GYS KRONOS 400T G Скачать руководство пользователя страница 24

24

Piktogramy

KRONOS 400T G / 400T GW

FR

 Matériel conforme aux normes Marocaines. La  déclaration C

م

 (CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). 

EN

 Equipment in conformity 

with Moroccan standards. The declaration C

م

 (CMIM) of conformity is available on our website (see cover page). 

DE

 Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die 

Konformitätserklärung C

م

 (CMIM)  ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite). 

ES

 Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de conformidad C

م 

(CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada). 

RU

 Товар соответствует нормам Марокко. Декларация C

م

 (CMIM) доступна для скачивания на 

нашем сайте (см на титульной странице). 

NL

 Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen. De verklaring C

م

 (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze 

internet site (vermeld op de omslag). 

IT

 Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione C

م

 (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del 

prodotto). 

PL

 Urządzenie zgodne ze standardami marokańskimi . Deklaracja zgodności C

م

 (CMIM) jest dostępna na naszej stronie internetowej (patrz strona tytułowa).

IEC 60974-1

IEC 60974-10

Class A

FR

 L’appareil respecte la norme EN60974-1 et EN 60971-10 appareil de classe A. 

EN

 The device is compliant with standard EN60974-1 and EN60971-10 class A device. 

DE

 

Das Gerät erfüllt die Norm EN 60974-1 und EN 60971-10 der Geräteklasse A 

ES

 El aparato se ajusta a la norma EN60974-1 y EN 60971-10, aparato de clase A. 

RU

 Аппарат 

соответствует нормам EN60974-1 и EN60971-10 аппарат класса A. 

NL

 Dit klasse A apparaat voldoet aan de EN60974-1 en EN60971-10 normen. 

IT

 Il dispositivo rispetta 

la norma EN60974-1 e EN 60971-10 dispositivo classe A. 

PL

 Urządzenie jest zgodne z normami EN60974-1 i EN60971-10 dla urządzeń klasy A

FR

 Ce matériel faisant l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! 

EN

 This hardware is subject to 

waste collection according to the European directives 2012/19/EU. Do not throw out in a domestic bin ! 

DE

 Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen 

(sondermüll) gemäß europäische Bestimmung 2012/19/EU. Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! 

ES

 Este material requiere una recogida de basuras selectiva 

según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica! 

RU

 Это оборудование подлежит переработке согласно директиве Евросоюза 

2012/19/UE. Не выбрасывать в общий мусоросборник! 

NL

 Afzonderlijke inzameling vereist volgens de Europese richtlijn 2012/19/UE. Gooi het apparaat niet bij het huishou

-

delijk afval ! 

IT

 Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata seguendo la direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire coni rifiuti domestici!  

PL

 Urządzenie to podlega 

selektywnej zbiórce odpadów zgodnie z dyrektywą UE 2012/19/UE. Nie wyrzucać do zwykłego kosza!

FR

 Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri. 

EN

 This product should be recycled appropriately 

DE

 Recyclingprodukt, das gesondert entsorgt werden muss. 

ES

 

Producto reciclable que requiere una separación determinada. 

RU

 Этот аппарат подлежит утилизации. 

NL

 Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien 

IT

 

Prodotto riciclabile soggetto a raccolta differenziata. 

PL

 Produkt nadaje się do recyklingu zgodnie z instrukcjami sortowni.

FR

 Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne) 

EN

 EAEC Conformity marking (Eurasian Economic Community). 

DE

 EAC-Konformitätszeichen 

(Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft) 

ES

 Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática). 

RU

 Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое 

сообщество) 

NL

 EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) merkteken van overeenstemming 

IT

 Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)  

PL

 

Znak zgodności EAC (Euroazjatyckiej wspólnoty Gospodarczej)

FR

 Information sur la température (protection thermique) 

EN

 Temperature information (thermal protection) 

DE

 Information zur Temperatur (Thermoschutz) 

ES

 Información 

sobre la temperatura (protección térmica) 

RU

 Информация по температуре (термозащита). 

NL

 Informatie over de temperatuur (thermische beveiliging) 

IT

 Informazione 

sulla temperatura (protezione termiche)  

PL

 Informacja o temperaturze (ochrona termiczna)

FR

 Entrée de liquide de refroidissement 

EN

 Cooling liquid input. 

DE

 Wasservorlauf 

ES

 Entrada de líquido de refrigeración. 

RU

 Вход для охлаждающей жидкости. 

NL

 Ingang 

koelvloeistof. 

IT

 Entrata di liquido di raffreddamento 

PL

 Wlew płynu chłodzącego

FR

 Sortie de liquide de refroidissement 

EN

 Cooling liquid output. 

DE

 Wasserrücklauf 

ES

 Salida de líquido de refrigeración. 

RU

 Выход для охлаждающей жидкости. 

NL

 

Afvoer koelvloeistof 

IT

 Uscita di liquido di raffreddamento 

PL

 Odpływ płynu chłodzącego

FR

 Entrée de gaz 

EN

 Gas input 

DE

 Gaseingang 

ES

 Entrada de gas 

RU

 Подача газа 

NL

 Ingang gas 

IT

 Entrata di gas 

FR

 Sortie de gaz 

EN

 Gas output 

DE

 Gasausgang 

ES

 Salida de gas 

RU

 Выход газа 

NL

 Uitvoer gas 

IT

 Uscita di gas 

PL

 Wylot gazu

FR

 Matériel ventilé 

EN

 Fan cooled hardware. 

DE

 Lüfter. 

ES

 Material ventilado. 

RU

 Вентилируемое оборудование. 

NL

 Geventileerd materiaal. 

IT

 Materiale ventilato 

PT

 

Material ventilado. 

PL

 Wentylacja urządziena

FR

 Marche (mise sous tension) 

EN

 On (power on) 

DE

 Ein (Einschalten) 

ES

 On (encendido) 

RU

 Вкл (включение) 

NL

 Aan (stroom aan) 

IT

 On (accensione)  

PT

 Ligar (ligar) 

PL

 On (accensione) 

DA

 On (tændt)

FR

  Arrêt (mise hors tension) 

EN

 Off (power off) 

DE

 Aus (Ausschalten) 

ES

 Off (apagado) 

RU

 Выкл (выключение) 

NL

 Uit (stroom uit) 

IT

 Off (spegnimento) 

PT

 Desligar 

(desligar) 

PL

 Off (spegnimento) 

DA

 Off (slukket)

FR

 Le dispositif de déconnexion de sécurité est constitué par la prise secteur en coordination avec l’installation électrique domestique. L’utilisateur doit s’assurer de l’accessibi-

lité de la prise 

EN

 The safety disconnection device is a combination of the power socket in coordination with the electrical installation. The user has to make sure that the plug 

can be reached. 

DE

 Die Stromunterbrechung erfolgt durch Trennen des Netzsteckers vom häuslichen Stromnetz. Der Gerätanwender sollte den freien Zugang zum Netzstecker 

immer gewährleisten. 

ES

 El dispositivo de desconexión de seguridad se constituye de la toma de la red eléctrica en coordinación con la instalación eléctrica doméstica. 

El usuario debe asegurarse de la accesibilidad de la toma de corriente. 

RU

 Устройство безопасности отключения состоит из вилки, соответствующей домашней 

электросети. Пользователь должен обеспечить доступ к вилке. 

NL

 De veiligheidsontkoppeling van het apparaat bestaat uit de stekker samen met de elektrische installatie. 

De gebruiker moet zich ervan verzekeren dat de elektrische aansluitingen goed toegankelijk zijn. 

IT

 Il dispositivo di scollegamento di sicurezza è costituito dalla presa in 

coordinazione con l’installazione elettrica domestica. L’utente deve assicurarsi dell’accessibilità della presa 

PT

 O dispositivo de desconexão de segurança é constituído pela 

tomada de rede em coordenação com a instalação elétrica doméstica. O usuário deve garantir a acessibilidade da tomada. 

PL

 Rozłącznik bezpiecznikowy składa się z wtyczki 

sieciowej skoordynowanej z domową instalacją elektryczną. Użytkownik musi upewnić się, że ma odpowiedni dostęp do gniazdka.

FR

 Commande à distance 

EN

 Remote control 

DE

 Fernregler 

ES

 Control a distancia 

RU

 Дистанционное управление 

NL

 Afstandsbediening. 

IT

 Telecomando a distanza 

PL

 

Zdalne sterowanie

GYS

1, rue de la Croix des Landes - CS 54159

53941 Saint-berthevin Cedex

FRANCE

www.gys.fr

+33-2-43-01-23-60

[email protected]

Содержание KRONOS 400T G

Страница 1: ...www gys fr Find more languages of user manuals CZ 01 24 KRONOS 400T G 400T GW Generátor MIG MAG TIG MMA 73502 V1 17 11 2022 ...

Страница 2: ...2 Návod k obsluze KRONOS 400T G 400T GW Překlad původního návodu k použítí 1 2 3 4 M6x12 x10 M6 x10 M8x12 x8 M8 x8 400T GW Nálepku odstraňte až po montáži kol M6x12 x7 M6x12 x4 ...

Страница 3: ...3 Návod k obsluze KRONOS 400T G 400T GW CZ Překlad původního návodu k použítí M4x10 x6 DRŽÁK LAHVÍ 400T G 400T GW 4 m3 10 m3 4 m3 10 m3 ...

Страница 4: ...e KRONOS 400T G 400T GW Překlad původního návodu k použítí POSTUP AKTUALIZACE FR Tento postup je podrobně popsán v příručce k podávači II 4 3 2 6 9 1 5 7 8 10 11 400T G 1 4 3 2 5 6 9 12 10 11 15 7 8 13 14 16 400T GW 17 ...

Страница 5: ... nosit ochranné oblečení které zakrývá celé tělo dobře izoluje je suché nehořlavé v dobrém stavu a nemá záložky Ochrana rukou vhodnými rukavicemi elektricky izolujícími a chránicimi před horkem Chraňte své očí speciální kuklou s dostatečnou ochranou proměnná dle pouzítí Chraňte své očí při operaci čištění Při těchto pracích nenoste kontaktní čočky Je případně nutno postavit kolem ochranné závěsy p...

Страница 6: ...rvky používejte pouze doporučený typ pojistek Použivání svařovacího zařízení může být nebezpečné a může způsobit vážná zranění za určitých okolností i smrtelná Nedotýkejte se žádných dílů v přístroji nebo na něm hořáky klešti obvody elektrody které jsou pod napětím Před demontáží krytů odpojte zařízení od sítě Po odpojení sítě vyčkejte asi 2 minuty aby se mohly vybít kondenzátory Nikdy se nedotýke...

Страница 7: ...NÝCH RUŠIVÝCH ELEKTROMAGNETICKÝCH POLÍ a Veřejná elektrická napájecí síť Svařovací agregát pro svařování elektrickým obloukem musí být připojen na veřejnou elektrickou napájecí síť podle pokynů výrobce V případě že se vyskytne rušení rozhlasového příjmu je nutné provést další odrušovací opatření jakým může být filtrace hlavního napájecího přívodu Přívodní kabel je zapotřebí kvůli odstínění uložit ...

Страница 8: ...ulace vzduchu Nepoužívejte přístroj pro čištění trubek nabíjení akumulátorů nebo rozběh motorů 400T GW Chladicí kapalina by se měla měnit každých 12 měsíců aby se chladicí systém hořáku neucpával usazeninami Případné úniky nebo zbytky přípravku po použití musí být ošetřeny ve vhodném čisticím zařízení Pokud je to možné měl by být výrobek recyklován Je zakázáno vypouštět použitý výrobek do vodních ...

Страница 9: ...e láhve Zapněte generátor V nabídce Systém Cooler volitelného samostatného navijáku stiskněte tlačítko 2 pro spuštění postupu napouštění Po naplnění čerpadla naplnění nádoby chladivem zastavte chladicí zařízení stisknutím jednoho z tlačítek na HMI Odpojte plnicí hadici a vraťte kapalinu do chladicí jednotky čerpadlo je naplněno CHLAZENÍ TEKUTINOU 400 T GW NÁPLŇ MAX MIN Nádrž chladicí jednotky musí...

Страница 10: ...čky a počkejte dvě minuty Podrobnosti o připojení svazku mezi zdrojem a podávačem naleznete v samostatné příručce k podávači volitelně Níže uvedená schémata popisují minimální potřebná připojení v závislosti na režimu svařování Uživatel může ponechat nepotřebná připojení ply nová přípojka při svařování MMA napájecí kabel na podavači drátu při svařování MMA a TIG atd pokud si to přeje Svařování met...

Страница 11: ...ování metodou MIG MAG záporná polarita Svařování metodou MIG MAG bez ochranného plynu obvykle vyžaduje zápornou polaritu V tomto případě je nutné použít volitelný kabel pro přepólo vání a Ve všech případech se při volbě polarity řiďte doporučením výrobce vodiče 400T G 400T GW a a a a ...

Страница 12: ...ho návodu k použítí Svařování MMA Dodržujte polaritu a svařovací proud uvedený na krabičkách elektrod Pokud generátor nepoužíváte vyjměte elektrodu z držáku elektrod Nepřipojujte hořák MIG MAG nebo TIG pokud je zdroj používán pro svařování MMA 400T G 400T GW ...

Страница 13: ...odního návodu k použítí Svařování metodou TIG Při svařování WIG DC použijete jako ochranný plyn argon Překontrolovat vybavení hořáku a stav příslušenství kleština držák kleštiny hubice Je nutné použít volitelný kabel pro přepólování a 400T G 400T GW a a a a ...

Страница 14: ... 70 mm 075450 95 mm 077553 Kyselina 1 8 m 70 mm 075467 5 m 70 mm 075474 10 m 70 mm 075481 95 mm 075504 ZÁRUKA Služby výrobce poskytnuté v záruční době se týkají výhradně výrobních vad a závad materiálu které se objeví během 24 měsíců po zakoupení zařízení Záruka se nevztahuje na Poškození při transportu Opotřebitelné díly např kabely svorky distanční podložky atd kabely svorky atd Poškožení vznikl...

Страница 15: ...15 KRONOS 400T G 400T GW Náhradní díly SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ RESERVE ONDERDELEN PEZZI DI RICAMBIO 400T G 16 17 11 12 13 14 15 10 9 1 2 4 5 6 8 3 7 ...

Страница 16: ...entation Power supply board E0167 9 Transformateur Transformer 63556 10 Capteur de courant Current sensor 64463 11 Self de sortie Output choke 63557 12 Carte de puissance Power board E0126C 13 Ventilateur 92x92x38 Fan 92x92x38 50999 14 Carte adaptation faisceau Interconnection adaptation board E0134C 15 Cordon Secteur Mains cable 21589 16 Roue diamètre 200 Wheel diameter 200 71375 17 Roue pivotant...

Страница 17: ...17 KRONOS 400T G 400T GW Náhradní díly 400T GW 24 25 22 23 18 19 20 21 11 12 13 14 17 16 10 9 1 2 4 5 6 8 3 7 15 ...

Страница 18: ...7 12 Carte de puissance Power board E0126C 13 Ventilateur 92x92x38 Fan 92x92x38 50999 14 Carte adaptation faisceau Interconnection adaptation board E0134C 15 Cordon Secteur Mains cable 21589 16 Raccord eau bleu Blue coolant connector 71694 17 Raccord eau rouge Red coolant connector 71695 18 Reservoir eau Water tank M0204 19 Carte groupe froid Cooling unit board 97772C 20 Pompe Pump 55327 21 Radiat...

Страница 19: ...OS 400T G 400T GW Elektrické schéma CIRCUIT DIAGRAM SCHALTPLAN DIAGRAMA ELECTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ELEKTRISCHE SCHEMA SCEMA ELETTRICO 400T G 11 1 1 9 15 M 6 M 13 M 13 4 5 8 19 19 12 18 18 20 14 10 2 2 2 4 2 ...

Страница 20: ...20 KRONOS 400T G 400T GW Elektrické schéma 400T GW 11 1 1 9 15 M 6 M 13 M 13 4 5 8 27 27 12 26 26 28 14 10 2 20 23 19 2 2 2 9 4 2 ...

Страница 21: ...es de soudage Welding modes Modos de soldadura Lasmodules Modalità di saldatura Tryby spawania MMA TIG MIG MAG Courant de soudage minimal Minimum welding current Corriente mínima de soldadura Minimale lasstroom Corrente minima di saldatura Minimalny prąd spawania 20 A 20 A 15 A Courant de sortie nominal Rate current output nominaler Arbeitsstrom Corriente de salida nominal Номинальный выходной ток...

Страница 22: ... geval gaat de boog uit en gaat het beveiligingslampje gaat branden Laat het apparaat aan de netspanning staan om het te laten afkoelen totdat de beveiliging afslaat Het apparaat heeft een uitgaande dalende eigenschap De stroombron heeft een vlakke uitgangskarakteristiek In sommige landen wordt U0 TCO genoemd Einschaltdauer gemäß EN60974 1 10 Minuten 40 C Bei sehr intensivem Gebrauch Einschaltdaue...

Страница 23: ... EN60974 1 10 minut 40 C I2 FR Courant de soudage conventionnel correspondant EN Corresponding conventional welding current DE Entsprechender Schweißstrom ES Corriente de soldadura conven cional correspondiente RU Соответствующий номинальный сварочный ток NL Corresponderende conventionele lasstroom IT Corrente di saldatura convenzionale PL Odpowiedni konwencjonalny prąd spawania A FR Ampères EN Am...

Страница 24: ...кое сообщество NL EAC Euraziatische Economische Gemeenschap merkteken van overeenstemming IT Marca di conformità EAC Comunità Economica Eurasiatica PL Znak zgodności EAC Euroazjatyckiej wspólnoty Gospodarczej FR Information sur la température protection thermique EN Temperature information thermal protection DE Information zur Temperatur Thermoschutz ES Información sobre la temperatura protección ...

Отзывы: