background image

Deutsch / 

Français

Technical Specifications

Conforming to standard

EN 1088, EN 60947-5-1,
GS-ET-15, BS5304

Safety contacts - Elf 1

1N/C positive break

                        - Elf 2

1N/C or 1N/O positive break

Utilisation cat.

AC 15

a.c (Ue)

500V  250V 100V

     (le)

1A      2A     5A

d.c

250V/0.5A  24V/2A

Max. switched current/voltage /load 500V / 500VA
Thermal current (lth)

10A

Min. current

5V 5mA DC

Typical contact resistance

5m

Safety contact gap

>2mm

Rtd. insulation voltage

(Ui) 500V

Rtd. impulse withstand voltage

(Uimp) 2500V

Auxiliary contacts

1N/O 

(available with 1N/C safety contacts)

Pollution degree

3

Actuator travel for positive opening 2.5mm

Minimum operating radius

150mm

Break contact minimum force

6N

Max. actuation speed

160mm/s

Max. actuation frequency

1 cycle/second

Case material

UL Approved glass filled polyester

Actuator material

Stainless steel

Protection

Elf 1 - IP 67  Elf 2 - IP30

Conduit entry - Elf 1

1 x M16/1 x Pg 9

                        Elf 2

3 x breakout points

Operating temperature

-20 C to 80 C

Fixing

2 x M4

Mounting

Any position

Mechanical life

1 x 10

6

Electrical life

1 x 10

6

Weight

80g

Colour

Red

Cleaning

May be high pressure steam cleaned

Torque settings

Fixing bolts

2.5 to 3 Nm

Lid screws

0.4 to 0.45 Nm

Terminal screws 0.9 to 1.0 Nm
Head bolts

0.4 to 0.45 Nm

Note: The safety contacts of the Guardmaster switches are described as 
normally closed (N/C) i.e. with the guard closed, actuator in place (where 
relevant) and the machine able to be started.

    Entspricht Normen:

EN 1088, EN 60947-5-1,
GS-ET-15, BS5304

Sicherheitskontakt - Elf 1

1N/C positive Unterbrechung

                              - Elf 2

1 N/C or 1 N/O positive Unterbrechung

Verwendungskategorie

AC 15

AC (Ue)

500V 25 0V 100 V

     (le) 

1A      2A     5A

DC

250V/ Q5A 24V/ 2A

Max.Einschaltstrom/Sp./Belstg.

500V / 500VA

Thermischer Strom (lth)

10A

Mindeststrom

5V 5mA DC

Typischer Kontaktwiderstand

5m

Sicherheitskontaktlücke

>2mm

Nennisolationsspannung

(Ui) 500N

Nennsteh-Stoßspannung

(Uimp) 2500N

Hilfskontakte

1 N/0 (

Lieferbar mit 1 Sicherheits-

Öffnungskontakt)

 

Verunreinigungsgrad

3

Zwangsöffnungsweg d. Betätigers 2.5mm
Minimaler Betätigungsradius

150mm

Min.kraft zur Kontaktunterbr.

6N

Max. Betätigergeschwindigkeit

160mm/s

Max. Betätigerfrequenz

1 Zyklen/Sek.

Gehäusematerial

UL genehmigtes glas-gefülltes Polyester

Betätigermaterial

Edelstahl

Schutzart

Elf 1 - IP 67  Elf 2 - IP30

Rohrleitungseingang - Elf 1

1 x M16/1x Pg 9

                                 - Elf 2

3 Ausbrechöffnungen

Betriebstemperatur

-20

°

C bis 80

°

C

Befestigung

2 x M4

Montage

 jede Stellung

Mech. Lebensdauer

1 x 10

6

Elektr. Lebensdauer

1 x 10

6

Gewicht

80g

Farbe

rot

Reinigung 

mögl.  Reinigung mit Hochdruckdampf

Drehmomenteinstellung:
Befestigungsbolzen

2.5 bis 3 Nm

Deckelschrauben 

0.4 bis 0.45 Nm

Anschlußschrauben 

0.9 bis 1.0 Nm

Kopfbolzen

0.4 bis 0.45 Nm

Hinweis: Die Sicherheitskontakte der Guardmaster Schalter werden als Öffner 
beschrieben, d.h. das Schutzgitter ist geschlossen, der Betätiger angebracht (wo 
erforderlich) und die Maschine kann gestartet werden.

Specifications techniques

Conforme aux normes

EN 1088, EN 60947-5-1,
GS-ET-15, BS5304

Contact de sécurité - Elf 1 

1N/C rupture positive

                                - Elf 2

1 N/C ou 1 N/C  rupture positive

Catégorie d'utilisation 

AC15

a.c (Ue)

500V 250V 100V

      (le)

1A 2A 5A

d.c 

250V/0.5A 24V/2A

Courant/tension/charge max. 

500V/ 500VA

Courant thermique (lth)

10A

Courant min. 

5V 5mA DC

 

Résistance de contact

5m

Espace contact de sécurité

>2mm

Tension d'isolement                 

(Ui) 500V

Tension de tenue aux ondes de choc  (Uimp) 2500V
Contacts auxiliaires

1N/0 (Pour la version 1 N/C de sécurité)

Degré de pollution

3

Parcours de l'actionneur pour

 ouverture positive 

2.5mm

Angle minimum d'entrée de broche 150mm

Force minimum rupture contact

6N

Vitesse max de la commande

160mm/s

Fréquence max de la commande 1 cycles/seconde
Boîtier  

polyester chargé verre approuvé UL

Matériel de l'actionneur 

 acier inoxydable

Protection 

Elf 1 - IP 67  Elf 2 - IP30

Presse-étoupe - Elf 1  

1 x M16/1 x Pg 9

                          Elf 2

3 Amovible

Température

-20

°

C à 80

°

C

Fixation  

2 x M4

Montage  

N'importe quelle position

Vie mécanique  

1 x 10

6

Vie électrique  

1 x 10

6

Poids 

80g

Couleur 

Rouge

Nettoyage 

Peut être nettoyé à la vapeur haute  pression

Force de torsion:

 Boulons de fixation 

2.5 à 3 Nm

 Vis du couvercle 

0.4 à 0.45 Nm

 Vis terminales 

0.9 à 1.0 Nm

  

Boulons à tête

0.4 à 0.45 Nm

Note : Les contacts de sécurité des interrupteurs Guardmaster sont décrits 
comme étant normalement fermés (N/C) i.e. avec la porte fermée, 
l'actionneur en place (où il a lieu d'être) et la machine prête à fonctionner.

Technische Daten

(d)

INFORMATION IN REGARD TO UL508

Use copper conductors only.
Use polymeric conduit only.
End of line device.
Terminal tightening torque 9in/lbs.
When used in elevated ambients, temperature rating 
of field wiring shall not be less than ambient.
Electrical spec of rating code B600.
Max current: 120V AC - make 30A, break 3A.
                     240V AC - make 15A, break 1.5A.
Max. V/A: make 3600, break 360.

2.5

5.2

(a) 

Actuator withdrawal distance

     from full insertion

11/12
23/24
21/22

0

Contact Open

Contact Closed

(a)

BETÄTIGER-RÜCKZUGABSTAND / 

Distance 

d’extraction de l’émetteur

(b)

Endeingang / 

Entrée  arrière

(c)

Vordereingang / 

Entrée avant

(d)

GD2-Satz

 / 

Le kit GD2

(e)   

Flexibler Betätiger

 / 

Emetteur flexible

(f)  

Metall-Endkappe

 / 

Chapeau d’extrémité, 

        métallique

Information bzgl. UL 508

Nur Kupferleiter benutzen

Nur Kunststoff-Kabelverschraubung benutzen

End-of-Line-Betriebsmittel 9in/lbs.

Bei Einsatz unter erhöhten Temperaturen darf die

Temperaturbeständigkeit der Verdrahtung nicht 

geringer als die

Umgebungstemperatur sein

Elektrisches Rating B600

Max. Strom: 120 VAC -Ein 30 A, Aus 3A

240 VAC -Ein 15 A, Aus 1.5A

Max. VA: Ein 3600, Aus 360

Informations en rapport avec la norme 
UL508

Utiliser uniquement des conducteurs.

Utiliser des presses étoupe polymères.

Fin de ligne 9in/lbs

Quand utilisee dans des zones à température ambiante 

élevée, la niveau des composants utilisés pour le 

câblage ne peut être moins élevé.

Catégorie des pouvoir de coupure suivant B600.

Courant max: 120 VAC - Enclenchement 30A - Rupture 3A

 140 VAC - Enclenchement 15A - Rupture 1.5A

Max V/A Enclenchement 3600 - Rupture 360

FLAT / FLEXIBLE ACTUATOR

SWITCH TYPE - ELF 1

SWITCH TYPE - ELF 2

 

(b) 

END

      ENTRY

3

6 13

25

4.5

4

15

25

12

12.5

12.5

29

75

16.5

18

3

34.5

36

R 2.1

4

4.5

13

6

90

°

 ACTUATOR

2 SLOTS FOR

M4 SCREWS

8.75

18.25

23

1

3

29

8

3

7.5

24

12

(c) 

FRONT 

12.5

21

29

75

17.5

16.5

18

3

34.5

36

R 2.1

R 3

4

4.5

13

6

 

(b) 

END

       ENTRY

6 13

25

4.5

4

ENTRY

(c) 

FRONT 

ENTRY

2

4

0.8

13.5

1.7/1.9

3

25

R 0.5

R 0.25
MAX

R 0.5

(f) 

METAL END CAP

12

55.5

15.5

15

8.5

40

(e) 

FLEXIBLE ACTUATOR

(d) 

GD2

 KIT

Содержание Elf GD2

Страница 1: ...ls mechanische Sperre verwendet werden Schutzgittersperren und leitvorrichtungen müssen angebracht werden Das Gerät sollte keinen Stößen und oder Erschütterungen ausgesetzt werden die stärker sind als die in IEC68 Teil 2 6 7 beschriebenen Die Einhaltung der empfohlenen Wartungsanweisungen ist Teil der Garantie INSTRUCTIONS A RETENIR L installation doit être menée conformément aux étapes suivantes ...

Страница 2: ... auxiliaire alarme ou indication k Kontaktschutz d h Wärmeausschaltung Protection de contact e g coupe circuit thermique a Jedes Mal wenn die verriegelte Schutzgittertür offen ist prüfen ob Maschine isoliert und abgeschaltet ist WICHTIG Nach Montage und Inbetriebnahme sollten Betätiger Schalter u Befestigungsschrauben für Schalterdeckel zum Aufzeigen von Eingriffen mit Lack oder ähnlichem Material...

Страница 3: ...V 250V 100V le 1A 2A 5A d c 250V 0 5A 24V 2A Courant tension charge max 500V 500VA Courant thermique lth 10A Courant min 5V 5mA DC Résistance de contact 5mΩ Espace contact de sécurité 2mm Tension d isolement Ui 500V Tensiondetenueauxondesdechoc Uimp 2500V Contacts auxiliaires 1N 0 Pourlaversion1N Cdesécurité Degré de pollution 3 Parcours de l actionneur pour ouverture positive 2 5mm Angleminimumd ...

Страница 4: ...nd der Nockenanordnung sowie auf Kontaktoxidation usw untersuchen und ggf ersetzen Deckel wieder aufsetzen und Sicherheitsschrauben anziehen Maschine wieder anschalten auf korrekten Betrieb prüfen Neubehandlung der Halterungen mit Lack oder ähnlichem Material um Eingriffe aufzuzeigen Falls Fehlfunktionen oder Schäden auftreten keine Versuche zur Reparatur unternehmen Der Schalter muß ersetzt werde...

Отзывы: