background image

Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.

We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.

haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.

Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition geschwenkt. Je nach Antriebsvariante werden die 
Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß 
daran kann der Container entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden.

For lowering a container from a truck, the jacks will be brought into working position first. Depending on the drive version, the jacks will 

be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either 

to its working position or to the ground.
Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut pivoter les béquilles en position de travail. Selon les versions, les béquilles 

descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à 

sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol.

Technische Daten

Technical data

Caractéristiques techniques

O/No. * 207009

dyn.  Last -  System / Stütze

dyn.  load - system / jack

Charge  dyn. -  jeu / béquille

100 / 50 kN

stat. Last - System / Stütze

stat.  load - system / jack

Charge  stat. -  jeu / béquille

100 / 50 kN

Bauhöhe

Overall height

Hauteur totale

> 2400 mm

Hubhöhe

Lift

Course

~ 1750 mm

Schräglage der Last

Load inclination 

Pente de la charge

< 2°

Bodenneigung

Ground slope

Pente du sol

< 10°

Zusatzlast
- Windlast

Additional load
- Wind load

Charge latérale
- Force du vent

< 64 km/h

Einsatztemperatur

Operating temperature

Plage de température

-33 ... +50 °C

Systemgewicht

Weight / set

Poids / jeu

~ 390 kg

Kurbelkraft / Stützenpaar bei 
max. Hublast

Crank force / paired jack at 
max lift capacity

Effort sur manivelle / béquilles jume-
lées sous charge maxi.

~ 150 N

Hub / Kurbelumdrehung

Lift / crank  turn

Course / tour  de  manivelle

2,8 mm

Nivelliergenauigkeit

Levelling tolerance

Précision de nivelage

±0,1°

Motorbetrieb (optional)

Motor operation (opt.)

Mode d‘opération entraîné (opt.)

Netzanschluss

Connection

Alimentation

400 V-AC / 24 V-DC

Anzahl Motoren

Number of motors

Quantité de moteurs

2

Anzahl Verbindungswelle

Number of connecting 
shaft

Quantité d‘arbres de transmission

2

Elektrischer Antrieb mit 
Auto- Nivellierung (optional)

Electric drive with auto-
matic levelling (opt.)

Moteur électrique avec mis à 
niveau automatique (opt.)

Netzanschluss

Connection

Alimentation

400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC

Anzahl Motoren

Number of motors

Quantité de moteurs

4

* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.

Отзывы: