6
(a)
Check the machine is isolated and stopped
whenever the interlocked guard door is open.
IMPORTANT:
After installation and commissioning,
the actuator, switch and switch lid fixing screws
should be coated with tamper evident varnish or
similar compound.
4
(a)
Connection details (shown with guard closed, actuator inserted)
12
11
1 N/C
2 N/C
24
23
Elf 1
Elf 2
12
11
24
23
11
12
12
11
(c)
Safety circuit
(c)
Auxiliary circuit
(c)
Safety circuit 1
N/O, N/C
Relay
monitoring
unit
(a)
Application examples / Anwendungbeispiele / Exemples d'application
12
11
5
24
23
12
11
1
2
(c)
2 x M5 Resistorx
security screws
2mm
(e)
GUARD STOP
Elf 2
Deutch /
Français
4
5
6
Elf 1
MIN.R 200mm
(g)
Minimum Operating Radius End-Entry with flexible
GD2 actuator
(f)
Minimum Operating Radius Front-Entry with flexible
GD2 actuator
MIN.R 60mm
MIN.R 150mm
MIN.R 60mm
(d)
IMPORTANT:-
Flexible actuator must
be used with GD2 end cap
(b)
GD2 kit comprises of stainless steel end cap, 2 x fixing screws and 1 flexible actuator
(a)
Anschlußdetails (abgebildet mit
geschlossener Schutztür und
eingesetztem Betätiger) /
CONNEXION –
Représentation détaillée (avec porte fermée
et émetteur inséré)
(b)
Hilfsstromkreis /
Circuit auxiliaire
(c)
Sicherheitsstromkreis /
Circuit de sécurité
(d)
Ausbrechbare Kabeleinfürung /
Ejecter
(a)
Anschlußdetails (abgebildet mit
geschlossener Schutztür und
eingesetztem Betätiger) /
CONNEXION –
Représentation détaillée (avec porte fermée
et émetteur inséré)
(b)
Hilfsstromkreis /
Circuit auxiliaire
(c)
Sicherheitsstromkreis /
Circuit de sécurité
(d)
Start Druckknopftaster /
Bouton poussoir
de marche
(e)
Stop Druckknopftaster /
Bouton poussoir
d'arrêt
(f)
Schutzgitter geschlossen /
Porte fermée
(i)
Sicherungen /
Fusibles
(j)
Hilfskreis (Alarm oder Anzeige) /
Circuit
auxiliaire (alarme ou indication)
(k)
Kontaktschutz d.h. Wärmeausschaltung
/
Protection de contact e.g. coupe-circuit
thermique
(a)
Jedes Mal wenn die verriegelte
Schutzgittertür offen ist, prüfen, ob
Maschine isoliert und abgeschaltet ist.
WICHTIG: Nach Montage und
Inbetriebnahme sollten Betätiger,
Schalter u. Befestigungsschrauben für
Schalterdeckel zum Aufzeigen von
Eingriffen mit Lack oder ähnlichem
Material beschichtet werden /
Vérifiez que la machine soit arrêtée et
coupée lorsque la porte est ouverte.
IMPORTANT : Après l'installation et les
essais de mise en service, recouvrir de
vernis de blocage les vis de fixation de la
broche, de l’interrupteur et les vis du
couvercle
(a)
Optionaler GD2-Zubehörsatz /
Kit
d’accessoire GD2 en option
(b)
Der GD2-Satz enthält eine Endkappe aus
rostfreiem Stahl, 2
Befestigungsschrauben und 1 flexiblen
Betätiger.
/
Le kit GD2 se compose d’un
chapeau d’extrémité en acier inoxydable,
de 2 vis de fixation et d’un émetteur
flexible.
(c)
Resistorx Sicherheitsschrauben /
Vis de
sécurité Resistorx
(d)
WICHTIG: Der flexible Betätiger muß
mit einer GD2-Endkappe verwendet
werden. /
IMPORTANT : l’émetteur flexible
doit être utilisé avec le chapeau d’extrémité
GD2
(e)
Schutztür-Arretierungen /
Butée de porte
(f)
Mindestbetriebsradius-Vordereingang mit
flexiblem GD2-Betätiger
/
Rayon minimal
d’ouverture - entrée avant - avec émetteur
flexible GD2
(g)
Mindestbetriebsradius - Endeingang
mit
flexiblem GD2-Betätiger
/
Rayon
minimum de fonctionnement - Entrée arrière
-
avec émetteur flexible GD2
M
K1
K2
L1
L2 L3
11
33
12
34
ELF
INTERLOCK
SWITCH
E-STOP
LATCHING
E-STOP
BUTTON
A1 S13 S21
31 13 23
A2 S14 S22
X1
X2
32 14 24
MINOTAUR
MSR9T
K1
K2
24VAC/DC, 110VAC, 230VAC
(d)
START
MOMENTARY
PUSH
BUTTON
(e)
STOP
MOMENTARY
PUSH
BUTTON
K1 (AUX)
K2 (AUX)
GUARD
CLOSED
(f)
(j)
AUXILIARY
CIRCUIT (ALARM
OR INDICATION)
(i)
FUSES
(k)
CONTACT
PROTECTION
E.G. THERMAL
CUT OUT
(d)
Knockout
1 x M16/1 x Pg 9
(a)
Optional
GD2
accessory kit