![GTV 5902801211294 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/gtv/5902801211294/5902801211294_assembly-instruction-manual_2276426002.webp)
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
2
PL
Urządzenie wykonane w pierwszej klasie ochronności koniecznie musi
być podłączone do uziemienia! /
EN
This appliance has been designed as
a 1st-protection-class appliance, which requires an obligatory protective
earth connection! /
DE
Ein Gerät der ersten Schutzklasse muss geerdet
werden! /
RU
Zařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno
k uzemnění! /
CS
Zařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno
k uzemnění! /
SK
Zariadenia vyrobené v prvej ochrannej triede musia byť pripojené
k uzemneniu! /
HU
Az I. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket
mindenképpen le kell földelni! /
HR
Uređaj proizveden u prvom stupnju zaštite mora biti
priključen na uzemljenje. /
FR
Le matériel de classe I de protection doit obligatoirement
être relié à la terre! /
ES
Es obligatorio que un aparato fabricado en la clase 1 de
protección esté conectado a la tierra! /
IT
Il prodotto realizzato con il primo grado di
protezione deve essere dotato di messa a terra! /
RO
Dispozitivul realizat în a treia clasă
de protecție trebuie alimentat de la o sursă de tensiune sigură! /
LT
Prietaisas
pagamintas pirmoje apsaugos klasėje būtinai turi būti prijungtas prie įžeminimo! /
LV
Ierīcei, kas izgatavota pirmajā aizsardzības klasē, obligāti jābūt pievienotai pie
zemējuma! /
ET
Seade on teostatud esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlasti
olema maandatud! /
PT
O aparelho executado na primeira classe de proteção deve
possuir obrigatoriamente a ligação à terra! /
BE
Прылада, вырабленая ў першым
класе аховы ад паражэння электрычным токам, павінна быць абавязкова
падлучана да зазямлення! /
UK
Пристрій, виконаний в першому класі захисту,
повинен бути обов’язково підключений до заземлення! /
BG
Устройство от първи
клас на защита: задължително трябва да бъде свързано към заземяване! /
SL
Naprava iz prvega zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena na ozemljitev. /
BS
Uređaj proizveden u prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. /
SRP
Uređaj proizveden u prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. /
SR
Uređaj proizveden u prvom stepenu zaštite mora da bude priključen na uzemljenje.
/
MK
Уредите направени во прва класа на заштита задолжително мораат да имаат
земјено поврзување! /
MO
Dispozitivul realizat în prima clasă de protecţie trebuie
conectat la împământare!
PL
Urządzenie wykonane w trzeciej klasie ochronności koniecznie musi być
zasilane ze źródła napięcia bezpiecznego! /
EN
An appliance designed as a
3rd-protection-class appliance requires a power supply from a safe voltage
source! /
DE
Ein Gerät der dritten Schutzklasse muss mit einer sicheren
Spannungsquelle versorgt werden! /
RU
Устройство, изготовленное в третьем классе
защиты, должно питаться от источника безопасного напряжения! /
CS
Zařízení
vyrobené v třetí třídě ochrany musí být povinně napájeno ze zdroje bezpečného napětí!
/
SK
Zariadenia vyrobené v tretej ochrannej triede musia byť napájané z bezpečného el.
zdroja! /
HU
A III. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket mindenképpen
biztonságos feszültségforrásról kell működtetni! /
HR
Uređaj proizveden u trećem
stupnju zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. /
FR
Le matériel de
classe III de protection doit obligatoirement être alimenté par une source de tension de
sécurité! /
ES
Es obligatorio que un aparato fabricado en la clase 3 de protección esté
alimentado desde una fuente de alimentación segura! /
IT
Il prodotto realizzato con il
terzo grado di protezione deve essere alimentato da una fonte di tensione sicura! /
RO
Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat de la o sursă de
tensiune sigură! /
LT
Prietaisas pagamintas trečioje apsaugos klasėje būtinai turi būti
maitinamas iš saugaus įtampos šaltinio! /
LV
Ierīcei, kas izgatavota trešajā aizsardzības
klasē, obligāti jābūt darbināmai no droša strāvas avota! /
ET
Seade on teostatud
esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlasti olema maandatud! /
PT
O aparelho
executado na terceira classe de proteção deve ser obrigatoriamente alimentado com
uma fonte de tensão segura! /
BE
Прылада, вырабленая ў трэцім класе аховы ад
паражэння электрычным токам, павінна абавязкова сілкавацца ад крыніцы
бяспечнага напружання! /
UK
Пристрій, виготовлений в третьому класі захисту,
повинен живитися від джерела безпечної напруги! /
BG
Устройство от трети клас на
защита: задължително трябва да бъде захранвано от безопасен източник на
напрежение! /
SL
Naprava iz tretjega zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena
na vir varne napetosti. /
BS
Uređaj proizveden u trećem stepenu zaštite mora se
napajati iz izvora sigurnosnog napona. /
SRP
Uređaj proizveden u trećem stepenu
zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. /
SR
Uređaj proizveden u trećem
stepenu zaštite mora da se napaja iz izvora sigurnosnog napona! /
MK
Уредите
направени во трета класа на заштита мора задолжително да имаат извор на
сигурен напон! /
MO
Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat
de la o sursă de tensiune sigură!
inside
PL
Do stosowania tylko wewnątrz pomieszczeń /
EN
For indoor use only /
DE
Nur
für den Innenbereich geeignet /
RU
Для использования только внутри
помещений /
CS
Pro použití pouze uvnitř místnosti /
SK
Na používanie iba
v interiéri /
HU
Kizárólag beltéri használatra /
HR
Koristiti samo u zatvorenim
prostorima /
FR
Prévu uniquement pour intérieur /
ES
Solo para el uso en interiores. /
IT
Destinato esclusivamente ad uso interno /
RO
Pentru utilizare doar în interiorul încăperilor /
LT
Skirta naudoti tik patalpų viduje /
LV
Tikai izmantošanai iekštelpās. /
ET
Ainult hoonesiseseks
kasutamiseks /
PT
Para uso só em interiores /
BE
Можна выкарыстоўваць толькі ўнутры
памяшканняў /
UK
Для використання тільки всередині приміщень /
BG
За използване само
на закрито /
SL
Za uporabo samo znotraj prostorov /
BS
Za korištenje samo unutar prostorija /
SRP
Za upotrebu samo unutar prostorija /
SR
Za upotrebu samo unutar prostorija /
MK
За
користење само внатре во просторијата /
MO
Se utilizează doar în interiorul încăperilor
outside
PL
Do stosowania tylko na zewnątrz pomieszczeń /
EN
For outdoor use only /
DE
Nur für den Außenbereich geeignet /
RU
Для использования только снаружи
помещений /
CS
Pro použití pouze venku /
SK
Na používanie iba v exteriéri /
HU
Kizárólag kültéri használatra /
HR
Koristi samo na otvorenom /
FR
Prévu
uniquement pour l’extérieur /
ES
Solo para el uso en exteriores. /
IT
Destinato esclusivamente
ad uso esterno /
RO
Pentru utilizare doar în exteriorul încăperilor /
LT
Skirta naudoti tik patalpų
išorėje /
LV
Tikai izmantošanai ārpus telpām. /
ET
Ainult hooneväliseks kasutamiseks /
PT
Para
uso só no exterior /
BE
Можна выкарыстоўваць толькі звонку памяшканняў /
UK
Для
використання тільки назовні приміщень /
BG
За използване само на открито /
SL
Za
uporabo samo na prostem /
BS
Za korištenje samo izvan prostorija /
SRP
Za upotrebu samo
izvan prostorija /
SR
Za upotrebu samo izvan prostorija /
MK
За користење само надвор од
просторијата /
MO
Se utilizează doar în exteriorul încăperilor
inside
outside
PL
Do stosowania zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz pomieszczeń /
EN
For
indoor and outdoor use /
DE
Für den Innen- und Außenbereich geeignet /
RU
Для
использования как внутри, так и снаружи помещений /
CS
Pro použití uvnitř
místnosti i venku /
SK
Na používanie v interiéri aj v exteriéri /
HU
Beltéri és kültéri
használatra /
HR
Za uporabu u zatvorenim prostorima i na otvorenom /
FR
Pour l’intérieur et
l’extérieur /
ES
Para el uso en interiores y exteriores. /
IT
Destinato ad uso interno ed esterno /
RO
Poate fi utilizat atât în interiorul cât și în exteriorul încăperilor /
LT
Skirta naudoti
tiek patalpų viduje, tiek ir išorėje /
LV
Izmantošanai gan iekštelpās, gan ārpus tām. /
ET
Nii
hoonesiseseks kui -väliseks kasutamiseks /
PT
Para uso só no interior e exterior /
BE
Можна
выкарыстоўваць і ўнутры і звонку памяшканняў /
UK
Для використання як всередині, так
і зовні приміщень /
BG
За използване на открито и на закрито /
SL
Za uporabo tako znotraj
prostorov kot na prostem /
BS
Za korištenje kako unutar, tako i izvan prostorija /
SRP
Za
upotrebu kako unutar, tako i izvan prostorija /
SR
Za upotrebu kako unutar, tako i izvan prostorija
/
MK
За користење внатре и надвор од просторијата /
MO
Se utilizează atât în interiorul cât și
în exteriorul încăperilor
PL
Oprawy oświetleniowe nieodpowiednie do montażu bezpośrednio na
powierzchniach normalnie palnych (nadające się wyłącznie do montowania na
powierzchniach niepalnych). /
EN
Fixtures not suitable for installing directly on
normally flammable surfaces (only suitable for installing on non-flammable
surfaces). /
DE
Leuchten sind nicht für die direkte Montage auf entflammbaren
Oberflächen geeignet (nur für die Montage auf nicht brennbaren Oberflächen
geeignet). /
RU
Светильники не соответствуют для установки непосредственно
на нормально горючих поверхностях (могут устанавливаться исключительно на негорючих
поверхностях ). /
CS
Svítidla nejsou vhodná pro montáž na normálně hořlavé povrchy (vhodné
pouze pro montáž na nehořlavé povrchy). /
SK
Svietidlá, ktoré sa nesmú montovať priamo na
normálne horľavé povrchy (môžu sa montovať iba na nehorľavé povrchy). /
HU
Normál
gyúlékony felületre közvetlenül nem szerelhető lámpatestek (kizárólag nem gyúlékony felületre
szerelhető lámpatestek). /
HR
Rasvjetna tijela nisu prikladne za montažu izravno na normalno
zapaljive površine (prikladna samo za montažu na nezapaljive površine). /
FR
Les luminaires ne
conviennent pas pour être montés directement sur des surfaces inflammables (prévus
uniquement pour un montage sur des surfaces incombustibles). /
ES
Los focos no son aptos
para el montaje directo en superficies normalmente inflamables (son aptos solo para el
montaje en superficies no inflamables). /
IT
Gli apparecchi di illuminazione non sono adatti
all’installazione direttamente sulle superfici normalmente infiammabili (sono adatti
esclusivamente all’installazione sulle superfici non infiammabili). /
RO
Corpurile de iluminat nu
sunt potrivite pentru instalare directă pe suprafeţe inflamabile obişnuite (acestea pot fi instalate
numai pe suprafeţe neinflamabile). /
LT
Šviestuvai netinkami montuoti tiesiai ant normaliai
degių paviršių (tinkami montuoti tik ant nedegių paviršių). /
LV
Gaismekļi nav piemēroti
uzstādīšanai uz parasti viegli uzliesmojošām virsmām (piemēroti tikai uzstādīšanai uz
neuzliesmojošām virsmām). /
ET
Normaalselt süttivatele pindadele vahetuks paigaldamiseks
mittesobivad valgustid (sobivad ainult mittesüttivatele pindadele paigaldamiseks). /
PT
Luminárias inadequadas à montagem direta em superfícies inflamáveis (só podem ser
instaladas em superfícies ignífugas). /
BE
Свяцільнікі не падыходзяць для ўсталёўкі
непасрэдна на лёгказапальных паверхнях, падыходзяць вылучна для ўсталёўкі на непалкіх
паверхнях). /
UK
Світильники, призначені для установки безпосередньо на поверхні з
нормально горючих (підходить тільки для монтажу на негорючих поверхнях). /
BG
Осветителните тела не са подходящи за монтаж директно върху нормално запалими
повърхности (подходящи са само за монтаж върху незапалими повърхности). /
SL
Svetila
niso primerna za montažo neposredno na mormalno gorljivih površinah (primerna so samo za
montažo na negorljivih površinah). /
BS
Rasvjeta koja nije prikladna za montažu neposredno na
površinama koje su normalno zapaljive (prikladna samo za montažu na nezapaljivim
površinama). /
SRP
Rasvjeta koja nije prikladna za montažu neposredno na površinama koje su
normalno zapaljive (prikladna samo za montažu na nezapaljivim površinama). /
SR
Rasveta koja
nije prikladna za montažu neposredno na površinama koje su normalno zapaljive (prikladna
samo za montažu na nezapaljivim površinama). /
MK
Осветлувачки тела несоодветни за
монтирање на нормално запаливи површини (соодветни само за монтирање на
незапаливи површини). /
MO
Corpurile de iluminat nu sunt potrivite pentru instalare directă
pe suprafeţe inflamabile obişnuite (acestea pot fi instalate numai pe suprafeţe neinflamabile)
PL
Nie wolno okrywać urządzenia materiałem termoizolacyjnym /
EN
Do not
cover the appliance with thermal-insulation materials /
DE
Das Gerät darf nicht
mit Wärmedämmmaterial abgedeckt werden /
RU
Не закрывайте устройство
теплоизоляционным материалом /
CS
Zařízení nezakrývejte tepelně izolačním materiálem /
SK
Zariadenie nikdy neprikrývajte žiadnym tepelnoizolačným materiálom /
HU
Nem szabad a
terméket hőszigetelő anyaggal lefedni /
HR
Ne pokrivajte uređaj termoizolacijskim materijalima
/
FR
Il est interdit de couvrir le matériel avec un isolant thermique /
ES
Está prohibido cubrir el
aparato con un material aislante /
IT
Non coprire il prodotto con materiale termoisolante /
RO
Se interzice acoperirea dispozitivului cu material termoizolant /
LT
Negalima prietaiso apdengti
termoizoliacine medžiaga /
LV
Nedrīkst aizklāt ierīci ar termoizolācijas materiālu /
ET
Seadet ei
tohi ümbritseda termoisoleeriva materjaliga /
PT
É proibido cobrir o aparelho com material de
isolamento térmico /
BE
Забараняецца прыкрываць абсталяванне тэрмаізаляцыйнымі
матэрыяламі /
UK
Не прикривайте пристрій теплоізоляційним матеріалом /
BG
Не бива да
закривате уреда с термоизолационен материал /
SL
Naprave ne prekrivati s termoizolacijskim
materialom /
BS
Nemojte pokrivati uređaj termoizolacijskim materijalima /
SRP
Nemojte
pokrivati uređaj termoizolacionim materijalima /
SR
Nemojte pokrivati uređaj termoizolacionim
materijalima /
MK
Уредот не го покривајте со топлинска изолација /
MO
Se interzice
acoperirea dispozitivului cu material termoizolant.
PL
Nie wpatrywać się w pracujące źródło światła. Oprawa oświetleniowa
powinna być umieszczona tak, że nie jest przewidziane dłuższe wpatrywanie się w
oprawę z odległości bliższej niż podana niżej (dthr). /
EN
Do not stare into an
active source of light. The fixture should be positioned in such a way that there is
no possibility of looking at the fixture for extended periods of time, from a distance closer than
the one given below (dthr). /
DE
Blicken Sie nicht auf eine sich in Betrieb befindliche
Lichtquelle. Die Leuchte sollte so positioniert werden, dass sie nicht aus einem Abstand
betrachtet werden kann, der kleiner ist, als der unten angegebene (dthr). /
RU
Не смотрите на
включенный источник света. Светильник должен быть расположен таким образом,
чтобы не было необходимости длительно всматриваться в светильник с расстояния
ближе, чем указано ниже (dthr). /
CS
Nedívejte se do zapnutého světelného zdroje. Svítidlo
by mělo být umístěno tak, abychom se vyhnuli nutnosti přímého pohledu do svítidla ze
vzdálenosti kratší, než je uvedeno níže (dthr). /
SK
Nepozerajte sa priamo do zapnutého
zdroja svetla. Svietidlo musí byť umiestnené tak, aby nebolo predpokladané dlhšie pozeranie
sa do svietidla so vzdialenosti menšej než nižšie uvedená (dthr). /
HU
Ne nézzen közvetlenül a
működésben lévő fényforrásba. A lámpatestet úgy helyezze el, hogy ne nézzék huzamosabb
ideig az alábbiakban meghatározott távolságoknál közelebbről (dthr). /
HR
Ne zurite u izvor
svjetla dok uređaj radi. Rasvjetno tijelo mora biti postavljeno tako da nije predviđeno njegovo
gledanje za dulje vrijeme s udaljenosti bliže od niže navedene (dthr). /
FR
Ne pas regarder la
source de lumière lorsqu’elle est allumée. Le luminaire doit être positionné de telle sorte
que l’on ne puisse pas regarder le luminaire d’une distance plus proche que la distance indiquée
ci-dessous (dthr). /
ES
No mire a la fuente de luz en funcionamiento. El foco debe instalarse
de modo que una mirada prolongada en el mismo no sea posible desde una distancia inferior a
la indicada a continuación (dthr). /
IT
Non guardare fissi la sorgente di luce accesa.
L’apparecchio di illuminazione deve essere posizionato in modo tale che non si possa guardare
per un tempo prolungato da una distanza più vicina di quanto previsto qui di seguito (DTHR). /
RO
Nu priviţi direct sursa de lumină. Corpul de iluminat trebuie instalat astfel, încât privirea
să nu fie expusă la lumina corpului de iluminat o perioadă mai lungă și de la o distanță mai
apropiată decât cea indicată mai jos (dthr). /
LT
Nežiūrėti į veikiantį šviesos šaltinį.
Šviestuvas turi būti įrengtas taip, kad nėra numatomas ilgas žiūrėjimas į šviestuvą iš artimesnio
atstumo, nei nurodyta toliau (dthr). /
LV
Nedrīkst raudzīties uz gaismas avotu tā darbības
laikā. Gaismeklim ir jābūt novietotam tā, lai nebūtu jāskatās gaismeklī no attāluma, kas
mazāks par tālāk norādīto (dthr). /
ET
Mitte vaadata töötavasse valgusallikasse. Valgusti
peab olema paigutatud nii, et lähemalt kui allpool toodud kaugus (dthr), pikaaegne vaatamine
sellesse eeldatav ei ole. /
PT
Não olhar diretamente para a fonte de luz em operação.
A luminária deve ser colocada de modo a que não seja possível olhar para ela por um tempo
prolongado a uma distância menor do que indicada abaixo (dthr). /
BE
Нельга доўга глядзець
на працуючую крыніцу святла. Свяцільнік павінен быць змесцаваны такім чынам, каб не
трэба было доўга глядзець на свяцільнік з адлегласці бліжэйшай, чым паказана ніжэй
(dthr). /
UK
Не дивіться на включене джерело світла. Світильник повинен бути
розміщений так, щоб не вдивлятись у нього з відстані ближче, ніж зазначено нижче (dthr).
/
BG
Не се взирайте в действащия източник на светлина. Осветителното тяло трябва
да бъде разположено така, че да не се предвижда по-продължително гледане в лампата от
разстояние, по-близо от посоченото по-долу (dthr). /
SL
Ne gledati v vir svetlobe. Svetilo
mora biti nameščeno tako, da se zagotovi, da trajanje pogleda, usmerjenega v svetilo z razdalje,
krajše od te, navedene spodaj (dthr), ne bo dolgo. /
BS
Ne zurite u izvor svjetla dok uređaj
radi. Rasvjeta se treba naći u položaju u kojem nije potrebno dugotrajno intenzivno gledanje u
rasvjetu s udaljenosti kraće od dolje navedene (dthr). /
SRP
Ne zurite u izvor svijetla dok
uređaj radi. Rasvjeta se treba naći u položaju u kom nije potrebno dugotrajno intenzivno
gledanje u rasvjetu s udaljenosti kraće od dolje navedene (dthr). /
SR
Ne zurite u izvor svetla
dok uređaj radi. Rasveta treba da se nalazi u položaju u kom nije potrebno dugotrajno
intenzivno gledanje u rasvetu s udaljenosti kraće od dole navedene (dthr). /
MK
Не гледајте
директно во изворот на светлина. Осветлувачкото тело треба да биде сместено
согласно со растојанието подадено подолу, бидејќи не е предвидено подолго загледување
во него од наведеното /
MO
Nu priviţi direct sursa de lumină. Corpul de iluminat trebuie
montat astfel, încât privirea să nu fie expusă la lumina corpului de iluminat o perioadă mai
lungă și de la o distanță mai apropiată decât cea indicată mai jos (dthr).
PL
Minimalna odległość od oświetlanego obiektu (w metrach). /
EN
Minimum distance from the illuminated object (in metres). /
DE
Mindestabstand zum beleuchteten Objekt (in Metern) /
RU
Минимальное
расстояние до освещаемого объекта (в метрах). /
CS
Minimální vzdálenost od osvětlovaného
objektu (v metrech). /
SK
Minimálna vzdialenosť od osvetľovaného objektu (v metroch). /
HU
A megvilágított tárgy és a lámpa közötti minimális távolság (méterben). /
HR
Minimalna
udaljenost od osvijetljenog objekta (u metrima). /
FR
Distance minimale de l’objet éclairé (en
mètres). /
ES
Distancia mínima del objeto a iluminar (en metros). /
IT
Distanza minima
dall’oggetto da illuminare (in metri). /
RO
Distanța minimă de la obiectul iluminat (în metri). /
LT
Mažiausias atstumas nuo apšviesto objekto (metrais). /
LV
Minimālais attālums no
apgaismota objekta (metros). /
ET
Minimaalne kaugus valgustatavast objektist (meetrites). /
PT
Distância mínima dum objeto iluminado (em metros). /
BE
Мінімальная адлегласць ад
асветленага аб’екта (у метрах). /
UK
Мінімальна відстань від освітленого об’єкта (в метрах).
/
BG
Минимално разстояние от осветявания обект (в метри). /
SL
Minimalna oddaljenost od
osvetljevanega predmeta (v metrih). /
BS
Minimalna udaljenost od osvijetljenog objekta
(u metrima). /
SRP
Minimalna udaljenost od osvijetljenog objekta (u metrima). /
SR
Minimalna
udaljenost od osvetljenog objekta (u metrima). /
MK
Минимално растојание од осветлуваниот
објект (во метри). /
MO
Distanța minimă de la obiectul iluminat (în metri)
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
ON
OFF
max 20W
D12
>20
<20
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
ON
OFF
max 20W
D12
>20
<20
9
11
10
12
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
ON
OFF
max 20W
D12
>20
<20
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
ON
OFF
max 20W
D12
>20
<20
Y