GYS KRONOS 400T G Скачать руководство пользователя страница 23

23

Piktogramy

KRONOS 400T G / 400T GW

SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE

FR

 Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. 

EN

 Warning ! Read the user manual before use. 

DE

 ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor 

Inbetriebnahme des Geräts. 

ES

 ¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso. 

RU

 Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием. 

NL

 Let op! Lees 

aandachtig de handleiding. 

IT

 Attenzione! Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. 

PL

 Uwaga! Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.

FR

 Symbole de la notice 

EN

 User manual symbol 

DE

 Symbole in der Bedienungsanleitung 

ES

 Símbolo del manual 

RU

 Символы, использующиеся в инструкции 

NL

 

Symbool handleiding 

IT

 Simbolo del manuale 

PL

 Symbol ulotki

FR

 Source de courant de technologie onduleur délivrant un courant continu. 

EN

 Undulating current technology based source delivering direct curent. 

DE

 Invertergleichstrom-

quelle. 

ES

 Fuente de corriente de tecnología ondulador que libera corriente continua. 

RU

 Источник тока с технологией преобразователя, выдающий постоянный ток. 

NL

 

Stroombron met UPS technologie, levert gelijkstroom. 

IT

 Fonte di corrente con tecnologia inverter che rilascia una corrente continua. 

PT

 Fonte de energia da tecnologia do 

inversor que fornece uma corrente contínua. 

PL

 Źródło prądu technologii falownika dostarczającego prąd stały.

FR

 Soudage à l’électrode enrobée  - MMA (Manual Metal Arc) 

EN

 MMA welding (Manual Metal Arc) 

DE

 Schweißen mit umhüllter Elektrode (E-Handschweißen) 

ES

 Soldadura 

con electrodo revestido (MMA - Manual Metal Arc) 

RU

 Сварка электродом с обмазкой: MMA (Manual Metal Arc) 

NL

 Lassen met beklede elektrode - MMA (Manual Metal 

Arc) 

IT

 Saldatura all’elettrodo rivestito - MMA (Manual Metal Arc) 

PT

 Soldadura a eletrodo revestido  (MMA – Manual Metal Arc) 

PL

 Spawanie elektrodami otulonymi (MMA - 

Manual Metal Arc)

FR

 Soudage TIG (Tungsten Inert Gaz) 

EN

 TIG welding (Tungsten Inert Gas) 

DE

 TIG- (WIG-)Schweißen (Tungsten (Wolfram) Inert Gas) 

ES

 Soldadura TIG (Tungsten Inert 

Gaz) 

RU

 Сварка TIG (Tungsten Inert Gaz) 

NL

 TIG lassen (Tungsten Inert Gaz) 

IT

 Saldatura TIG (Tungsten Inert Gaz) 

PT

 Soldadura TIG (Tungsten Inert Gaz) 

PL

 Spawanie 

TIG ( Wolfram Gazu Obojętnego)

FR

 Soudage à MIG / MAG 

EN

 MIG / MAG welding 

DE

 MIG / MAG-Schweißen 

ES

 Soldadura MIG / MAG 

RU

 Сварка MIG / MAG 

NL

 MIG/ MAG lassen 

IT

 Saldatura MIG / 

MAG 

PT

 Soldagem MIG / MAG 

PL

 Spawanie MIG / MAG

FR

 Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux. 

EN

 Suitable for welding in an environment with an increased risk of electric shock. However this a machine should not placed in such an environment. 

DE

 Geeignet für 

Schweißarbeiten im Bereich mit erhöhten elektrischen Risiken. 

ES

 Adaptado para soldadura en lugar con riesgo de choque eléctrico. Sin embargo, la fuente eléctrica no debe 

estar presente en dichos lugares. 

RU

 Подходит для сварки в среде с повышенным риском удара током. В этом случае источник тока не должен находиться в том же 

самом помещении. 

NL

 Geschikt voor het lassen in een ruimte met verhoogd risico op elektrische schokken.  De voedingsbron zelf moet echter niet in dergelijke ruimte worden 

geplaatst. 

