corrente Pulire il coperchio con un panno umido Sostituire periodicamente la guarnizione di gomma del coperchio Per eseguire l operazione si consiglia l uso di ricambi originali Durante le operazioni di pulizia del coperchio fare in modo che non subisca eventuali colpi specialmente sul manometro e sulla valvola di sicurezza Se si nota un eccessiva resistenza nel gir...

Страница 11: ...PEZA Depois de cada uso recomenda se limpar os restos de cera e de resinas do interior da panela com um produto para lavar a louça Limpe a tampa com um trapo húmido Mude periodicamente a junta de borracha da tampa Para realizar a operação recomenda se utilizar peças de reserva originais Durante as operações de limpeza da tampa tenha cuidado de não dar pancadas em particular no manómetro e na válvu...

Страница 12: ...2019052201 Rev1 2019 06 HAGER WERKEN GmbH Co KG Ackerstraße 1 47269 Duisburg Germany T 49 203 99269 0 F 49 203 299283 www hagerwerken de 401 450 REF ...

Отзывы: