GTV 5902801211294 Скачать руководство пользователя страница 5

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

5

con la campana o la caja dañadas. Sustituir la pantalla rota. / 

IT

 Non usare il prodotto se il 

paralume o il corpo sono danneggiati. Sostituire lo schermo di protezione frantumato. / 

RO

 Nu 

utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie 

fisurat. / 

LT

 Nenaudokite prietaiso su pažeistu gaubtu ar korpusu. Pakeisti sutrūkusį apsauginį 

ekraną. / 

LV

 Ierīci nedrīkst lietot ar bojātu kupolu vai korpusu. Nomainiet saplīsušu 

aizsargekrānu. / 

ET

  Kahjustatud varju või korpusega seadet kasutada ei tohi. Mõranenud 

kaitseekraan välja vahetada. / 

PT

 Não se deve utilizar o aparelho com cobertura ou carcaça 

danificados. O ecrã de proteção fissurado deve ser substituído. / 

BE

  Забараняецца 

выкарыстоўваць прылады з пашкоджаным абажурам або корпусам. Замяніць патрэсканы 

ахоўны экран. / 

UK

 Не використовуйте пристрій з пошкодженим плафоном або чохлом. 

Замініть тріснутий захисний екран. / 

BG

 Устройства с повреден дифузер или корпус не бива 

да се използват. Напуканият защитен екран трябва да се подмени. / 

SL

 Ne sme se 

uporabljati naprave s poškodovanim pokrovom ali ohišjem. Treba je zamenjati razpokano 

zaščito. / 

BS

 Ne koristite uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećeni zaštitni 

ekran. / 

SRP

 Nemojte koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećen 

zaštitni ekran. / 

SR

 Nemojte koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamenite 

oštećen zaštitni ekran. / 

MK 

Не смее да се користи уред со оштетен абажур или обвивка. Да 

се промени испуканиот заштитен екран. / 

MO

 Nu utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau 

carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie fisurat.

X

PL

 Jeżeli zewnętrzny giętki przewód lub sznur są uszkodzone, powinny być 

wymienione na specjalny przewód dostępny tylko u producenta lub jego serwisanta. 

EN 

If the external flexible cable or cord is damaged, it should be replaced by 

a special cable available only from the manufacturer, or its service technician. / 

DE

  Wenn die externe flexible Leitung beschädigt ist, ist sie durch ein spezielles Kabel zu 

ersetzen, das nur vom Hersteller oder seinem Servicetechniker erhältlich ist. / 

RU

  Если 

внешний гибкий кабель или шнур питания повреждены, они должны быть заменены 

специальным кабелем, доступным только у производителя или в его сервисной службе. / 

CS

 Pokud je poškozen vnější ohebný vodič nebo kabel, musí být nahrazen speciálním vodičem, 

který je k dispozici pouze u výrobce nebo jeho servisního technika. / 

SK

 Ak sa vonkajší flexibilný 

kábel poškodí, musí sa vymeniť, avšak musí sa použiť špeciálny kábel, ktorý je dostupný iba u 

výrobcu alebo v autorizovanom servise. / 

HU

 Ha a külső rugalmas vezeték vagy kábel megsérül, 

kizárólag a gyártónál vagy a gyártó szervizében kapható speciális vezetékre cserélhető ki. / 

HR

 Ako je vanjski elastični kabel ili uže oštećen, treba ga zamijeniti posebnim kabelom koji je 

dostupan samo kod proizvođača ili servisera. / 

FR

 Si la partie souple extérieure du câble ou le 

cordon est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécifique disponible uniquement 

auprès du fabricant ou de l’un de ses techniciens de maintenance. / 

ES

 Si el conducto flexible 

externo o el cable están dañados, deben sustituirse por un conducto especial proporcionado 

solo por el fabricante o su servicio técnico. / 

IT

 Se il cavo flessibile esterno o la corda sono 

danneggiati, devono essere sostituiti con un cavo specifico disponibile presso il produttore o il 

suo centro di assistenza autorizzato. / 

RO

 Dacă cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat, 

trebuie înlocuit cu un cablu special disponibil numai de la producător sau de la tehnicianul său 

de service. / 

LT

 Jei išorinis lankstus kabelis ar laidas yra pažeisti, juos reikia pakeisti specialiu 

laidu, kurį galima įsigyti tik pas gamintoją arba jo remontų centro specialistą. / 

LV

 Ja ārējais 

elastīgais vads vai kabelis ir bojāts, tas ir jānomaina pret īpašu vadu, kas pieejams tikai pie 

ražotāja vai tā servisa pārstāvja. / 

ET

 Kui väline painduv juhe või nöör on vigastatud, tuleb see, 

ainult tootja või tema teenindustöötaja juures saadaoleva, spetsiaalse juhtme vastu välja 

vahetada. / 

PT

 Caso o cabo flexível exterior seja danificado, deve ser substituído por um cabo 

especial disponível só no fabricante ou seu representante técnico. / 

BE

 Калі вонкавы гнуткі 

провад або шнур пашкоджаны, тады іх трэба замяніць  спецыяльным провадам, даступным 

толькі ў вытворцы або яго сэрвіснага прадстаўніка. / 

UK

 Якщо зовнішній гнучкий кабель 

або провід пошкоджені, повинні бути замінені на спеціальний шнур, доступний тільки 

у виробника або його сервісної служби. / 

BG

 Ако външният гъвкав кабел или шнур са 

повредени, те трябва да бъдат подменени със специален кабел, на склад само при 

производителя или при неговия сервизен техник. / 

SL

 V primeru poškodovanosti gibkega 

zunanjega voda ali vrvice, je potrebna zamenjava s posebnim vodom ali vrvico, ki je na voljo 

samo pri proizvajalcu ali serviserju. / 

BS

 Ako su vanjski fleksibilni vod ili kabel oštećeni, moraju 

se zamijeniti posebnim vodom koji je dostupan samo kod proizvođača ili servisera. / 

SRP

 Ako su 

spoljni fleksibilni vod ili kabel oštećeni, treba da se zamjene posebnim vodom koji je dostupan 

samo kod proizvođača ili servisera. / 

SR

 Ako su spoljni fleksibilni vod ili kabel oštećeni, treba da 

se zamene posebnim vodom koji je dostupan samo kod proizvođača ili servisera. / 

MK 

Доколку 

надворешниот извиткан кабел или конец се оштетени, треба да бидат заменети со 

специјален кабел, достапен само кај производителот или неговиот сервисер. / 

MO

 Dacă 

cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat, trebuie înlocuit cu un cablu special disponibil 

numai de la producător sau de la tehnicianul său de service.

Y

PL

 Jeżeli zewnętrzny giętki przewód lub sznur są uszkodzone, powinny być 

wymienione tylko przez producenta lub jego serwisanta, albo podobnie 

wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia ryzyka. / 

EN 

If the external flexible cable 

or cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service 

technician or a similarly qualified person, in order to avoid risk. / 

DE

 Wenn die externe flexible 

Leitung beschädigt ist, sollte sie nur durch den Hersteller oder seinen Servicetechniker oder 

eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. / 

RU

 Если 

внешний гибкий кабель или шнур питания повреждены, они должны быть заменены 

только производителем или работником его сервисной службы, либо квалифицированным 

специалистом, во избежание риска. / 

CS

 Pokud je poškozen vnější ohebný vodič nebo kabel, 

smí být vyměněn pouze výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou 

osobou, aby se zabránilo riziku. / 

SK

 Aby sa zabránilo možnému riziku v prípade, že je 

poškodený vonkajší flexibilný kábel, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, alebo 

osoba, ktorá má podobnú kvalifikáciu. / 

HU

 Ha a külső rugalmas vezeték vagy kábel megsérül, 

azt a kockázatok elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, annak szervize, vagy azonos 

képesítéssel rendelkező személy cserélheti ki. / 

HR

 Ako je vanjski elastični kabel ili uže oštećen, 

smije ga zamijeniti samo proizvođač ili njegov serviser ili slično kvalificirana osoba kako bi se 

izbjegao rizik. / 

FR

 Si la partie souple extérieure du câble ou le cordon est endommagé, il doit 

être remplacé que par le fabricant ou l’un de ses techniciens de maintenance, ou par une 

personne qualifiée, afin d’éviter tout risque. / 

ES

 Si el conducto flexible externo o el cable están 

dañados, deben ser sustituidos solo por el fabricante o su servicio técnico, o por una persona 

de cualificaciones equivalentes a fin de evitar riesgos. / 

IT

 Se il cavo flessibile esterno o la corda 

sono danneggiati, devono essere sostituiti esclusivamente dal produttore o dal rappresentante 

del suo centro di assistenza autorizzato o da una persona con qualifiche simili, per evitare ogni 

rischio. / 

RO

 Dacă cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai 

de către producător sau angajatul de service sau de o persoană calificată în domeniu, pentru a 

se evita riscul de electrocutare. / 

LT

 Jei išorinis lankstus kabelis ar laidas yra pažeisti, siekiant 

išvengti rizikos, juos turėtų pakeisti tik gamintojas ar jo remontų centro atstovas arba panašiai 

kvalifikuotas asmuo. / 

LV

 Ja ārējais elastīgais vads vai kabelis ir bojāts, lai izvairītos no riska, tā 

nomaiņa ir jāveic ražotājam vai tā servisa pārstāvim vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju. / 

ET

 Kui 

väline painduv juhe või nöör on vigastatud tuleb see, ohu vältimiseks, ainult tootja või tema 

teeninduse töötaja või sarnase kvalifikatsiooniga isiku poolt välja vahetada. / 

PT

 Caso o cabo 

flexível exterior ou cabo normal seja danificado, deve ser substituído por um cabo especial 

disponível só no fabricante ou seu representante técnico ou por uma pessoa devidamente 

qualificada para evitar riscos. / 

BE

 Калі вонкавы гнуткі провад або шнур пашкоджаныя, тады 

іх могуць замяняць  вылучна вытворца або яго сэрвісны прадстаўнік, або адмыслова 

кваліфікаваная асоба, каб пазбегнуць з’яўлення рызыкі. / 

UK

 Якщо зовнішній гнучкий 

кабель або провід пошкоджені, повинні бути замінені тільки виробником або його 

сервісною службою, або ж кваліфікованим фахівцем, щоб уникнути ризику. / 

BG

 Ако 

външният гъвкав кабел или шнур са повредени, те трябва да бъдат подменени само от 

производителя или от негов сервизен техник или от лице с подобни квалификации с цел 

избягване на риска. / 

SL

 V primeru poškodovanosti gibkega zunanjega voda ali vrvice, sme 

menjavo opraviti izključno proizvajalec ali njegov serviser ali podobna ustrezno kvalificirana 

oseba, da se prepreči nevarnost. / 

BS

 Ako su vanjski fleksibilni vod ili kabel oštećeni, mora ih 

zamijeniti proizvođač ili serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se izbjegao rizik. / 

SRP

 Ako su spoljni fleksibilni vod ili kabel oštećeni, treba da ih zamijene proizvođač ili serviser 

ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se izbjegao rizik. / 

SR

 Ako su spoljni fleksibilni vod ili kabel 

oštećeni, treba da ih zamene proizvođač ili serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se 

izbegao rizik. / 

MK 

Доколку надворешниот извиткан кабел или конец се оштетени, треба да 

бидат заменети со специјален кабел, достапен само кај производителот или неговиот 

сервисер, односно високо квалификувано лице, со цел да се избегне опасност. / 

MO

 Dacă 

cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai de către 

producător sau angajatul de service sau de o persoană calificată în domeniu, pentru a se evita 

riscul de electrocutare.

Z

PL

 Uszkodzony zewnętrzny giętki przewód lub sznur tej oprawy oświetleniowej nie 

mogą być wymienione; jeżeli sznur jest uszkodzony, oprawę należy zniszczyć. / 

EN 

Any damaged external flexible cable or cord of this fixture must not be replaced; 

if the cord is damaged, the fixture must be destroyed. / 

DE

 Das äußere flexible 

Kabel oder die Leitung dieser Leuchte darf nicht ersetzt werden; bei Beschädigung der Leitung 

ist die Leuchte zu zerstören. / 

RU

 Поврежденный внешний гибкий кабель или шнур питания 

этого светильника не могут быть заменены; если шнур поврежден, светильник следует 

уничтожить. / 

CS

 Poškozený vnější ohebný vodič nebo kabel tohoto svítidla nelze vyměnit; 

pokud je kabel poškozen, svítidlo by mělo být zlikvidováno. / 

SK

 Poškodený vonkajší flexibilný 

kábel tohto svietidla sa nedá  poškodiť, ak sa poškodí, musíte zlikvidovať celé svietidlo. / 

HU

  A  lámpatest a külső rugalmas vezetéke és kábele sérülés esetén nem cserélhető; ha 

a kábel sérül, a lámpatestet meg kell semmisíteni. / 

HR

 Oštećeni vanjski elastični kabel ili uže 

ovog rasvjetnog tijela ne može se zamijeniti; ako je kabel oštećen, rasvjetno tijelo treba uništiti. 

FR

 La partie souple extérieure du câble ou le cordon abîmé de ce luminaire ne peuvent pas 

être   remplacés ; si le cordon est endommagé, le luminaire doit être détruit. / 

ES

 El conducto 

flexible externo o el cable de este foco no son sustituibles; si el cable está dañado, el foco debe 

someterse a la destrucción. / 

IT

 Il cavo flessibile esterno o la corda di questo apparecchio di 

illuminazione danneggiati non possono essere sostituiti. Se la corda è danneggiata, 

l’apparecchio di illuminazione deve essere distrutto. / 

RO

 Dacă cablul sau șnurul flexibil extern 

al acestui corp de iluminat este deteriorat, acesta nu poate fi înlocuit; dacă șnurul este 

deteriorat, corpul de iluminat trebuie distrus. / 

LT

 Negalima pakeisti sugadinto šio šviestuvo 

išorinio lanksčiojo laido ar kabelio; jei laidas sugadintas, šviestuvas turi būti sunaikintas. / 

LV

 Šī gaismekļa gadījumā bojātais ārējais elastīgais vads vai kabelis nav nomaināms; bojātais 

kabelis ir jālikvidē. / 

ET

 Käesoleva valgusti kahjustatud välist, painduvat juhet või nööri ei saa 

välja vahetada; kui nöör on kahjustatud tuleb valgusti hävitada. / 

PT

 O cabo exterior flexível 

desta luminária não pode ser substituído; se o cabo for danificado, a luminária deve ser 

destruída. / 

BE

 Пашкоджаны вонкавы гнуткі провад ці шнур гэтага свяцільніка не 

замяняюцца; калі шнур пашкоджаны - тады свяцільнік трэба ліквідаваць. / 

UK

 Пошкоджений зовнішній гнучкий кабель або шнур даного світильника не можуть бути 

замінені; якщо шнур пошкоджений, світильник слід знищити. / 

BG

 Повреденият външен 

гъвкав кабел или шнур на това осветително тяло не могат да бъдат подменени; ако шнурът 

е повреден, осветителното тяло трябва да бъде унищожено. / 

SL

 Poškodovanega zunanjega 

gibkega voda ali vrvice tega svetila ni možno zamenjati; v primeru poškodovanja, je treba 

celotno svetilo uničiti. / 

BS

 Oštećeni vanjski fleksibilni vod ili kabel ove rasvjete se ne mogu 

zamijeniti; ako je vod oštećen, rasvjeta se mora uništiti. / 

SRP

 Oštećen spoljni fleksibilni vod ili 

kabel ove rasvjete se ne mogu zamijeniti; ako je vod oštećen, rasvjeta se mora uništiti. / 

SR

 Oštećen spoljni fleksibilni vod ili kabel ove rasvete se ne mogu zameniti; ako je vod oštećen, 

rasveta mora da se uništi. / 

MK 

Оштетениот надворешен извиткан кабел или конец од ова 

осветлувачко тело не може да бидат променети; доколку кабелот е оштетен, телото треба 

да се уништи. / 

MO

 Dacă cablul sau șnurul flexibil extern al acestui corp de iluminat este 

deteriorat, acesta nu poate fi înlocuit; dacă șnurul este deteriorat, corpul de iluminat trebuie 

distrus.

COLORS

PL

 Objaśnienia użytych symboli / 

EN 

Explanation of the symbols used / 

DE

 Erklärung 

verwendeter symbole / 

RU

 Пояснения к используемым символам / 

CS

 Vysvětlení 

použitých symbolů / 

SK 

Legenda použitých symbolov / 

HU

 Az alkalmazott szimbólumok 

magyarázata / 

HR

 Objašnjenja korištenih simbola / 

FR

 Des explications sur les symboles 

utilisés / 

ES

 Explicación de los símbolos utilizados / 

IT

 Spiegazione dei simboli utilizzati / 

RO

 Explicarea simbolurilor utilizate / 

LT

 Naudojamų simbolių paaiškinimas / 

LV

 Izmantoto 

simbolu paskaidrojums / 

ET

  Kasutatud sümbolite selgitus / 

PT

 Legenda de símbolos 

utilizados / 

BE

 Тлумачэнне выкарыстаных знакаў / 

UK

 Пояснення використовуваних 

символів / 

BG

 Обяснение на използваните символи / 

SL

 Pojasnila uporabljenih 

simbolov / 

BS

 Objašnjenje simbola / 

SRP

 Objašnjenje simbola / 

SR

 Objašnjenje simbola / 

MK 

Објаснување за користените симболи / 

MO

 Explicarea simbolurilor utilizate

BK

PL

 Czarny / 

EN

 Black / 

DE

 Schwarz / 

RU

 Черный / 

CS

 Černý / 

SK

 Čierna / 

HU

 Fekete / 

HR

 Crni / 

FR

 Noir / 

ES

 Negro / 

IT

 Nero / 

RO

 Negru / 

LT

 Juoda / 

LV

 Melns / 

ET

 Must / 

PT

 Preto 

BE

 Чорны / 

UK

 Чорний / 

BG

 Черен / 

SL

 Črni / 

BS

 Crn / 

SRP

 Crn / 

SR

 Crn / 

MK 

Црн / 

MO

 Negru

BR

PL

 Brązowy / 

EN 

Brown / 

DE

 Braun / 

RU

 Коричневый / 

CS

 Hnědý / 

SK

 Hnedá / 

HU

 Barna / 

HR

 Smeđi / 

FR

 Marron / 

ES

 Marrón / 

IT

 Marrone / 

RO

 Maro / 

LT

 Ruda / 

LV

 Brūns / 

ET

 Pruun 

PT

 Castanho / 

BE

 Карычневы / 

UK

 Коричневий / 

BG

 Кафяв / 

SL

 Rjavi / 

BS

 Smeđ / 

SRP

 Smeđ / 

SR

 Smeđ / 

MK 

Кафеав / 

MO

 Cafeniu

BL

PL

 Niebieski / 

EN 

Blue / 

DE

 Blau / 

RU

 Синий / 

CS

 Modrý / 

SK

 Modrá / 

HU

 Kék / 

HR

 Plavi / 

FR

 Bleu / 

ES

 Azul / 

IT

 Blu / 

RO

 Albastru / 

LT

 Mėlyna / 

LV

 Zils / 

ET

 Sinine / 

PT

 Azul / 

BE

 Сіні 

UK

 Блакитний / 

BG

 Син / 

SL

 Modri / 

BS

 Plav / 

SRP

 Plav / 

SR

 Plav / 

MK 

Син / 

MO

 Albastru

YG

PL

 Zółto-zielony / 

EN 

Yellow and green / 

DE

 Gelbgrün / 

RU

 Желто-зеленый / 

CS

 Žluto-

zelený / 

SK

 Žlto-zelená / 

HU

 Sárga-zöld / 

HR

 Žuto-zeleni / 

FR

 Vert et jaune / 

ES

 Amarillo-

verde / 

IT

 Giallo-verde / 

RO

 Galben-verde / 

LT

 Geltona/žalia / 

LV

 Dzeltens/zaļš / 

ET

 Kollane-

roheline / 

PT

 Amarelo-verde / 

BE

 Жоўта-зялёны / 

UK

 Жовто-зелений / 

BG

  Жълто-Зелен  

SL

 Rumeno-zeleni / 

BS

 Žuto-zelen / 

SRP

 Žuto-zelen / 

SR

 Žuto-zelen / 

MK 

Жолто–зелен 

MO

 Galben-verde

RD

PL

 Czerwony / 

EN 

Red / 

DE

 Rot / 

RU

 Красный / 

CS

 Červený / 

SK

 Červená / 

HU

 Piros / 

HR

 Crveni / 

FR

 Rouge / 

ES

 Rojo / 

IT

 Rosso / 

RO

 Roșu / 

LT

 Raudona / 

LV

 Sarkans / 

ET

 Punane 

PT

 Vermelho / 

BE

 Чырвоны / 

UK

 Червоний / 

BG

 Червен / 

SL

 Rdeči / 

BS

 Crven / 

SRP

 Crven 

SR

 Crven / 

MK 

Црвен / 

MO

 Roșu

GR

PL

 Szary / 

EN 

Grey / 

DE

 Grau / 

RU

 Серый / 

CS

 Šedý / 

SK

 Sivá / 

HU

 Szürke / 

HR

 Sivi / 

FR

 Gris / 

ES

 Gris / 

IT

 Grigio / 

RO

 Gri / 

LT

 Pilka / 

LV

 Pelēks / 

ET

 Hall / 

PT

 Cinzento / 

BE

 Шэры / 

UK

 Сірий 

BG

 Сив / 

SL

 Sivi / 

BS

 Siv / 

SRP

 Siv / 

SR

 Siv / 

MK 

Сив / 

MO

 Sur

PL

 

W celu zapewnienia właściwego użytkowania oraz bezpiecznego funkcjonowania instalacji 

należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.

•   Należy zawsze wyłączyć zasilanie przed przystąpieniem do instalacji, konserwacji, czy 

naprawy urządzenia.

•  Instalację może wykonywać wyłącznie personel posiadający stosowne uprawnienia.

•  Instalacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.

•  Nie dotykać elementów pod napięciem (w tym diod świecących LED). 

•   Nie wolno łączyć oprawy z zasilaczem pod napięciem.  Najpierw należy połączyć oprawę 

z zasilaczem, a dopiero później zasilacz z siecią zasilającą.

•  Nie wolno instalować urządzenia na podłożu niestabilnym lub podatnym na drgania

•   Różne materiały (podłoża) wymagają różnych typów mocowań. Używaj zawsze wkrętów 

i kołków odpowiednich do danego rodzaju podłoża.

•  Należy zawsze mocno dokręcić śruby mocujące urządzenie do powierzchni.

•   Nie przekraczać dopuszczalnych temperatur pracy. Jeżeli nie podano inaczej 

urządzenie jest przystosowana do pracy w warunkach normalnych (temperatura 

oto25 °C).

•   Konserwację/czyszczenie urządzeń do zastosowań wewnętrznych należy wykonywać 

za pomocą suchej szmatki, bez użycia materiałów ściernych, czy rozpuszczalników. 

Należy unikać kontaktu cieczy z częściami elektrycznymi.

•  Podana moc i strumień świetlny może się różnic +/-5%.

•   W przypadku wątpliwości dotyczących instalacji lub użytkowania urządzenia należy 

skontaktować się z producentem lub punktem sprzedaży.

•   Aktualne wersje instrukcji użytkowania wyrobów elektrotechnicznych dostępne są na 

stronie dystrybutora www.gtv.com.pl

Gwarancja nie obejmuje wad powstałych w wyniku instalacji urządzenia niezgodnie 

z  instrukcją, naprawy lub modyfikacji przez osoby nieuprawnione. Gwarancja nie 

obejmuje wad powstałych w wyniku uszkodzeń mechanicznych oraz na skutek przepięć 

pochodzących z sieci zasilającej. Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu 

uszkodzeń i szkód będących rezultatem niewłaściwego (niezgodnego z niniejszą instrukcją) 

zastosowania urządzeń. Jakakolwiek modyfikacja konstrukcji lub specyfikacji technicznej 

wyłącza odpowiedzialność producenta. Gwarancja dotyczy działania urządzenia. Zmiany 

parametrów wynikające z procesów chemicznych lub fizycznych (starzenia, żółknięcie, 

odbarwienie, matowienie itp.) nie podlegają roszczeniom gwarancyjnym.

Produkt spełnia wymagania wynikające z ustawodawstwa Unii Europejskiej, w tym 

w  szczególności Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1369 

z  dnia 4 lipca 2017 r. ustanawiającego ramy etykietowania energetycznego i przepisów 

implementujących je do prawa krajowego. Więcej informacji znajduje się na stronie 

internetowej www.gtv.com.pl i w deklaracjach zgodności.

EN

Follow the operating manual to make sure that you will operate the system in the correct 

manner, and that it will work safely

•  

Always remember to shut down the electric-power supply before installing, 

maintaining, or repairing the appliance. 

•  Installation can only be performed by personnel with the appropriate authorisations. 

•  Installation must be carried out according to the legal regulations in force.

•  Do not touch live parts (including LED’s when switched on).

•   Never connect the fitting with a live feeder cable. First, connect the fitting to the feeder 

cable, and then connect the feeder cable to the mains.

•  Never install the appliance on an unstable base, or one which is susceptible to vibrations.

•   Different materials (bases) require different types of fixing. Always use the screws and 

stud-bolts appropriate for a given type of base.

•  Always firmly tighten the bolts which fix the appliance to the base.

•   Do not exceed the permissible working temperatures. Unless otherwise specified, this 

Содержание 5902801211294

Страница 1: ...950g 5902801224706 OS MARMO38 00 1700g 5902801224683 PL Akcesoria EN Accessories DE Zubeh r RU A CS P slu enstv SK Pr slu enstvo HU Tartoz kok HR Pribor FR Accessoires ES Accesorios IT Accessori RO Ac...

Страница 2: ...vanie iba v exteri ri HU Kiz r lag k lt ri haszn latra HR Koristi samo na otvorenom FR Pr vu uniquement pour l ext rieur ES Solo para el uso en exteriores IT Destinato esclusivamente ad uso esterno RO...

Страница 3: ...statavast objektist meetrites PT Dist ncia m nima dum objeto iluminado em metros BE UK BG SL Minimalna oddaljenost od osvetljevanega predmeta v metrih BS Minimalna udaljenost od osvijetljenog objekta...

Страница 4: ...mainiet sapl su u aizsargekr nu ET Kahjustatud varju v i korpusega seadet kasutada ei tohi M ranenud kaitseekraan v lja vahetada PT N o se deve utilizar o aparelho com cobertura ou carca a danificados...

Страница 5: ...rung verwendeter symbole RU CS Vysv tlen pou it ch symbol SK Legenda pou it ch symbolov HU Az alkalmazott szimb lumok magyar zata HR Obja njenja kori tenih simbola FR Des explications sur les symbole...

Страница 6: ...entspricht den Anforderungen der Gesetzgebung der Europ ischen Union insbesondere der Verordnung des Europ ischen Parlaments und des Rates EU 2017 1369 vom 4 Juli 2017 zur Festlegung eines Rahmens f r...

Страница 7: ...orabu Svaka izmjena konstrukcije ili tehni ke specifikacije isklju uje odgovornost proizvo a a Jamstvo se odnosi na rad ure aja Promjene parametara koje nastaju kao posljedica kemijskih ili fizi kih p...

Страница 8: ...urintys darbuotojai rengimas turi b ti atliekamas pagal galiojan ius reikalavimus Neliesti tamping j element skaitant vie ian ius LED diodus Negalima jungti viestuvo prie maitinimo bloko su tampa Pirm...

Страница 9: ...gar a lumin ria fonte de luz ligada rede el trica Primeiro deve se ligar a lumin ria fonte de alimenta o e s depois se deve ligar a fonte de alimenta o rede el trica N o se pode instalar o aparelho nu...

Страница 10: ...rije svega Uredbu Evropskog parlamenta i Vije a UE 2017 1369 od 4 jula 2017 g o utvr ivanju okvira za ozna avanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode u nacionalno pravo Vi e informacija mo...

Страница 11: ...n caz de dubii cu privire la instalarea sau utilizarea dispozitivului v rug m s contacta i produc torul sau distribuitorul Versiunile actuale ale instruc iunilor de utilizare a produselor electrotehni...

Страница 12: ...GTV Poland sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 12...

Отзывы: