GTV CR-CO2000-00 Скачать руководство пользователя страница 4

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

4

PL 

UWAGA: czujnik światła dziennego decyduje o załączeniu oprawy tylko wtedy gdy jest ona 

wyłączona. Po załączeniu oprawy czujnik światła dziennego jest nieaktywny. /

 EN 

NOTE: The 

Daylight Sensor triggers the fixture only when the fixture is off. Once the fixture is turned on, 

the Daylight Sensor is not active. /

  DE 

ACHTUNG: Der Tageslichtsensor entscheidet über 

das Einschalten der Leuchte nur dann, wenn sie ausgeschaltet ist. Nach dem Einschalten 

der Leuchte ist der Tageslichtsensor inaktiv. /

  RU 

ВНИМАНИЕ: датчик дневного света 

принимает решение о включении светильника только тогда, когда он выключен. После 

включения светильника датчик дневного света - неактивный. /

 CS 

POZOR: senzor denního 

světla rozhoduje o zapnutí svítidlo pouze tehdy, když je vypnuto. Po zapnutí svítidla je senzor 

denního světla neaktivní. /

 SK 

POZOR: snímač svetla rozhoduje o zapnutí osvetlenia iba vtedy, 

keď je osvetlenie vypnuté. Keď je osvetlenie zapnuté, snímač denného svetla nie je aktívny. /

 

HU 

FIGYELEM: a nappali fényérzékelő csak bekapcsolt állapotban dönt a lámpafoglalat 

bekapcsolásáról. A lámpafoglalat bekapcsolását követően a nappali fényérzékelő inaktív. /

 

HR 

PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena. 

/

 FR 

NOTE : le détecteur de lumière naturelle ne décide d’allumer le spot LED que lorsqu’il 

est éteint. Lorsque le spot LED est allumé, le détecteur de lumière naturelle est désactivé. 

/

 ES 

NOTA: el sensor de luz diurna decide sobre la activación del foco solo cuando éste está 

apagado. Una vez activado el foco, el sensor de luz diurna está inactivo. /

 IT 

ATTENZIONE: il 

sensore di luce diurna accende l’apparecchio d’illuminazione solo quando  è spento. Dopo 

l’accensione dell’apparecchio il sensore di luce diurna è inattivo. /

 RO 

ATENTIE: senzorul de 

lumina de zi decide aprinderea corpului de iluminat  numai în cazul în care acesta este oprit. 

După pornirea corpului de iluminat, senzorul de lumină de zi este inactiv. /

 LT 

DĖMESIO: dienos 

šviesos jutiklis nusprendžia, kad šviestuvas turi būti įjungtas tik tada, kai jis yra išjungtas. 

Įjungus šviestuvą, dienos šviesos jutiklis neaktyvus. /

 LV 

PIEZĪME. Dienas gaismas sensors 

gaismekli  ieslēdz tikai tad, ja gaismeklis ir bijis izslēgts. Pēc tā ieslēgšanas dienas gaismas 

sensors ir neaktīvs. /

 ET 

PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjetiljka uključi samo 

kad je isključena. /

 PT 

NOTA: o sensor de dia só decide sobre a ativação da luminária quando a 

mesma estiver desativada. Depois de ativada a luminária, o sensor de dia está desativado. /

 BE 

УВАГА: датчык дзённага святла вырашае пра ўключэнне свяцільніка толькі тады, калі ён 

уключаны. Пасля ўключэння свяцільніка датчык дзённага святла неактыўны. /

 UK 

УВАГА: 

датчик денного світла вмикає світильник лише тоді, коли він вимкнений. Після увімкнення 

світильника датчик денного світла стає неактивним. /

  BG 

ЗАБЕЛЕЖКА: Датчикът за 

дневна светлина решава за включване на осветлението само, когато то е изключено. След 

включване на осветителното тяло датчикът за дневната светлина е неактивен. /

 SL 

POZOR: 

senzor za dnevno svetlobo se odloči, da mora biti svetilka vklopljena samo, ko je izklopljena. 

Po vklopu svetila je senzor dnevne svetlobe neaktiven. /

 BS 

PAŽNJA: senzor dnevne svijetlosti 

odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena. /

 SRP 

PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla 

odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena.

/ SR 

PAŽNJA: senzor dnevne svetlosti 

odlučuje da se svetiljka uključi samo kad je isključena. /

 MK 

ВНИМАНИЕ: сензорот за дневна 

светка одлучи дека светилката треба да се вклучи само кога е исклучена. По вклучувањето 

на светилката сензорот за дневна светлина не е активен /

 MO 

ATENTIE: senzorul de lumina 

de zi decide aprinderea corpului de iluminat  numai în cazul în care acesta este oprit. După 

pornirea corpului de iluminat, senzorul de lumină de zi este inactiv.

TIME/Hold Time

 

PL

– czas (T1) podtrzymania świecenia po zaniku ruchu. /

  EN 

– sustained light time (T1) 

once movement ceased /

 DE 

– Zeit (T1) zum Halten des Lichts nach dem Verschwinden der 

Bewegung. /

 RU 

– время (T1) поддержания освещения после прекращения движения. /

 CS 

- čas (T1) zapnutí světla po zániku pohybu. /

 SK 

– trvanie (T1) svietenia, keď prestane pohyb. 

/

 HU 

– világítási idő (T1) a mozgás abbamaradását követően. /

 HR 

– vrijeme (T1) održavanja 

svjetla nakon nestanka pokreta. /

  FR 

– temps (T1) de maintien de l’éclairage après la fin 

de mouvement. /

 ES 

– tiempo (T1) de luz de reserva una vez desaparecido el movimiento.  

/

  IT 

– tempo (T1) d’illuminazione dopo l’interruzione del movimento. /

  RO 

– timp (T1) de 

susținere a aprinderii după dispariția miscării. /

 LT 

– šviesos išlaikymo laikas (T1) po judėjimo 

išnykimo. /

 LV 

— gaismas uzturēšanas laiks (T1) pēc kustības beigām. /

 ET 

– vrijeme (T1) 

održavanja svjetla nakon nestanka pokreta. /

 PT 

– tempo (T1) de iluminação depois de parado 

o movimento. /

 BE 

– час (T1) падтрымкі свячэння пасля спынення руху. /

 UK 

– час (T1), 

затримки освітлення після зникнення руху. /

 BG 

– време (T1) на светене след спиране 

на движението. /

 SL 

- čas (T1) trajanja svetenja po prenehanju gibanja. /

 BS 

– vijreme (T1) 

održavanja svijetlosti nakon nestanka pokreta. /

 SRP 

– vrijeme (T1) održavanja svjetla nakon 

nestanka pokreta.

/ SR 

– vreme (T1) održavanja svetlosti nakon nestanka pokreta. /

 MK 

– време 

(T1) на одржување на светлината по исчезнувањето на движењето. /

 MO 

– timp (T1) de 

susținere a aprinderii după dispariția miscării.

PL 

Zakres regulacji: /

 EN 

Control range: /

 DE 

Einstellbereich: /

 RU 

Диапазон регулировки:  

/

 CS 

Rozsah nastavení: /

 SK 

Rozsah nastavenia: /

 HU 

Beállítási tartomány: /

 HR 

Raspon 

regulacije: /

 FR 

Plage de réglage  : /

 ES 

Ámbito de ajuste: /

 IT 

Intervallo di regolazione: 

/

 RO 

Interval de reglare: /

 LT 

Reguliavimo intervalas: /

 LV 

Regulēšanas diapazons: 

 

/

 ET 

Raspon regulacije: /

 PT 

Âmbito de ajuste: /

 BE 

Дыяпазон рэгулявання: /

 UK 

Регулювання 

інтенсивності світла: /

 BG 

Обхват на настройка: /

 SL 

Razpon nastavitev: /

 BS 

Obim regulacije: 

/

 SRP / SR 

Obim regulacije: /

 MK 

Опсег на регулација: /

 MO 

Interval de reglare: 

10 s ± 3 s – 30 min ± 2 min 

5 min

F1

F2

PIR

PL 

Pasywny czujnik ruchu na podczerwień /

 EN 

Passive Infrared Motion Sensor /

 

DE 

Passiver Infrarot-Bewegungssensor /

 RU 

Пассивный инфракрасный датчик 

движения /

 CS 

Pasivní infračervený senzor pohybu /

 SK 

Pasívny snímač pohybu na 

infračervené svetlo /

  HU 

Passzív, infravörös mozgásérzékelő /

  HR 

Pasivni 

infracrveni senzor pokreta /

 FR 

Détecteur de mouvement passif à infrarouge /

 ES 

Detector de 

movimiento por infrarrojos pasivo. /

 IT 

Sensore di movimento passivo a infrarosse /

 RO 

Senzor 

de mișcare cu infraroșu pasiv /

 LT 

Pasyvus infraraudonųjų spindulių judesio jutiklis /

 LV 

Pasīvais 

infrasarkanais kustības sensors /

  ET 

Pasivni infracrveni senzor pokreta /

  PT 

Sensor de 

movimento passivo por infravermelhos /

  BE 

Пасіўны датчык руху на інфрачырвонае 

выпрамяненне /

  UK 

Пасивний інфрачервоний датчик руху /

  BG 

Пасивен инфрачервен 

датчик за движение /

 SL 

Pasivni infrardeči senzor gibanja /

 BS 

Pasivni infracrveni senzor 

pokreta /

 SRP / SR 

Pasivni infracrveni senzor pokreta /

 MK 

Пасивен инфрацрвен сензор за 

движење /

 MO 

Pasivni infracrveni senzor pokreta

1000 W

PL 

Maksymalne dopuszczalne obciążenie czujnika źródłami LED lub 

świetlówkami. Nie wolno przekraczać podanych wartości. /

 EN 

Sensor max permissible load by LED or fluorescent lamps 

Exceeding the given values is not allowed /

 DE 

Maximal zulässige Belastung des 

Sensors mit LED-Quellen oder Leuchtstofflampen. Die angegebenen Werte dürfen nicht 

überschritten werden. /

 RU 

Максимально допустимая нагрузка на датчик от источников 

светодиодного либо люминесцентного освещения. Нельзя превышать указанные 

значения. /

 CS 

Maximální přípustné zatížení snímače zdroji LED nebo zářivkami. Uvedené 

hodnoty nesmí být překročeny. /

 SK 

Maximálna prípustné zaťaženie snímača zdrojmi LED alebo 

žiarivkami. Nepresahujte uvedené hodnoty. /

 HU 

Az érzékelő maximális megengedett, LED 

fényforrásokkal és fénycsövekkel való terhelhetősége. Tilos túllépni a megadott értékeket. /

 HR 

Maksimalno dopušteno opterećenje senzora LED izvorima ili fluorescentnim svjetiljkama. 

Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. /

 FR 

Charge maximale admissible du détecteur 

avec des sources LED ou des lampes fluorescentes. Ne pas dépasser les valeurs indiquées. /

 

ES 

La carga máxima permitida del detector con fuentes LED o fluorescentes. No exceda los 

valores especificados. /

 IT 

Carico massimo ammissibile del sensore con sorgenti a LED oppure 

con lampade fluorescenti. Non superare i valori indicati./

 RO 

Încărcarea maximă admisă a 

senzorului cu surse LED sau lămpi fluorescente. Valorile indicate nu trebuie depășite. /

 LT 

Didžiausia leistina jutiklio apkrova su LED šaltiniais arba fluorescentinėmis lempomis. 

Negalima viršyti maksimalios vertės./

 LV 

Maksimālā pieļaujamā sensora noslodze ar LED 

gaismas avotiem vai luminescences spuldzēm. Nedrīkst pārsniegt norādītās vērtības. /

 ET 

Maksimalno dopušteno opterećenje senzora LED izvorima ili fluorescentnim svjetiljkama. 

Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. /

 PT 

Carga máxima admissível do sensor com 

fontes de luz LED ou lâmpadas fluorescentes. Não se deve exceder os valores indicados. /

 BE 

Максімальная дапушчальная нагрузка датчыка святлодыёднымі  крыніцамі або 

лямпачкамі Забараняецца перавышаць азначаныя значэнні. /

 UK 

Максимальне допустиме 

навантаження датчика світлодіодними джерелами світла чи люмінесцентними лампами. 

Заборонено перевищувати подані значення. /

 BG 

Максимално допустимо натоварване на 

датчика с LED източници на светлина или с луминесцентни лампи. Не бива да се 

надвишават посочените стойности. /

 SL 

Največja dovoljena obremenitev senzorja z viri LED 

ali fluorescenčnimi sijalkami. Ne sme se prekoračevati podanih vrednosti. /

 BS 

Maksimalno 

dopušteno opterećenje senzora LED izvorima ili fluorescentnim svjetiljkama. Navedene 

vrijednosti ne smije se prekoračiti. /

 SRP 

Maksimalno dopušteno opterećenje senzora 

sijalicama. Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. 

/ SR 

Maksimalno dopušteno 

opterećenje senzora LED izvorima ili fluorescentnim svetiljkama. Navedene vrednosti ne sme 

se prekoračiti. /

 MK 

Максимално дозволено оптоварување на сензорот со LED извори или 

флуоресцентни светилки. Дадените вредности не смеат да се надминат. /

 MO 

Încărcarea 

maximă admisă a senzorului cu becuri. Valorile indicate nu trebuie depășite. 

2000 W

PL 

Maksymalne dopuszczalne obciążenie czujnika żarówkami. Nie 

wolno przekraczać podanych wartości. /

 EN 

Sensor maximum 

permissible load by bulbs. Exceeding the given values is not allowed /

 DE 

Maximal 

zulässige Belastung des Sensors mit Glühlampen. Die angegebenen Werte dürfen 

nicht überschritten werden. /

 RU 

Максимально допустимая нагрузка на датчик от ламп. 

Нельзя превышать указанные значения. /

 CS 

Maximální přípustné zatížení senzoru 

žárovkami. Uvedené hodnoty nesmí být překročeny. /

 SK 

Maximálne prípustné zaťaženie 

snímača žiarovkami. Nepresahujte uvedené hodnoty. /

 HU 

Az érzékelő maximális megengedett, 

fénykörtékkel való terhelhetősége. Tilos túllépni a megadott értékeket. /

 HR 

Maksimalno 

dopušteno opterećenje senzora žaruljama. Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. /

 FR 

Charge maximale admissible du détecteur avec les ampoules électriques. Ne pas dépasser les 

valeurs indiquées. /

 ES 

La carga máxima permitida del sensor con bombillas. No exceda los 

valores especificados. /

 IT 

Carico massimo ammissibile del sensore con lampadine. Non 

superare i valori indicati. /

 RO 

Încărcarea maximă admisă a senzorului cu becuri. Valorile 

indicate nu trebuie depășite. /

 LT 

Didžiausia leistina jutiklio apkrova lemputėmis. Negalima 

viršyti maksimalios vertės. /

 LV 

Maksimālā pieļaujamā sensora noslodze ar spuldzēm. 

Nedrīkst pārsniegt norādītās vērtības. /

 ET 

Maksimalno dopušteno opterećenje senzora 

žaruljama. Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. /

 PT 

Carga máxima admissível do 

sensor com lâmpadas incandescentes. Não se deve exceder os valores indicados. /

 BE 

Максімальная дапушчальная нагрузка датчыка лямпачкамі. Забараняецца перавышаць 

азначаныя значэнні. /

 UK 

Максимальне допустиме навантаження датчика лампами 

розжарювання. Заборонено перевищувати подані значення. /

 BG 

Максимално допустимо 

натоварване на датчика с крушки. Не бива да се надвишават посочените стойности. /

 SL 

Največja dovoljena obremenitev senzorja z žarnicami. Ne sme se prekoračevati podanih 

vrednosti. /

 BS 

Maksimalno dopušteno opterećenje senzora sijalicama. Navedene vrijednosti 

ne smije se prekoračiti. /

 SRP 

Maksimalno dopušteno opterećenje senzora sijalicama. 

Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. 

/ SR 

Maksimalno dopušteno opterećenje senzora 

sijalicama. Navedene vrednosti ne sme se prekoračiti. /

 MK 

Максимално дозволено 

оптоварување на сензорот со сијалици. Дадените вредности не смеат да се надминат. /

 MO 

Încărcarea maximă admisă a senzorului cu becuri. Valorile indicate nu trebuie depășite. 

PL 

Urządzenie wykonane w drugiej klasie ochronności /

 EN 

Protection Class 

II device /

 DE 

Gerät der zweiten Schutzklasse /

 RU 

Устройство имеет второй 

класс защиты /

 CS 

Zařízení je provedeno v druhé třídě ochrany /

 SK 

Zariadenie vyrobené v 2. triede ochrany pred zásahom el. prúdom /

 HU 

készülék II. érintésvédelmi osztállyal rendelkezik /

 HR 

Uređaj je izrađen u drugoj klasi 

zaštite /

 FR 

L’appareil appartient à la deuxième classe de protection /

 ES 

El dispositivo 

está hecho en la segunda clase de protección. /

 IT 

L’apparecchio è di seconda classe di 

Содержание CR-CO2000-00

Страница 1: ...z kelt mozg s sebess ge HR brzina otkrivenog pokreta FR vitesse du mouvement d tect ES velocidad del movimiento detectado IT velocit del movimento rilevato RO viteza mi c rii detectate LT aptinkamo ju...

Страница 2: ...euchten RU CS Vyhn te se osv tlen senzoru sv teln mi zdroji SK Zabr te aby bol sn ma osvetlen zdrojmi svetla HU Az rz kel t ne vil g tsa meg f nyforr ssal HR Izbjegavajte osvjetljavanje senzora pomo u...

Страница 3: ...araalimenta oel trica verificarseoaparelhofoicorretamentemontado BE UK BG SL Pred priklopom na napajanje preverite pravilnost monta e BS Provijerite ispravnost monta e prije povezivanja napajanja SRP...

Страница 4: ...sore di movimento passivo a infrarosse RO Senzor demi carecuinfraro upasiv LTPasyvusinfraraudon j spinduli judesiojutiklis LVPas vais infrasarkanais kust bas sensors ET Pasivni infracrveni senzor pokr...

Страница 5: ...aba uromiliku i tem Zameniteo te enza titniekran MK MO Nu utiliza i dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate nlocui i ecranul de protec ie fisurat PL Symbol oznacza e produkt jest klasyfik...

Страница 6: ...instimmung mit geltenden Vorschriften durchzuf hren Ber hren Sie keine spannungsf hrenden Teile einschlie lich LEDs Die Leuchte darf nicht an ein unter Spannung stehendes Netzteil angeschlossen werden...

Страница 7: ...gy a m szaki tulajdons gok b rmilyen nem m dos t sa kiz rja a gy rt felel ss g t A garancia a k sz l k m k d s t fedi A garancia a k miai s fizikai reged s s rgul s elsz nez d s mattul s stb folyamato...

Страница 8: ...colare il Regolamento UE 2017 1369 del Parlamento europeo e del Consiglio del 4 luglio 2017 che istituisce un quadro per l etichettatura energetica e delle norme che le implementano nella legge locale...

Страница 9: ...mist puhastamist tuleb teostada kuiva lapiga ilma abrasiivsete materjalide v i lahustiteta V ltida vedeliku kokkupuudet elektriliste osadega Antudv imsusjavalgusvoogv ivaderineda 5 Vrijednostipode ava...

Страница 10: ...u ure aja Radove na instalaciji mo e obavljati isklju ivo osoblje koje je za to ovla teno Radovi na instalaciji se mogu obavljati u skladu s va e im propisima Nemojte dirati elemente pod naponom uklju...

Страница 11: ...odifikacija koje su vr ila neovla ena lica Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali usled mehani kog o te enja i usled prenapona nastalih u elektri noj mre i Proizvo a ne snosi odgovornost za o...

Страница 12: ...GTV Poland sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 12...

Отзывы: