Grohe Europlus E 34 197 Скачать руководство пользователя страница 10

7

Réglage du limiteur de température

1. Dévisser la vis (F) avec une clé Allen de 2mm, voir fig. [7].
2. Tourner le levier mitigeur (G) dans le sens des aiguilles 

d'une montre jusqu'à ce que la température maximale 
souhaitée soit atteinte.

3. Retirer le levier mélangeur (G).
4. Retirer la bague de butée (H) et la remonter avec le 

repère (H1) orienté vers le haut à la verticale.

5. Tourner l'arbre mélangeur (J) jusqu'en butée dans le sens 

inverse des aiguilles d'une montre.

6. Monter le levier mélangeur (G) à l'horizontale et le fixer avec 

une vis (F).

Nettoyage

• Pour le nettoyage, il est possible d'arrêter la robinetterie en 

montant le clip de nettoyage fourni (K), voir fig. [8].

Il est possible d'arrêter la robinetterie via la télécommande 
(voir Accessoires spéciaux, réf. 36 206).

Réglage de l'arrêt automatique

60 s après avoir détecté un objet (réglage par défaut), le 
système électronique à infrarouge arrête automatiquement 
l'écoulement de l'eau.
Il est possible de régler l'arrêt automatique de sécurité entre 5 
et 420s avec la télécommande (voir Accessoires spéciaux, 
réf. 36 206).

Rinçage automatique 

(réglage par défaut: non activé)

Le rinçage automatique a pour but d'assurer une certaine 
propreté de l'eau en cas d'inutilisation prolongée de la 
robinetterie. 
Cette fonction active régulièrement l'écoulement de l'eau 
pendant 1 à 10 minutes, à intervalles de 1 à 3 jours après la 
dernière utilisation. 

Instructions de sécurité:

- Vérifier l'écoulement de l'eau avant d'activer le rinçage 

automatique.

- La robinetterie doit être en position eau mitigée pour le 

rinçage automatique des conduites d'eau chaude et d'eau 
froide.

Maintenance

Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas 
échéant.

Couper l'alimentation d'eau et couper l'alimentation 
électrique!

I. Transformateur

1. Couper l'alimentation électrique avec le transformateur (E), 

voir fig. [9].

2. Débrancher la fiche de raccordement (D).
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.

II. Electrovanne (12 V en c.c.)

1. Dévisser la vis (L) avec une clé Allen de 2,5mm et retirer le 

boîtier (M) voir volet III, fig. [10].

2. Dévisser les vis (N1) et déposer la tôle de support (N).
3a. Desserrer la fiche (O) et extraire l'électrovanne (P) en la 

tournant vers la droite avec une clé Allen de 5mm, 
voir fig. [11].

3b. Desserrer la fiche (O) et extraire l'électrovanne (P).
4. Retirer le tamis (R). 

Respecter la position de montage!

Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
Insérer la fiche (O) dans l’alésage (O1), voir fig. [11].

III. Tamis et limiteur de débit

1. Dévisser le flexible (A) et l’adaptateur (A1), voir fig. [12].
2. Dévisser l’adaptateur (A1) du robinet d’équerre.
3. Retirer le tamis (A2).
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.

IV. Dévisser et nettoyer le brise-jet (46 162)

, voir volet I.

Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.

V. Axe du mitigeur

1. Desserrer la robinetterie des raccords.
2. Retirer la robinetterie du lavabo.
3. Dévisser la vis (F) avec une clé Allen de 2mm, voir fig. [13].
4. Retirer le levier mélangeur (G).
5. Enlever la bague de butée (H).
6. Dévisser la vis (S) avec une clé Allen de 2,5mm et la sortir 

du boîtier.

7. Retirer l’axe du mitigeur (J).
Montage dans l'ordre inverse, voir chapitre, "Réglage du 
limiteur de température".

La vis (S) doit s'engrener dans la rainure (J1) de l'arbre 
mélangeur (J).

Pièces de rechange

, voir volet I (* = Accessoires spéciaux).

Entretien

Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie 
figurent sur la notice jointe à l'emballage.

Содержание Europlus E 34 197

Страница 1: ...BG 21 RO 25 GB 4 CZ 13 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 6 RUS 16 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 NL 8 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Europlus E Europlus E 94 696 131 ÄM 206406 10 10 34 197 ...

Страница 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben ...

Страница 3: ...II E 9 D 2 13mm 3 25 15 4 B1 A1 B 19mm A C C1 19mm A2 19mm 19mm K 8 5 D E 230 V AC A B C 1 6 G F H H1 J 2mm G 7 ...

Страница 4: ...peicher Sieb A2 einsetzen und Adapter A1 mit integriertem Durchflusskonstanthalter auf das Eckventil schrauben siehe Abb 4 Den blau markierten Druckschlauch A Pfeil zeigt nach oben auf den Adapter A1 schrauben Den blau markierten Druckschlauch B Pfeil zeigt nach unten mit der beiliegenden Dichtung B1 auf den Speich ereingangsstutzen schrauben Den rot markierten Druckschlauch C mit der beiliegen de...

Страница 5: ...e prüfen reinigen evtl austauschen Wasserzufuhr absperren und Spannungsversorgung ausschalten I Transformator 1 Spannungsversorgung über Transformator E unterbrechen siehe Abb 9 2 Steckverbinder D lösen Montage in umgekehrter Reihenfolge II Magnetventil 12 V DC 1 Schraube L mit Innensechskantschlüssel 2 5mm herausschrauben und Gehäuse M abnehmen siehe Klappseite III Abb 10 2 Schrauben N1 heraussch...

Страница 6: ... fließt ungewollt Erfassungsbereich der Sensorik für ört liche Gegebenheiten zu groß eingestellt Fehlauslösung durch Objekt im Bereich der Sensorik Reichweite mit Fernbedienung Sonderzubehör Bestell Nr 36 206 reduzieren Standsockel Sonderzubehör Bestell Nr 36 210 einbauen Wassermenge zu gering Siebe Strahlregler verschmutzt Eckventile nicht voll geöffnet Wasserzufuhr gedrosselt Austauschen siehe W...

Страница 7: ... heater inlet connection with the seal B1 supplied Screw the pressure hose marked red C to the storage heater outlet connection with the seal C1 supplied In order to ensure permanent trouble free operation fitting of the enclosed adapter with dirt strainer and flow regulating valve is mandatory Connecting voltage supply see Fig 5 Connect control electronics with plug in connector D to transformer ...

Страница 8: ... clean flow straightener 46 162 see fold out page I Assemble in reverse order V Mixer spindle 1 Disconnect fitting from connections 2 Remove fitting from wash basin 3 Remove screw F using a 2mm allen key see Fig 13 4 Remove mixer spindle G 5 Remove stop ring H 6 Remove screw S from housing using a 2 5mm allen key 7 Pull out mixer spindle J Assemble in reverse order see section Setting the temperat...

Страница 9: ... flexible d eau froide du robinet d équerre B C flexible de raccordement vers du chauffe eau Insérer le tamis A2 et l adaptateur A1 avec régulateur de débit d eau intégré vissé sur le robinet d équerre voir fig 4 Visser le flexible repéré en bleu A la flèche orientée vers le haut sur l adaptateur A1 Visser le flexible repéré en bleu B la flèche orientée vers le bas sur le tube d arrivée d eau du c...

Страница 10: ...ance Contrôler et nettoyer toutes les pièces les remplacer le cas échéant Couper l alimentation d eau et couper l alimentation électrique I Transformateur 1 Couper l alimentation électrique avec le transformateur E voir fig 9 2 Débrancher la fiche de raccordement D Le montage s effectue dans l ordre inverse de la dépose II Electrovanne 12 V en c c 1 Dévisser la vis L avec une clé Allen de 2 5mm et...

Страница 11: ...ilers open boilers Technische gegevens Stromingsdruk Bij statische drukken boven 5 bar dient een drukreduceerventiel te worden ingebouwd De kraan bevat een afvoerstabilisator die de boiler tegen overdruk beschermt Temperatuur Max warmwatertemperatuur 70 C Voedingsspanning transformator 230 V AC 12 V AC 230 V Opgenomen vermogen 3 2 VA Automatische veiligheidsuitschakeling instelling af fabriek 60 s...

Страница 12: ...en normale procedure In de uitloop mogen geen nageschakelde weerstanden in de vorm van luchtbruiselementen bijv mousseurs en doorstromingsreducerende elementen bijv smoorelementen worden ingebouwd Hierdoor raakt de boiler beschadigd Afstellen van de temperatuurbegrenzer 1 Schroef de schroef F met een 2mm inbussleutel los zie afb 7 2 Draai de menghendel G rechtsom tot de gewenste maximale temperatu...

Страница 13: ...peratuurbegrenzer De schroef S moet in de groef J1 van de mengas J grijpen Reserveonderdelen zie uitvouwbaar blad I speciaal toebehoren Reiniging De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt u in het bijgaande onderhoudsvoorschrift Storing Oorzaak Oplossing Storing Oorzaak Oplossing Water stroomt niet Watertoevoer onderbroken Zeef vóór magneetventiel verstopt Magneetventiel defect Aanslu...

Страница 14: ...podgrzewacza Osadzić sitko A2 i wkręcić adapter A1 ze zintegrowanym stabilizatorem przepływu na zawór kątowy zob rys 4 Wkręcić giętki przewód ciśnieniowy A oznaczony kolorem niebieskim strzałka skierowana w górę na adapter A1 Zamontować giętki przewód ciśnieniowy B oznaczony kolorem niebieskim strzałka skierowana w dół wraz z załączoną uszczelką B1 do króćca wejściowego podgrzewacza Zamontować gię...

Страница 15: ...nna znajdować się w położeniu mieszającym Konserwacja Sprawdzić wszystkie części oczyścić i ewent wymienić Odciąć dopływ wody i wyłączyć zasilanie elektryczne I Transformator 1 Wyłączyć zasilanie za pośrednictwem transformatora E zobacz rys 9 2 Odłączyć złącze wtykowe D Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności II Zawór elektromagnetyczny 12 V DC 1 Odkręcić śrubę L za pomocą klucza imbusowego 2 5mm...

Страница 16: ... mieszającego Regulacja zobacz opis CZ Oblast použití Pro beztlakové zásobníky otevřená zařízení na přípravu teplé vody Technické údaje Proudový tlak Při statických tlacích vyšších než 5 barů se musí namontovat redukční ventil Součástí armatury je zařízení pro stabilizaci konstantního průtoku které chrání zásobník před tlakovým přetížením Teplota Max teplota horké vody 70 C Napájecí napětí trafo 2...

Страница 17: ...m vody musí odkapat výtokovým hrdlem armatury Toto je nutný a zcela přirozený proces Na výtokové hrdlo se nesmějí dodatečně připojit žádné další hydraulické odpory pracující na principu obohacování vody vzduchem např perlátory nebo jednotky za účelem redukce průtoku škrticí ventily jinak může dojít k poškození zásobníku Nastavení omezovače teploty 1 Šroub F vyšroubujte klíčem na vnitřní šestihrany...

Страница 18: ...skládací strana I zvláštní příslušenství Ošetřování Pokyny k ošetřování této armatury jsou uvedeny v přiloženém návodu k údržbě Závada příčina odstranění Závada Příčina Odstranění Voda nevytéká Přerušený přívod vody Ucpané sítko před magnetickým ventilem Vadný magnetický ventil Zásuvné konektory magnetického ventilu nemají kontakt Systém je bez el napětí Otevřete rohový ventil a zapněte zásobník V...

Страница 19: ... см рис 4 и 5 A шланг для холодной воды от углового вентиля B C соединительный шланг к и от накопителя Установить фильтр A2 и подсоединить к угловому вентилю переходник A1 с вмонтированным стабилизатором расхода см рис 4 Навинтить маркированный синим цветом напорный шланг A стрелка указывает наверх на переходник A1 Маркированный синим цветом напорный шланг B стрелка показывает вниз с приложенным у...

Страница 20: ...е детали проверить очистить при необходимости заменить Перекрыть подачу воды и отключить подачу напряжения I Трансформатор 1 Прервать подачу напряжения через трансформатор E см рис 9 2 Отсоединить разъем D Монтаж производится в обратной последовательности II Электромагнитный клапан 12 V пост ток 1 Вывинтить винт L шестигранным ключом на 2 5мм и снять корпус M см складной лист III рис 10 2 Вывинтит...

Страница 21: ...подачу напряжения проверить штекерные разъемы Вода течет непрерывно Электромагнитный клапан имеет дефект Заменить см Техобслуживание электромагнитного клапана Вода течет не по желанию Диапазон действия сенсора для местных условий установлен на слишком большое значение Ошибочное срабатывание из за наличия объекта в диапазоне действия сенсора Уменьшить диапазон восприятия с дистанционным управлением...

Страница 22: ...III 10 N M L 2 5mm N1 12 19mm A 19mm A1 A2 13 S F G H J 2 5mm 2mm J1 11 O P R P O R 1 2 5mm a b O1 O1 ...

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Отзывы: