background image

© Guldmann DK-1

1/2018 • #  557617_4.00

© Guldmann DK-1

1/2018 • #  557617_4.00

19

FR   .  .  . VERROUILLAGE POSITION MOTEUR

Vers. 4.00

Réf .: 

Verrouillage Position Moteur  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557600

Verrouillage Position Moteur - Simple  . . . . . . . . . . . . . . . . 557650

1 .00  Utilisation du Verrouillage Position Moteur

1 .01 Manufacturer

V. Guldmann A/S

Graham Bells Vej 21-23A

DK-8200 Aarhus N

Tel. 

+ 45 8741 3100

Fax   + 45 8741 3131

www.guldmann.com

1 .02  Usage prévu

Le Vérouillage Position Moteur est utilisé pour vérouiller un module 

sur rail individuel ou rail transversal dans une position  définie. Il est 

possible de verrouiller un module et un rail  transversal individuelle-

ment ou ensemble simultanément.

Le Verrouillage Position Moteur est mécanique et commandé 

par une télécommande à infrarouge (IR). Le système/module est 

placé dans la position désirée et verrouillé à l’aide d’un bouton 

de la télécommande à infrarouge. Pour déverrouiller le système, 

appuyez une nouvelle fois sur le bouton de la télécommande ; 

voir 

section 2.00.

1 .03  Conditions d’utilisation

L’utilisation du Verrouillage Position Moteur est subordonnée aux 

conditions préalables suivantes :

•  Le Verrouillage Position Moteur est exclusivement conçu pour 

une installation avec le module de levage GH3/GH3+ sur les 

rails A, B ou C.

•  Le Verrouillage Position Moteur doit exclusivement être utilisé 

par du personnel qualifié.

•  Le module ne peut être utilisé pour soulever des patients lors 

de l’activation d’un ou de plusieurs verrou(s).

•  Il est important que le verrou soit toujours déconnecté avant 

de soulever les patients (utilisateurs).

•  Le Verrouillage Position Moteur ne peut être utilisé avec les 

produits Guldmann suivants : Combi-Lock, Aiguillage, Cour-

bes de Rails, Plaque tournante, Moteur à déplacement latéral 

pour rail transversal ou module avec moteur à déplacement 

latéral.

•  Quand le verrouillage de position moteur est activé et que 

la sangle de levage a un angle de plus de 45° à partir de sa 

position verticale, le moteur peut lever au maximum 20 kg.

 

1 .04  Montage d’un nouveau Verrouillage Position  

 

 

Moteur sur un système de module/rail existant

Le Verrouillage Position Moteur est un équipement de classe I et 

doit être installé par le service après-vente Guldmann ou par un 

installateur agréé.

Débranchez l’équipement de l’alimentation électrique en basculant 

l’interrupteur-disjoncteur principal.

Le Verrouillage Position Moteur est équipé de batteries nécessi-

tant une charge régulière. L’alimentation électrique pour la charge 

et le transformateur doivent être raccordés par le service après-

vente Guldmann ou par un installateur agréé.

Le Verrouillage Position Moteur est chargé automatiquement sur 

l’un des rails parallèles. Cela permet au Verrouillage Position 

Moteur de toujours fonctionner et d’être prêt à l’emploi et aux 

 batteries de durer plus longtemps.

Le transformateur doit être raccordé et mis sous tension pour que 

la charge puisse intervenir. Un voyant vert sur le transformateur 

indique qu’il est raccordé et activé. Utilisez toujours le transforma-

teur fourni.

Sécurité en matière d’électricité statique (ESD)

Les techniciens de service et les installateurs doivent utiliser un 

kit de sécurité contre les décharges électrostatiques comprenant 

un tapis, un fil de terre et un bracelet. Le technicien/installateur 

raccorde le tapis à un point de masse, par exemple un radiateur 

ou une conduite d’eau. Il doit ensuite mettre le bracelet et le rac-

corder au tapis.   

S’il n’est pas possible de trouver un point de masse, utilisez au 

moins le tapis et le bracelet.

C’est seulement dans ces conditions qu’est autorisée l’interven-

tion sur la carte de circuit imprimé ou sur des composants suscep-

tibles d’entrer en contact avec la carte de circuit imprimé.

1 .00  Utilisation du Verrouillage Position Moteur  .  .  .  .  .  .  .  .19

1.01 Manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

1.02  Usage prévu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

1.03  Conditions d’utilisation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

1.04  Montage d’un nouveau Verrouillage Position   . . . . . . . . . . 

 

Moteur sur un système de module/rail existant  . . . . . . .19

2 .00  Description des caractéristiques   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .20

2.01  Télécommande à infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

2.02   Indicateurs lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

3 .00  Transport et rangement   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .21

4 .00  Entretien et rangement    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .21

4.01   Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

4.02 Rangement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

4.03  Entretien quotidien

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

4.04    Mise au rebut du Verrouillage Position Moteur avec 

 batterie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

5 .00   Maintenance et durée de vie   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .21

5.01  Durée de vie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

5.02 Inspections  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

5.03 Accessoires   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

6.00  Classification

   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .22

7 .00  Déclaration de conformité CE   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .22

8 .00  Déclaration de politique environnementale  

 

- V . Guldmann A/S  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .22

Содержание 557600

Страница 1: ...US Positioning Lock 6 DE Feststellbremse für Traverse und Hebemodul 11 SE Positionslås 15 FR Verrouillage Position Moteur 19 IT Blocco di posizionamento 23 ES Bloqueo de la grúa 27 BR posição de trava 31 Manual Version 4 00 ...

Страница 2: ...des fra strømforsyningen ved at afbryde hoved afbryderen Positionslåsen er forsynet med batteri der kræver regelmæssig opladning Strømforsyningen til opladningen samt transformeren skal tilsluttes af Guldmann Service Team eller en certificeret montør Positionslåsen oplades automatisk i den ene parallelskinne Det sikrer at Positionslåsen altid fungerer og er klar til brug samt at batteriet holder l...

Страница 3: ...Hvis IR er installeret i lift Lås lift Kun bevægelighed for traversskinne Lås lift op Lås traversskinne Kun bevægelighed for lift Lås traversskinne op Lås traversskinne og lift Ingen bevægelighed Lås traversskinne og lift op Ikke tildelt Ikke tildelt Label Knappernes funktion er ligeledes forklaret på vedlagte label 557599 Denne kan placeres efter ønske som guide ved daglig brug Symbolerne henvise...

Страница 4: ...s kemiske sammen sætning på sikkerhedsbladet så der kan tages hensyn til dette Bemærk Vær omhyggelig med at sikre at der ikke kommer væsker i liften og positionslåsen Disse er ikke vandtætte Hvis liften og positionslåsen ikke beskyttes mod væsker kan det resultere i beska digelser eller det kan føre til personskade 4 02 Opbevaring Se 3 00 Ved langvarig opmagasinering afmonter batteristikkene på ba...

Страница 5: ...0V AC 60 Hz 0 5A Output 33V AC 2 5A IP20 year week www guldmann com Batch No 7 00 CE overensstemmelseserklæring Produktet er fremstillet i henhold til Rådets direktiv 93 42 EØF af 14 juni 1993 med tilføjelser som medicinsk udstyr klasse 1 8 00 Erklæring om miljøpolitik V Guldmann A S Guldmann arbejder løbende på at sikre at virksomhedens påvirk ning af miljøet både lokalt og globalt reduceres til ...

Страница 6: ...ler Disconnect the equipment from the power supply by flipping the main breaker switch The Positioning Lock is equipped with battery that require regular charging The power supply for charging and the transformer must be connected by the Guldmann Service Team or a certified installer The Positioning Lock is charged automatically in one of the paral lel rails This ensures that the Positioning Lock ...

Страница 7: ... installed in hoist Lock hoist Only movement for traverse rail Unlock hoist Lock traverse rail Only movement for hoist Unlock traverse rail Lock traverse rail and hoist No movement Unlock traverse rail and hoist Not given Not given Label The buttons functions are also explained by the enclosed label 557599 which can be positioned as desired to serve as a guide for daily use The symbols refer to th...

Страница 8: ...iding the item s safety sheet chemical composition for consideration Caution Take great care to ensure that no liquids get inside the hoist and Positioning lock These are not waterproof Failure to protect the hoist and Positioning lock from liquids may result in damage or may cause personal injury 4 02 Storage See 3 00 For long therm storage disconnect the battery plugs and the plug from the batte...

Страница 9: ... 5A IP20 year week www guldmann com Batch No 7 00 EC Declaration of conformity The products are manufactured in compliance with the Council Directive 93 42 EEC of 14 June 1993 with amendments as medical device class 1 8 00 Environmental policy statement V Guldmann A S Guldmann is continuously working towards ensuring that the company s impact on the environment locally and globally is reduced to a...

Страница 10: ... The warranty does not cover any part of the equipment which has been subject to damage or abuse by the user or others The war ranty does not cover any part of the equipment which has been altered or changed in any way by the user or others Guldmann does not warrant that the lifting device functions will meet your requirements be uninterrupted or error free The warranty set forth is in lieu of all...

Страница 11: ...äteklasse I und muss vom Guldmann Wartungsteam oder von einem qualifizierten Techniker installiert werden Das Gerät wird von der Stromversorgung durch Entfernen des Haupttrennschalters getrennt Die Feststellbremse für Traverse und Hebemodul ist mit Batterie ausgestattet die regelmäßig aufgeladen werden müssen Das Ladegerät und der Transformator müssen vom Guldmann Service team oder einem qualifizi...

Страница 12: ... Traverse Schiene Deckenlifter entriegeln Traverse Schiene feststellen Bewegung nur für Deckenlifter Traverse Schiene entriegeln Traverse Schiene und Deckenlifter feststellen Keine Bewegung Traverse Schiene und Deckenlifter entriegeln Nicht zutreffend Nicht zutreffend Label Die Tastenfunktionen sind auch auf dem beigefügten Aufkleber 557599 erklärt der als Anleitung für den täglichen Gebrauch nach...

Страница 13: ...n Sie Desinfek tionstücher mit Isopropanol bis 85 oder ein mit warmem Was ser und einem Desinfektionsmittel befeuchtetes Tuch z B eine Chlorlösung bis zu 1500 ppm Falls andere chemische Mittel und oder Flüssigkeiten mit höherer Konzentration zur Reinigung dieser Produkte verwendet werden sollen wenden Sie sich bitte an Guldmann und geben Sie die auf dem Sicherheitsdatenblatt des Mittels angegebene...

Страница 14: ...mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden sondern muss recycelt werden Geräteklasse I Permanente Installation mit Schutzerde Die Geräte dürfen nicht zusammen mit entflammbaren Gemischen oder Materialien verwendet werden Beispiele für einen Seriennummernaufkleber Feststellbremse für Traverse und Hebemodul GS1 128 V Guldmann A S Graham Bells Vej 21 23A DK 8200 Aarhus N Made in Denmark yyyy mm dd GH ...

Страница 15: ...n från strömförsörjningen genom att slå av huvudströmbrytaren Positionslås är utrustat med batteri som måste laddas med jämna mellanrum Strömförsörjningen för laddning och transformatorn måste anslutas av Guldmanns servicepersonal eller av en certifi erad montör Positionslåset laddas automatiskt i en av de parallella skenorna Detta säkerställer att Positionslås alltid kommer att fungera och vara k...

Страница 16: ...är installerad i lyften Lås lyft Endast rörelse för traversskena Lås upp lyft Lås traversskena Endast rörelse för lyft Lås upp traversskena Lås traversskena och lyft Ingen rörelse Lås upp traversskena och lyft Inte given Inte given Etikett Knapparnas funktioner förklaras också av den bifogade etiketten 557599 som kan placeras på vald plats för att fungera som en guide för dagligt bruk Symbolerna h...

Страница 17: ... där den kemiska sammansättningen hos dessa kemikalier vätskor framgår så att Guldmann kan göra en bedömning Försiktighet Var försiktig så att inga vätskor kommer in i lyft och positioneringslås Dessa är inte vattentäta Underlåtenhet att skydda lyften och positioneringslås från vätskor kan leda till skador eller kan orsaka personskada 4 02 Förvaring Se 3 00 Vid förvaring under lång tid koppla ur b...

Страница 18: ...5A Input 220V AC 60 Hz 0 5A Output 33V AC 2 5A IP20 year week www guldmann com Batch No 7 00 EU försäkran om överensstämmelse Produkten är tillverkad enligt överensstämmelse med Rådets Direktiv 93 42 EEG av den 14 juni 1993 med tillägg som medi cintekniska produkter klass 1 8 00 Miljöpolicyutlåtande V Guldmann A S Guldmann arbetar fortlöpande för att företagets inverkan på miljön både lokalt och g...

Страница 19: ... le service après vente Guldmann ou par un installateur agréé Débranchez l équipement de l alimentation électrique en basculant l interrupteur disjoncteur principal Le Verrouillage Position Moteur est équipé de batteries nécessi tant une charge régulière L alimentation électrique pour la charge et le transformateur doivent être raccordés par le service après vente Guldmann ou par un installateur a...

Страница 20: ... du rail transversal Déverrouillage du module Verrouillage du rail transversal Uniquement mouvement du module Déverrouillage du rail transversal Verrouillage du rail transversal et du module Aucun mouvement Déverrouillage du rail transversal et du module Non fourni Non fourni Étiquette Les fonctions des boutons sont également expliquées sur l étiquette jointe 557599 qui peut être placée où vous le...

Страница 21: ...ssolvant jusqu à 1500 ppm Si d autres produits chimiques et ou d autres liquides avec une résolution plus élevée doivent être utilisés pour nettoyer ou désinfecter ces produits veuillez contacter Guldmann en joignant la fiche de sécurité du produit et sa composition chimique pour examen Attention Faites bien attention qu aucun liquide ne s infiltre dans le module ou Verrou de Position Ces pièces n...

Страница 22: ...N Made in Denmark yyyy mm dd GH Positioning Lock xxxxxx xxxxxx Transformateur classe 1 Type DK 13991 Input 100 115V AC 50 60 Hz 1A Input 230V AC 50 60 Hz 0 5A Input 220V AC 60 Hz 0 5A Output 33V AC 2 5A IP20 year week www guldmann com Batch No 7 00 Déclaration de conformité CE Le produit est fabriqué en conformité avec la directive 93 42 CEE du Conseil du 14 Juin 1993 y compris les modifications c...

Страница 23: ...tenza Guldmann o da un tecnico qualificato Scollegare l apparecchiatura dalla rete di alimentazione speg nendo l interruttore di rete Il blocco di posizionamento è dotato di batterie che richiedono una ricarica regolare L alimentazione e il trasformatore devono essere collegati dal Team di assistenza Guldmann o da un tecnico instal latore qualificato Il blocco di posizionamento viene ricaricato au...

Страница 24: ...Sbloccare il sollevatore Bloccare il binario trasversale Spostamento del solo sollevatore Sbloccare il binario trasversale Bloccare il binario trasversale e il sollevatore Nessuno spostamento Sbloccare il binario trasversale e il sollevatore Non determinato Non determinato Etichetta Le funzioni dei pulsanti sono anche riportate sull etichetta ac clusa 557599 che può essere posizionata nel luogo pi...

Страница 25: ...e sostanze chimiche e o liquidi con una maggiore aggressività per pulire o disinfettare il prodotto contattare Guldmann fornendo la scheda dati di sicurezza sulla composizione chimica della sostanza per una valutazione Attenzione Fare molta attenzione per garantire che nessun liquido entri nel sollevatore e nel blocco di posizionamento Questi non sono impermeabili La mancata protezione dai liquidi...

Страница 26: ... 8200 Aarhus N Made in Denmark yyyy mm dd GH Positioning Lock xxxxxx xxxxxx Trasformatore di classe 1 Type DK 13991 Input 100 115V AC 50 60 Hz 1A Input 230V AC 50 60 Hz 0 5A Input 220V AC 60 Hz 0 5A Output 33V AC 2 5A IP20 year week www guldmann com Batch No 7 00 Dichiarazione di conformità CE I prodotti sono fabbricati in conformità con la Direttiva del Consig lio 93 42 CEE del 14 giugno 1993 con...

Страница 27: ...el interruptor principal El bloqueo de la grúa está provisto de baterías que deben recar garse periódicamente La fuente de alimentación para la carga así como el transformador deben ser conectados por el equipo técnico de Guldmann o por un instalador autorizado El bloqueo de la grúa se carga automáticamente en uno de los rieles paralelos Esto garantiza que el bloqueo de la grúa funcione siempre y ...

Страница 28: ...loqueo de la grúa Movimiento solo para el riel transversal Desbloqueo de la grúa Bloqueo del riel transversal Movimiento solo para la grúa Desbloqueo del riel transversal Bloqueo del riel transversal y de la grúa Sin movimiento Desbloqueo del riel transversal y de la grúa No se proporciona No se proporciona Etiqueta Las funciones de los botones también se explican en la etiqueta suministrada 55759...

Страница 29: ...so de que fuese necesario utilizar otros líquidos con mayor concentración y o productos químicos para limpiar o desinfectar estos productos póngase en contacto con Guldmann e indique la composición química que encontrará en la ficha de seguridad del artículo Precaución Tenga gran cuidado para asegurar que ningún líquido penetre dentro de la grúa y el bloqueador de posición Estos no son a prueba de...

Страница 30: ...1 128 V Guldmann A S Graham Bells Vej 21 23A DK 8200 Aarhus N Made in Denmark yyyy mm dd GH Positioning Lock xxxxxx xxxxxx Transformador de clase 1 Type DK 13991 Input 100 115V AC 50 60 Hz 1A Input 230V AC 50 60 Hz 0 5A Input 220V AC 60 Hz 0 5A Output 33V AC 2 5A IP20 year week www guldmann com Batch No 7 00 Declaración de conformidad CE Este producto se fabrica de acuerdo con la Directiva 93 42 C...

Страница 31: ...lador autorizado Desconecte o equipamento da fonte de alimentação elétrica girando o interruptor do disjuntor principal A Trava de Posicionamento é equipada com bateria que exigem recarga regular A fonte de alimentação para o transformador e para a recarga deverá ser conectada pela Equipe de Manutenção da Guldmann ou por um instalador autorizado A Trava de Posicionamento é automaticamente carregad...

Страница 32: ...versal Destravar o elevador Bloquear o trilho transversal Movimento somente para o guindaste Desbloquear o trilho transversal Travar o trilho transversal e o guindaste Sem movimento Destravar o trilho transversal e o guindaste Não fornecido Não fornecido Etiqueta As funções dos botões também são explicadas na etiqueta em anexo 557599 a qual pode ser utilizada conforme necessário para servir como g...

Страница 33: ...nfetar esses produtos entre em contato com a Guldmann fornecendo a composição química do item constante da folha de segurança para consideração Cuidado Tome muito cuidado para garantir que nenhum líquido entre no carrinho e bloqueio de posicionamento Estes não são à prova d água Falha em proteger o carrinho e a trava de posicio namento de líquidos podem resultar em danos ou pode causar ferimentos ...

Страница 34: ...ositioning Lock xxxxxx xxxxxx Transformador Classe 1 Type DK 13991 Input 100 115V AC 50 60 Hz 1A Input 230V AC 50 60 Hz 0 5A Input 220V AC 60 Hz 0 5A Output 33V AC 2 5A IP20 year week www guldmann com Batch No 7 00 Declaração de conformidade CE Os produtos são fabricados em conformidade com a Diretiva do Conselho 93 42 EEC de 14 de junho de 1993 com emendas como um dispositivo médico de classe 1 8...

Страница 35: ...ento que foram sujeitas a danos ou mau uso pelo usuário ou outros A garantia não cobre peças do equipamento que foram alteradas ou substituídas de qualquer maneira pelo usuário ou outros A Guldmann não ga rante que as funções do dispositivo de içamento irão cumprir com seus requisitos serão ininterruptas ou livres de erro A garantia estabelecida está acima de quaisquer garantias expressas ou implí...

Страница 36: ...ldmann Sverige AB Tel 46 0322 55290 info guldmann se www guldmann se Guldmann Sarl Tél 33 145 54 78 36 Fax 33 145 57 10 52 france guldmann com www guldmann fr Guldmann Srl Nº Verde 800 781 604 Tel 39 0521 660132 Fax 39 0521 691399 Cell 39 340 9087107 italia guldmann com www guldmann it Guldmann Inc Tel 800 664 8834 Tel 813 880 0619 Fax 813 880 9558 info guldmann net www guldmann net Guldmann 11 20...

Отзывы: