Grohe Europlus E 34 197 Скачать руководство пользователя страница 11

8

Pannes / Causes / Remèdes

Pannes

Causes

Remèdes

Pas d'écoulement 
d'eau

• Arrivée d'eau coupée
• Tamis, situé devant l'électrovanne, bouché
• Electrovanne défectueuse
• Fiche de l'électrovanne sans contact
• Pas de tension

- Ouvrir le robinet d’équerre et allumer le chauffe-eau.
- Nettoyer, voir Maintenance de l'électrovanne
- Remplacer, voir Maintenance de l'électrovanne
- Brancher les fiches de connexion
- Mettre l'alimentation, contrôler les fiches de 

raccordement

L'eau s'écoule et ne 
s'arrête plus

• Electrovanne défectueuse

- Remplacer, voir Maintenance de l'électrovanne

Ecoulement 
intempestif

• Le champ de détection est réglé sur une 

valeur trop large.

• Déclenchement intempestif par un objet se 

trouvant dans le champ de détection

- Réduire le champ de détection du capteur avec la 

télécommande (Accessoires spéciaux, réf. 36 206).

- Monter le socle (Accessoires spéciaux, réf. 36 210).

Débit d'eau trop faible

• Tamis ou brise-jet souillé

• Le robinet d'équerre n'est pas ouvert 

à fond.

• Arrivée d'eau réduite

- Remplacer tamis (III) et brise-jet (IV), voir 

Maintenance d'électrovanne (II).

- Ouvrir le robinet d’équerre à fond.

- Ouvrir le robinet d’équerre, contrôler le chauffe-eau,

Température de l’eau 
mitigée incorrecte

• Voir "Débit d'eau trop faible"
• Entartrage de l'axe du mitigeur
• Mauvais réglage du limiteur de température

- Nettoyer, voir Maintenance de l'arbre mélangeur
- Réglage, voir Description

NL

Toepassingsgebied

Lagedrukboilers (open boilers)

Technische gegevens

Stromingsdruk

Bij statische drukken boven 5 bar dient een 
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.

De kraan bevat een afvoerstabilisator die de boiler tegen 
overdruk beschermt.

• Temperatuur:
    Max. warmwatertemperatuur

 70 °C

• Voedingsspanning (transformator 230 V AC/12 V AC):230 V
• Opgenomen vermogen:

3,2 VA

• Automatische veiligheidsuitschakeling

(instelling af fabriek):

60 sec

• Nalooptijd (instelling af fabriek):

1 sec

• Ontvangstbereik volgens Kodak Gray Card, 

grijze zijde, 8 x 10”, dwarsformaat 
(instelling af fabriek):

ca. 13cm

• Klassering:

- kraan

IP 59 K

- transformator

IP 44

Speciaal toebehoren
• Infraroodafstandsbediening (best.nr. 36 206) voor het 

wijzigen van de fabrieksinstellingen en het kiezen van 
speciale functies. 

• Sokkel als verhoging voor kraan en sensors 

(bestelnr.: 36 210). 

Informatie m.b.t. de veiligheid

• Deze installatie mag alleen in een vorstvrije ruimte worden 

geplaatst.

• De transformator is uitsluitend geschikt voor het gebruik in 

gesloten ruimtes.

• Bij een beschadigde behuizing van de transformator moet 

deze door de fabrikant of de klantenservice of door hiervoor 
geschoold personeel worden vervangen om gevaren te 
voorkomen.

• De stekker van de transformator mag bij het reinigen 

niet

 

direct of indirect met water in aanraking komen.

• De spanningsvoorziening moet separaat kunnen worden 

geschakeld.

Goedkeuring en conformiteit

De conformiteitsverklaringen kunnen onder het volgende 
adres worden aangevraagd:

GROHE Deutschland Vertriebs GmbH

Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica

Dit product komt overeen met de voorwaarden van 
de betreffende EU-richtlijnen.

Содержание Europlus E 34 197

Страница 1: ...BG 21 RO 25 GB 4 CZ 13 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 6 RUS 16 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 NL 8 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Europlus E Europlus E 94 696 131 ÄM 206406 10 10 34 197 ...

Страница 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben ...

Страница 3: ...II E 9 D 2 13mm 3 25 15 4 B1 A1 B 19mm A C C1 19mm A2 19mm 19mm K 8 5 D E 230 V AC A B C 1 6 G F H H1 J 2mm G 7 ...