IT

 Conviene alla saldatura in un ambiente a grande rischio di scosse elettriche. L’origine della corrente non deve essere localizzata in tale posto. 

PL

 Nadaje się do 

spawania w środowisku o zwiększonym ryzyku porażenia prądem. Samo źródło prądu nie może jednak być umieszczone w tego typu pomieszczeniach.

FR

 Courant de soudage continu 

EN

 Direct welding current 

DE

 Gleichschweißstrom 

ES

 Corriente de soldadura continua. 

RU

 Постоянный сварочный ток 

NL

 Gelijkstroom 

IT

 

Corrente di saldatura continuo 

PL

 Stały prąd spawania.

U0

FR

 Tension assignée à vide 

EN

 Open circuit voltage 

DE

 Leerlaufspannung 

ES

 Tensión asignada en vacío 

RU

 Номинальное напряжение холостого хода 

NL

 Nullastspan-

ning 

IT

 Tensione nominale a vuoto 

PL

 Znamionowe napięcie próżniowe

X(40°C)

FR

 Facteur de marche selon la norme EN60974-1 (10 minutes – 40°C). 

EN

 Duty cycle according to standard EN 60974-1 (10 minutes – 40°C). 

DE

 Einschaltdauer: 10 

min - 40°C, richtlinienkonform EN60974-1. 

ES

 Ciclo de trabajo según la norma EN60974-1 (10 minutos – 40°C). 

RU

 ПВ% согласно норме EN 60974-1 (10 минут – 40°C). 

NL

 Inschakelduur volgens de norm EN60974-1 (10 minuten – 40°C). 

IT

 Ciclo di lavoro conforme alla norma EN60974-1 (10 minuti – 40°C). 

PL

 Cykl pracy zgodny z normą 

EN60974-1 (10 minut - 40 ° C)

I2

FR

 Courant de soudage conventionnel correspondant 

EN

 Corresponding conventional welding current 

DE

 Entsprechender Schweißstrom 

ES

 Corriente de soldadura conven-

cional correspondiente. 

RU

 Соответствующий номинальный сварочный ток 

NL

 Corresponderende conventionele lasstroom 

IT

 Corrente di saldatura convenzionale. 

PL

 

Odpowiedni konwencjonalny prąd spawania

A

FR

 Ampères 

EN

 Amperes 

DE

 Ampere 

ES

 Amperios 

RU

 Амперы 

NL

 Ampère 

IT

 Amper

U2

FR

 Tensions conventionnelles en charges correspondantes 

EN

 Conventional voltage in corresponding loads. 

DE

 Entsprechende Arbeitsspannung 

ES

 Tensiones convencio-

nales en cargas correspondientes. 

RU

 Номинальные напряжения при соответствующих нагрузках. 

NL

 Conventionele spanning in corresponderende belasting 

IT

 Tensioni 

convenzionali in cariche corrispondenti 

PL

 Ampery

V

FR

 Volt 

EN

 Volt 

DE

 Volt 

ES

 Voltio 

RU

 Вольт  

NL

 Volt 

IT

 Volt 

PL

 Wolt

Hz

FR

 Hertz 

EN

 Hertz 

DE

 Hertz 

ES

 Hercios 

RU

 Герц  

NL

 Hertz 

IT

 Hertz 

PL

 Herc

FR

 Alimentation électrique triphasée 50 ou 60Hz 

EN

 Three-phase power supply 50 or 60Hz 

DE

 Dreiphasige Netzversorgung mit 50 oder 60Hz 

ES

 Alimentación eléctrica trifá-

sica 50 o 60Hz 

RU

 Трехфазное электропитание 50 или 60Гц 

NL

 Driefasen elektrische voeding 50Hz of 60Hz. 

IT

 Alimentazione elettrica trifase 50 o 60Hz 

PL

 Trójfazowe 

zasilanie elektryczne 50 lub 60Hz

U1

FR

 Tension assignée d’alimentation 

EN

 Assigned voltage 

DE

 Netzspannung 

ES

 Tensión asignada de alimentación eléctrica. 

RU

 Номинальное напряжение питания 

NL

 

Nominale voedingsspanning 

IT

 Tensione nominale d’alimentazione 

PL

 Napięcie znamionowe zasilania.

I1max

FR

 Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efficace) 

EN

 Maximum rated power supply current (effective value). 

DE

 Maximaler Versorgungsstrom 

ES

 Corriente de 

alimentación eléctrica asignada máxima (valor eficaz). 

RU

 Максимальный сетевой ток (эффективное значение) 

NL

 Maximale nominale voedingsstroom (effectieve waarde) 

IT

 Corrente d’alimentazione nominale massima (valore effettivo) 

PL

 Maksymalny prąd znamionowy zasilania (wartość skuteczna).

I1eff

FR

 Courant d’alimentation effectif maximal 

EN

 Maximum effective power supply current. 

DE

 Maximaler effektiver Versorgungsstrom 

ES

 Corriente de alimentación eléctrica 

máxima. 

RU

 Максимальный эффективный сетевой ток 

NL

 Maximale effectieve voedingsstroom 

IT

 Corrente effettivo massimo di alimentazione 

PL

 Maksymalny skuteczny 

prąd zasilania

FR

 Matériel conforme aux Directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). 

EN

 Device complies with euro-

peans directives, The EU declaration of conformity is available on our website (see cover page). 

DE

 Gerät entspricht europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden 

Sie auf unsere Webseite. 

ES

 Aparato conforme a las directivas europeas. La declaración de conformidad UE está disponible en nuestra página web (dirección en la portada). 

RU

 Устройство соответствует директивам Евросоюза. Декларация о соответствии доступна для просмотра на нашем сайте (ссылка на обложке). 

NL

 Apparaat in ove-

reenstemming met de Europese richtlijnen. De verklaring van overeenstemming is te downloaden op onze website (adres vermeld op de omslag). 

IT

 Materiale in conformità 

alle Direttive europee. La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito (vedere sulla copertina). 

PL

 Urzadzenie jest zgodne z dyrektywami europejskimi. Deklaracja 

Zgodności UE jest dostępna na naszej stronie internetowej (patrz strona tytułowa).

FR

 Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). 

EN

 Equipment in 

compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page). 

DE

 Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien 

und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite). 

ES

 Equipo conforme a los requisitos británicos. La 

Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada). 

RU

 Материал соответствует требованиям Великобритании. Заявление о 

соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу) 

NL

 Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van overeenkomt 

is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina). 

IT

 Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito 

(vedere pagina di copertina).  

PL

 Wyposażenie spełnia wymogi brytyjskie. Brytyjska Deklaracja Zgodności jest dostępna na naszej stronie internetowej (patrz strona tytułowa).

Содержание KRONOS 400T G

Страница 1: ...www gys fr Find more languages of user manuals CZ 01 24 KRONOS 400T G 400T GW Generátor MIG MAG TIG MMA 73502 V1 17 11 2022 ...

Страница 2: ...2 Návod k obsluze KRONOS 400T G 400T GW Překlad původního návodu k použítí 1 2 3 4 M6x12 x10 M6 x10 M8x12 x8 M8 x8 400T GW Nálepku odstraňte až po montáži kol M6x12 x7 M6x12 x4 ...

Страница 3: ...3 Návod k obsluze KRONOS 400T G 400T GW CZ Překlad původního návodu k použítí M4x10 x6 DRŽÁK LAHVÍ 400T G 400T GW 4 m3 10 m3 4 m3 10 m3 ...

Страница 4: ...e KRONOS 400T G 400T GW Překlad původního návodu k použítí POSTUP AKTUALIZACE FR Tento postup je podrobně popsán v příručce k podávači II 4 3 2 6 9 1 5 7 8 10 11 400T G 1 4 3 2 5 6 9 12 10 11 15 7 8 13 14 16 400T GW 17 ...

Страница 5: ... nosit ochranné oblečení které zakrývá celé tělo dobře izoluje je suché nehořlavé v dobrém stavu a nemá záložky Ochrana rukou vhodnými rukavicemi elektricky izolujícími a chránicimi před horkem Chraňte své očí speciální kuklou s dostatečnou ochranou proměnná dle pouzítí Chraňte své očí při operaci čištění Při těchto pracích nenoste kontaktní čočky Je případně nutno postavit kolem ochranné závěsy p...

Страница 6: ...rvky používejte pouze doporučený typ pojistek Použivání svařovacího zařízení může být nebezpečné a může způsobit vážná zranění za určitých okolností i smrtelná Nedotýkejte se žádných dílů v přístroji nebo na něm hořáky klešti obvody elektrody které jsou pod napětím Před demontáží krytů odpojte zařízení od sítě Po odpojení sítě vyčkejte asi 2 minuty aby se mohly vybít kondenzátory Nikdy se nedotýke...

Страница 7: ...NÝCH RUŠIVÝCH ELEKTROMAGNETICKÝCH POLÍ a Veřejná elektrická napájecí síť Svařovací agregát pro svařování elektrickým obloukem musí být připojen na veřejnou elektrickou napájecí síť podle pokynů výrobce V případě že se vyskytne rušení rozhlasového příjmu je nutné provést další odrušovací opatření jakým může být filtrace hlavního napájecího přívodu Přívodní kabel je zapotřebí kvůli odstínění uložit ...

Страница 8: ...ulace vzduchu Nepoužívejte přístroj pro čištění trubek nabíjení akumulátorů nebo rozběh motorů 400T GW Chladicí kapalina by se měla měnit každých 12 měsíců aby se chladicí systém hořáku neucpával usazeninami Případné úniky nebo zbytky přípravku po použití musí být ošetřeny ve vhodném čisticím zařízení Pokud je to možné měl by být výrobek recyklován Je zakázáno vypouštět použitý výrobek do vodních ...

Страница 9: ...e láhve Zapněte generátor V nabídce Systém Cooler volitelného samostatného navijáku stiskněte tlačítko 2 pro spuštění postupu napouštění Po naplnění čerpadla naplnění nádoby chladivem zastavte chladicí zařízení stisknutím jednoho z tlačítek na HMI Odpojte plnicí hadici a vraťte kapalinu do chladicí jednotky čerpadlo je naplněno CHLAZENÍ TEKUTINOU 400 T GW NÁPLŇ MAX MIN Nádrž chladicí jednotky musí...

Страница 10: ...čky a počkejte dvě minuty Podrobnosti o připojení svazku mezi zdrojem a podávačem naleznete v samostatné příručce k podávači volitelně Níže uvedená schémata popisují minimální potřebná připojení v závislosti na režimu svařování Uživatel může ponechat nepotřebná připojení ply nová přípojka při svařování MMA napájecí kabel na podavači drátu při svařování MMA a TIG atd pokud si to přeje Svařování met...

Страница 11: ...ování metodou MIG MAG záporná polarita Svařování metodou MIG MAG bez ochranného plynu obvykle vyžaduje zápornou polaritu V tomto případě je nutné použít volitelný kabel pro přepólo vání a Ve všech případech se při volbě polarity řiďte doporučením výrobce vodiče 400T G 400T GW a a a a ...

Страница 12: ...ho návodu k použítí Svařování MMA Dodržujte polaritu a svařovací proud uvedený na krabičkách elektrod Pokud generátor nepoužíváte vyjměte elektrodu z držáku elektrod Nepřipojujte hořák MIG MAG nebo TIG pokud je zdroj používán pro svařování MMA 400T G 400T GW ...

Страница 13: ...odního návodu k použítí Svařování metodou TIG Při svařování WIG DC použijete jako ochranný plyn argon Překontrolovat vybavení hořáku a stav příslušenství kleština držák kleštiny hubice Je nutné použít volitelný kabel pro přepólování a 400T G 400T GW a a a a ...

Страница 14: ... 70 mm 075450 95 mm 077553 Kyselina 1 8 m 70 mm 075467 5 m 70 mm 075474 10 m 70 mm 075481 95 mm 075504 ZÁRUKA Služby výrobce poskytnuté v záruční době se týkají výhradně výrobních vad a závad materiálu které se objeví během 24 měsíců po zakoupení zařízení Záruka se nevztahuje na Poškození při transportu Opotřebitelné díly např kabely svorky distanční podložky atd kabely svorky atd Poškožení vznikl...

Страница 15: ...15 KRONOS 400T G 400T GW Náhradní díly SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ RESERVE ONDERDELEN PEZZI DI RICAMBIO 400T G 16 17 11 12 13 14 15 10 9 1 2 4 5 6 8 3 7 ...

Страница 16: ...entation Power supply board E0167 9 Transformateur Transformer 63556 10 Capteur de courant Current sensor 64463 11 Self de sortie Output choke 63557 12 Carte de puissance Power board E0126C 13 Ventilateur 92x92x38 Fan 92x92x38 50999 14 Carte adaptation faisceau Interconnection adaptation board E0134C 15 Cordon Secteur Mains cable 21589 16 Roue diamètre 200 Wheel diameter 200 71375 17 Roue pivotant...

Страница 17: ...17 KRONOS 400T G 400T GW Náhradní díly 400T GW 24 25 22 23 18 19 20 21 11 12 13 14 17 16 10 9 1 2 4 5 6 8 3 7 15 ...

Страница 18: ...7 12 Carte de puissance Power board E0126C 13 Ventilateur 92x92x38 Fan 92x92x38 50999 14 Carte adaptation faisceau Interconnection adaptation board E0134C 15 Cordon Secteur Mains cable 21589 16 Raccord eau bleu Blue coolant connector 71694 17 Raccord eau rouge Red coolant connector 71695 18 Reservoir eau Water tank M0204 19 Carte groupe froid Cooling unit board 97772C 20 Pompe Pump 55327 21 Radiat...

Страница 19: ...OS 400T G 400T GW Elektrické schéma CIRCUIT DIAGRAM SCHALTPLAN DIAGRAMA ELECTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ELEKTRISCHE SCHEMA SCEMA ELETTRICO 400T G 11 1 1 9 15 M 6 M 13 M 13 4 5 8 19 19 12 18 18 20 14 10 2 2 2 4 2 ...

Страница 20: ...20 KRONOS 400T G 400T GW Elektrické schéma 400T GW 11 1 1 9 15 M 6 M 13 M 13 4 5 8 27 27 12 26 26 28 14 10 2 20 23 19 2 2 2 9 4 2 ...

Страница 21: ...es de soudage Welding modes Modos de soldadura Lasmodules Modalità di saldatura Tryby spawania MMA TIG MIG MAG Courant de soudage minimal Minimum welding current Corriente mínima de soldadura Minimale lasstroom Corrente minima di saldatura Minimalny prąd spawania 20 A 20 A 15 A Courant de sortie nominal Rate current output nominaler Arbeitsstrom Corriente de salida nominal Номинальный выходной ток...

Страница 22: ... geval gaat de boog uit en gaat het beveiligingslampje gaat branden Laat het apparaat aan de netspanning staan om het te laten afkoelen totdat de beveiliging afslaat Het apparaat heeft een uitgaande dalende eigenschap De stroombron heeft een vlakke uitgangskarakteristiek In sommige landen wordt U0 TCO genoemd Einschaltdauer gemäß EN60974 1 10 Minuten 40 C Bei sehr intensivem Gebrauch Einschaltdaue...

Страница 23: ... EN60974 1 10 minut 40 C I2 FR Courant de soudage conventionnel correspondant EN Corresponding conventional welding current DE Entsprechender Schweißstrom ES Corriente de soldadura conven cional correspondiente RU Соответствующий номинальный сварочный ток NL Corresponderende conventionele lasstroom IT Corrente di saldatura convenzionale PL Odpowiedni konwencjonalny prąd spawania A FR Ampères EN Am...

Страница 24: ...кое сообщество NL EAC Euraziatische Economische Gemeenschap merkteken van overeenstemming IT Marca di conformità EAC Comunità Economica Eurasiatica PL Znak zgodności EAC Euroazjatyckiej wspólnoty Gospodarczej FR Information sur la température protection thermique EN Temperature information thermal protection DE Information zur Temperatur Thermoschutz ES Información sobre la temperatura protección ...

Отзывы: