29
©
Guldmann 09/2020 # 9006
78_7
©
Guldmann 09/2020 # 9006
78_7
4 . DK
Derefter monteres den på bøjlen.
Kontroller, at støttebåndene er spændt
korrekt. Maks. 15 cm “slæk” bagtil.
Løftebøjlens størrelse skal passe til
brugeren.
4 . GB/US
When using the hanger (bar) with Active
Trainer, position the hanger (bar) to the
rear of the user’s head while attaching
the straps and prior to the user coming to
standing.
Check that the support straps are correctly
tensioned. There should be no more than
max 15 cm / 6 inch space at the back
where the rear straps cross in between
the two halves of the trainer sling.
Make sure that the size of the lifting
hanger fits the user.
4 . DE
Anschließend wird er am Bügel befestigt.
Stellen Sie sicher, dass die Schlaufen
richtig gespannt sind. Am Rücken darf
die „Lücke“ max. 15 cm betragen.
Stellen Sie sicher, dass die Größe des
Aufhängebügels passend für den Benutzer
ist.
4 . SE
Därefter monteras den på bygeln.
Kontrollera att stödbanden är rätt spända.
Max 15 cm “glipa” i bak.
Var uppmärksam på att lyftbygelns storlek
passar till brukaren.
4 . FR
Montez-le ensuite sur le cintre.
Vérifiez que les sangles de maintien sont
bien tendues. Dans le dos, l’« écart »
max. doit être de 15 cm.
Vérifiez que la taille du cintre de levage
convient à l’utilisateur.
4 . IT
E in seguito viene montata sulla barra.
Verificare che le cinghie di supporto siano
messe correttamente in tensione.
Max 15 cm di “spazio” sul lato posteriore.
Assicurarsi che le dimensioni della barra
di sollevamento siano adatte all’utente.
4
Active Trainer