34
©
Guldmann
08/2018
# 9006
50_2
©
Guldmann
08/2018
# 9006
50_2
6 . ES
Coloque la cama contra la mesa de opera
-
ciones o viceversa.
Eleve la percha cruzada hasta que todas
las correas estén tensas y enseguida
revise todos montajes en la percha
cruzada.
Importante:
Solo eleve al paciente cuando
la cama o la mesa de operaciones esté
colocada debajo del paciente
No eleve al paciente mas arriba de lo ne-
cesario. Mueva al paciente de o a la mesa
de cirugía.
Importante:
No eleve las piernas del pa-
ciente, empújelas por sobre la superficie.
Si es posible, ponga una sábana antifric
-
ción debajo de las piernas.
Quite los mosquetones y correas del arnés
una vez que el paciente esté colocado
sobre la mesa de cirugía o la cama.
6 . BR
Coloque a cama ao lado da mesa de
operação ou vice-versa.
Levante o gancho cruzado até que todas
as tiras estejam esticadas e daqui por
diante verificar todas as montagens no
cabide cruzado.
Importante:
Levante somente o paciente
apenas quando a bolsa for colocado sob
a paciente na cama ou mesa de cirúrgica.
Não levante o paciente mais do que o
necessário.
Mova o paciente para / ou da mesa de
operação.
Importante:
Não levante as pernas do pa
-
ciente, mas empurre-os sobre a superfície.
Se possível, coloque uma folha anti-fricção
sob as pernas.
Remova os ganchos e alças da bolsa uma
vez que o paciente na mesa cirúrgica ou
cama.
6 . NL
Plaats het bed naast de operatie tafel of
andersom.
Til de cross hanger omhoog totdat alle
banden strak staan en controleer of alles
goed vast zit.
Belangrijk: til alleen de patiënt zolang
het bed of de operatietafel nog onder de
patiënt is.
Til niet hoger dan nodig. Verplaats de
patiënt van/naar bed of operatietafel.
Belangrijk;
til de benen van de patiënt niet
maar duw deze over het oppervlak. Wan
-
neer mogelijk plaats hier een glijzeil onder.
Verwijder de karabijnhaken en riemen
van de draagband op het moment dat de
patiënt op het bed of operatietafel ligt.
OR sling
Содержание 284801
Страница 27: ...27 Guldmann 08 2018 900650_2 ...
Страница 35: ......