Страница 4: ...peicher Sieb A2 einsetzen und Adapter A1 mit integriertem Durchflusskonstanthalter auf das Eckventil schrauben siehe Abb 4 Den blau markierten Druckschlauch A Pfeil zeigt nach oben auf den Adapter A1 schrauben Den blau markierten Druckschlauch B Pfeil zeigt nach unten mit der beiliegenden Dichtung B1 auf den Speich ereingangsstutzen schrauben Den rot markierten Druckschlauch C mit der beiliegen de...

Страница 5: ...e prüfen reinigen evtl austauschen Wasserzufuhr absperren und Spannungsversorgung ausschalten I Transformator 1 Spannungsversorgung über Transformator E unterbrechen siehe Abb 9 2 Steckverbinder D lösen Montage in umgekehrter Reihenfolge II Magnetventil 12 V DC 1 Schraube L mit Innensechskantschlüssel 2 5mm herausschrauben und Gehäuse M abnehmen siehe Klappseite III Abb 10 2 Schrauben N1 heraussch...

Страница 6: ... fließt ungewollt Erfassungsbereich der Sensorik für ört liche Gegebenheiten zu groß eingestellt Fehlauslösung durch Objekt im Bereich der Sensorik Reichweite mit Fernbedienung Sonderzubehör Bestell Nr 36 206 reduzieren Standsockel Sonderzubehör Bestell Nr 36 210 einbauen Wassermenge zu gering Siebe Strahlregler verschmutzt Eckventile nicht voll geöffnet Wasserzufuhr gedrosselt Austauschen siehe W...

Страница 7: ... heater inlet connection with the seal B1 supplied Screw the pressure hose marked red C to the storage heater outlet connection with the seal C1 supplied In order to ensure permanent trouble free operation fitting of the enclosed adapter with dirt strainer and flow regulating valve is mandatory Connecting voltage supply see Fig 5 Connect control electronics with plug in connector D to transformer ...

Страница 8: ... clean flow straightener 46 162 see fold out page I Assemble in reverse order V Mixer spindle 1 Disconnect fitting from connections 2 Remove fitting from wash basin 3 Remove screw F using a 2mm allen key see Fig 13 4 Remove mixer spindle G 5 Remove stop ring H 6 Remove screw S from housing using a 2 5mm allen key 7 Pull out mixer spindle J Assemble in reverse order see section Setting the temperat...

Страница 9: ... flexible d eau froide du robinet d équerre B C flexible de raccordement vers du chauffe eau Insérer le tamis A2 et l adaptateur A1 avec régulateur de débit d eau intégré vissé sur le robinet d équerre voir fig 4 Visser le flexible repéré en bleu A la flèche orientée vers le haut sur l adaptateur A1 Visser le flexible repéré en bleu B la flèche orientée vers le bas sur le tube d arrivée d eau du c...

Страница 10: ...ance Contrôler et nettoyer toutes les pièces les remplacer le cas échéant Couper l alimentation d eau et couper l alimentation électrique I Transformateur 1 Couper l alimentation électrique avec le transformateur E voir fig 9 2 Débrancher la fiche de raccordement D Le montage s effectue dans l ordre inverse de la dépose II Electrovanne 12 V en c c 1 Dévisser la vis L avec une clé Allen de 2 5mm et...

Страница 11: ...ilers open boilers Technische gegevens Stromingsdruk Bij statische drukken boven 5 bar dient een drukreduceerventiel te worden ingebouwd De kraan bevat een afvoerstabilisator die de boiler tegen overdruk beschermt Temperatuur Max warmwatertemperatuur 70 C Voedingsspanning transformator 230 V AC 12 V AC 230 V Opgenomen vermogen 3 2 VA Automatische veiligheidsuitschakeling instelling af fabriek 60 s...

Страница 12: ...en normale procedure In de uitloop mogen geen nageschakelde weerstanden in de vorm van luchtbruiselementen bijv mousseurs en doorstromingsreducerende elementen bijv smoorelementen worden ingebouwd Hierdoor raakt de boiler beschadigd Afstellen van de temperatuurbegrenzer 1 Schroef de schroef F met een 2mm inbussleutel los zie afb 7 2 Draai de menghendel G rechtsom tot de gewenste maximale temperatu...

Страница 13: ...peratuurbegrenzer De schroef S moet in de groef J1 van de mengas J grijpen Reserveonderdelen zie uitvouwbaar blad I speciaal toebehoren Reiniging De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt u in het bijgaande onderhoudsvoorschrift Storing Oorzaak Oplossing Storing Oorzaak Oplossing Water stroomt niet Watertoevoer onderbroken Zeef vóór magneetventiel verstopt Magneetventiel defect Aanslu...

Страница 14: ...podgrzewacza Osadzić sitko A2 i wkręcić adapter A1 ze zintegrowanym stabilizatorem przepływu na zawór kątowy zob rys 4 Wkręcić giętki przewód ciśnieniowy A oznaczony kolorem niebieskim strzałka skierowana w górę na adapter A1 Zamontować giętki przewód ciśnieniowy B oznaczony kolorem niebieskim strzałka skierowana w dół wraz z załączoną uszczelką B1 do króćca wejściowego podgrzewacza Zamontować gię...

Страница 15: ...nna znajdować się w położeniu mieszającym Konserwacja Sprawdzić wszystkie części oczyścić i ewent wymienić Odciąć dopływ wody i wyłączyć zasilanie elektryczne I Transformator 1 Wyłączyć zasilanie za pośrednictwem transformatora E zobacz rys 9 2 Odłączyć złącze wtykowe D Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności II Zawór elektromagnetyczny 12 V DC 1 Odkręcić śrubę L za pomocą klucza imbusowego 2 5mm...

Страница 16: ... mieszającego Regulacja zobacz opis CZ Oblast použití Pro beztlakové zásobníky otevřená zařízení na přípravu teplé vody Technické údaje Proudový tlak Při statických tlacích vyšších než 5 barů se musí namontovat redukční ventil Součástí armatury je zařízení pro stabilizaci konstantního průtoku které chrání zásobník před tlakovým přetížením Teplota Max teplota horké vody 70 C Napájecí napětí trafo 2...

Страница 17: ...m vody musí odkapat výtokovým hrdlem armatury Toto je nutný a zcela přirozený proces Na výtokové hrdlo se nesmějí dodatečně připojit žádné další hydraulické odpory pracující na principu obohacování vody vzduchem např perlátory nebo jednotky za účelem redukce průtoku škrticí ventily jinak může dojít k poškození zásobníku Nastavení omezovače teploty 1 Šroub F vyšroubujte klíčem na vnitřní šestihrany...

Страница 18: ...skládací strana I zvláštní příslušenství Ošetřování Pokyny k ošetřování této armatury jsou uvedeny v přiloženém návodu k údržbě Závada příčina odstranění Závada Příčina Odstranění Voda nevytéká Přerušený přívod vody Ucpané sítko před magnetickým ventilem Vadný magnetický ventil Zásuvné konektory magnetického ventilu nemají kontakt Systém je bez el napětí Otevřete rohový ventil a zapněte zásobník V...

Страница 19: ... см рис 4 и 5 A шланг для холодной воды от углового вентиля B C соединительный шланг к и от накопителя Установить фильтр A2 и подсоединить к угловому вентилю переходник A1 с вмонтированным стабилизатором расхода см рис 4 Навинтить маркированный синим цветом напорный шланг A стрелка указывает наверх на переходник A1 Маркированный синим цветом напорный шланг B стрелка показывает вниз с приложенным у...

Страница 20: ...е детали проверить очистить при необходимости заменить Перекрыть подачу воды и отключить подачу напряжения I Трансформатор 1 Прервать подачу напряжения через трансформатор E см рис 9 2 Отсоединить разъем D Монтаж производится в обратной последовательности II Электромагнитный клапан 12 V пост ток 1 Вывинтить винт L шестигранным ключом на 2 5мм и снять корпус M см складной лист III рис 10 2 Вывинтит...

Страница 21: ...подачу напряжения проверить штекерные разъемы Вода течет непрерывно Электромагнитный клапан имеет дефект Заменить см Техобслуживание электромагнитного клапана Вода течет не по желанию Диапазон действия сенсора для местных условий установлен на слишком большое значение Ошибочное срабатывание из за наличия объекта в диапазоне действия сенсора Уменьшить диапазон восприятия с дистанционным управлением...

Страница 22: ...III 10 N M L 2 5mm N1 12 19mm A 19mm A1 A2 13 S F G H J 2 5mm 2mm J1 11 O P R P O R 1 2 5mm a b O1 O1 ...

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Отзывы: