background image

3

I

Gamma di applicazioni

Il funzionamento è possibile con accumulatori a pressione per 
scaldabagni istantanei a regolazione termica e idraulica. 

Non 

è 

possibile il funzionamento con accumulatori non in pressione 
(accumulatori di acqua calda a circuito aperto).

Dati tecnici

• Pressione idraulica

min. 0,5 bar / consigliata 1 - 5 bar

• Pressione di esercizio

max. 10 bar

• Pressione di prova

16 bar

Per pressioni statiche superiori a 5 bar si 
raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione 
fra i raccordi d'acqua fredda e d'acqua calda.
• Portata alla pressione idraulica di 3 bar:

Bocca

ca. 25 l/min

• Temperatura

Ingresso acqua calda:

max. 80 °C

Consigliata:

(risparmio di energia) 60 °C

Installazione

Rispettare le quote di installazione riportate sul risvolto di 
copertina I.

I. Montare il rubinetto

,vedere risvolto di copertina II, 

figg. da [1] a [6].
1. Togliere il coperchio (A) del corpo da incasso e tagliare la 

dima di montaggio (B) con una sporgenza di 8mm, 
vedere fig. [1].

2. Rimuovere il tappo a vite (C) sul lato della tubazione 

collegata, altrimenti non c'è flusso d'acqua, vedere fig. [2].

3. Inserire la rosetta (D) e la flangia (E) sul tubo (F) ed avvitare 

la boccola (G), vedere fig. [3].

4. Spingere la flangia (E) indietro e applicare il rubinetto 

premontato nel corpo da incasso, vedere fig. [4]. 

Fare 

attenzione che il tubo di alimentazione (H) si innesti nel 
foro del corpo da incasso.

5. Allineare il rubinetto premontato orizzontalmente e vertical-

mente rispetto al pavimento e fissarlo con le rondelle (J) e le 
viti (J1), vedere fig. [5].

6. Chiudere con silicone le giunture intorno alla dima di 

montaggio, vedere fig. [6].

Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda e controllare la 
tenuta dei raccordi.

7. Spingere verso il pavimento la rosetta (D).

Manutenzione

Controllare, pulire, eventualmente sostituire tutti i pezzi e 
ingrassare con grasso speciale.

Mousseur (13 907)

, vedere risvolto di copertina I.

Eseguire il rimontaggio in ordine inverso.

Pezzi di ricambio

, vedere il risvolto di copertina I 

(* = accessori speciali).

Manutenzione ordinaria

Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente 
rubinetto sono riportate nei fogli acclusi.

NL

Toepassingsgebied

Te gebruiken in combinatie met: boilers, geisers en c.v.-ketels 
met warmwatervoorziening. Het werken met lagedrukboilers 
(open warmwatertoestellen) is 

niet

 mogelijk.

Technische gegevens

• Stromingsdruk

min. 0,5 bar / aanbevolen 1 - 5 bar

• Werkdruk

max. 10 bar

• Testdruk 16 bar
Bij statische drukken boven 5 bar dient een 
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen 
de koud- en warmwateraansluiting!
• Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk:

Uitloop

ca. 25 l/min

• Temperatuur

Warmwateringang:

max. 80 °C

Aanbevolen:

(energiebesparing) 60 °C

Installeren

Neem de maatschetsen op uitvouwbaar blad I in acht.

I. Kraan monteren

, zie uitvouwbaar blad II, afb. [1] t/m [6].

1. Verwijder het deksel (A) van de inbouwmengkraan en kort 

de inbouwsjabloon (B) tot 8mm in, zie afb. [1].

2. Afsluitbout (C) bij de aangesloten leiding eruit schroeven, 

anders geen stromend water, zie afb. [2].

3. Rozet (D) en flens (E) op de buis (F) schuiven en huls (G) 

erop schroeven, zie afb. [3].

4. Flens (E) terugschuiven en voorgemonteerde kraan op 

inbouwhuis schuiven, zie afb. [4]. 

Let erop dat de 

toevoerbuis (H) in de betreffende boring van het 
inbouwhuis valt.

5. Lijn de voorgemonteerde kraan horizontaal en verticaal 

t.o.v. de vloer uit en bevestig deze met ringen (J) en 
schroeven (J1), zie afb. [5].

6. Dicht de voeg rondom de inbouwsjabloon met elastisch 

materiaal af, zie afb. [6].

Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de 
aansluitingen op lekkages.

7. Schuif de rozet (D) tegen de vloer.

Onderhoud

Controleer en reinig alle onderdelen. Vervang onderdelen 
indien nodig. Vet de onderdelen met speciaal armaturenvet in.

Mousseur (13 907)

, zie uitvouwbaar blad I.

De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.

Reserveonderdelen

, zie uitvouwbaar blad I 

(* = speciaal toebehoren).

Reiniging

De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt u in 
het bijgaande onderhoudsvoorschrift.

Содержание Veris 13 245

Страница 1: ... H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Veris Veris 96 933 031 ÄM 216549 03 10 13 245 D 1 I 3 N 5 GR 7 TR 9 BG 11 RO 13 GB 1 NL 3 FIN 5 CZ 7 SK 9 EST 11 CN 13 F 2 S 4 PL 6 H 8 SLO 10 LV 12 USA 14 E 2 DK 4 UAE 6 P 8 HR 10 LT 12 RUS 14 ...

Страница 2: ... 13 907 Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben ...

Страница 3: ...II 3 E D G F 1 A B 2 C 4 H 5 6mm J1 J 6 D ...

Страница 4: ...Klappseite I Sonderzubehör Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB GB Application Can be used in conjunction with pressurised storage heaters thermally and hydraulically controlled instantaneous heaters Operation with unpressurised storage heaters displacement water heaters is not possible Technical data Flow pressure min 0 5 bar recommen...

Страница 5: ...ette robinetterie figurent sur la notice jointe à l emballage E Campo de aplicación Es posible el funcionamiento con acumuladores de presión calentadores instantáneos con control térmico e hidráulico No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión calentadores de agua sin presión Datos técnicos Presión de trabajo mín 0 5 bares recomendado 1 5 bares Presión de utilización máx 10 bares ...

Страница 6: ...i copertina I Eseguire il rimontaggio in ordine inverso Pezzi di ricambio vedere il risvolto di copertina I accessori speciali Manutenzione ordinaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli acclusi NL Toepassingsgebied Te gebruiken in combinatie met boilers geisers en c v ketels met warmwatervoorziening Het werken met lagedrukboilers open warmwat...

Страница 7: ...sida I extra tillbehör Skötsel Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade skötselanvisningen DK Anvendelsesområde Kan anvendes i forbindelse med Trykbeholdere termisk og hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere åbne vandvarmere er ikke mulig Tekniske data Tilgangstryk min 0 5 bar anbefalet 1 5 bar Driftstryk maks 10 bar Prøvetryk 16 ba...

Страница 8: ...nne armaturen finnes i vedlagte pleieveiledning FIN Käyttöalue Käyttö on mahdollista Painevaraajien termisesti ja hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa Käyttö paineettomien säiliöiden avoimien lämminvesiboilerien kanssa ei ole mahdollista Tekniset tiedot Virtauspaine min 0 5 bar suositus 1 5 bar Käyttöpaine maks 10 bar Testipaine 16 bar Asenna paineenalennusventtiili lepopaineide...

Страница 9: ...rony podłączonego przewodu rurowego aby umożliwić wypływ wody zob rys 2 3 Wsunąć rozetkę D i kołnierz E na rurę F i wkręcić tulejkę G zob rys 3 4 Przesunąć kołnierz E i zmontowaną uprzednio armaturę osadzić na korpusie podtynkowym zob rys 4 Rura doprowadzająca H powinna znaleźć się w odpowiednim otworze korpusu podtynkowego 5 Zmontowaną wstępnie armaturę wyrównać w pionie i w poziomie w stosunku d...

Страница 10: ... 13 907 βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά Ανταλλακτικά βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I πρόσθετος εξοπλισµός Περιποίηση Τις οδηγίες που αφορούν την περιποίηση αυτής της µπαταρίας µπορείτε να τις πάρετε από τις συνηµµένες οδηγίες περιποίησης CZ Oblast použití Provoz je možný s tlakovými zásobníky tepelně a hydraulicky řízenými průtokovými ohřívači Prov...

Страница 11: ...a vonatkozó útmutatást a mellékelt ápolási utasítás tartalmazza P Campo de aplicação A sua utilização é possível com termoacumuladores de pressão esquentadores com controlo térmico e esquenta dores com controlo hidráulico Não é possível a utilização com reservatórios sem pressão esquentadores abertos Dados Técnicos Pressão de caudal mín 0 5 bar recomendada 1 5 bar Pressão de serviço máx 10 bar Pre...

Страница 12: ... ile ilgili gerekli açıklamalar için lütfen birlikte verilen bakım talimatına başvurunuz SK Oblasť použitia Prevádzka je možná s tlakovými zásobníkmi tepelne a hydraulicky riadenými prietokovými ohrievačmi Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi otvorenými ohrievačmi vody nie je možná Technické údaje Hydraulický tlak min 0 5 baru odporúčaný 1 5 barov Prevádzkový tlak max 10 barov Skúšobný tlak 16 baro...

Страница 13: ...oštevajte napotke za vzdrževanje armature v navodilih za vzdrževanje HR Područje primjene Može se koristiti s tlačnim spremnicima termički i hidraulično upravljivim protočnim grijačima vode Upotreba s bestlačnim spremnicima otvorenim grijačima vode nije moguća Tehnički podaci Hidraulički tlak min 0 5 bara preporučeno 1 5 bara Radni tlak maks 10 bara Ispitni tlak 16 bara Ako tlak mirovanja premašuj...

Страница 14: ...иж страница I специални части Поддръжка Указания за поддръжка на тази арматура можете да намерите в приложените инструкции за поддръжка EST Kasutusala Võib kasutada ühendatuna survestatud soojussalvestiga termiliselt ja hüdrauliliselt reguleeritud läbivooluboileritega Ei ole võimalik kasutada koos survestamata soojussalvestitega lahtiste veekuumutitega Tehnilised andmed veesurve min 0 5 baari soov...

Страница 15: ...prīkojums Kopšana Norādījumi par ūdens maisītāja kopšanu atrodas pievienotajā apkopes instrukcijā LT Naudojimo sritis Galima naudoti su slėginiais vandens kaupikliais terminiu ir hidrauliniu būdu reguliuojamais tekančio vandens šildytuvais Negalima naudoti su beslėgiais vandens kaupikliais atvirais vandens šildytuvais Techniniai duomenys Vandens slėgis min 0 5 baro rekomenduojama 1 5 barai Darbini...

Страница 16: ...ca tubul de alimentare H să intre în orificiul corespunzător al corpului de sub tencuială 5 Se aliniază bateria pe orizontală şi pe verticală faţă de pardoseală şi se fixează cu şaibele J şi şuruburile J1 a se vedea fig 5 6 Se etanşează rosturile din jurul şablonului de montaj folosind material elastic durabil a se vedea fig 6 Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică etanşeitate...

Страница 17: ...ccompanying instructions for care RUS Область применения Эксплуатация возможна с накопителями работающими под давлением прямоточными водонагревателями с термиеским и гидравлическим управлением Эксплуатация с безнапорными накопителями открытые водонагреватели не предусмотрена Технические данные Давление воды мин 0 5 бар рекомендуется 1 5 бар Рабочее давление макс 10 бар Испытательное давление 16 ба...

Страница 18: ...ркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону Изделие сертифицировано Grohe AG Германия Комплект поставки 13 245 смеситель для ванны X излив X Розетка X Техническое руководство X Инструкция по уходу X Вес нетто кг 8 5 ...

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Отзывы: