background image

3

Español

Campo de aplicación

Es posíble el funcionamiento con:
• Acumuladores de presión

No

 instalar con:

• Acumuladores sin presión (calentadores de agua sin 

presión)

Características técnicas

• Caudal máx.:

6.6 L/min o 1.75 gpm/60 psi

• Presión  
-  mín.                                       

7,25 psi

-  recomendada                         

14,5 - 72,5 psi

-  si la presión es superior a 72,5 psi, se deberá instalar una 

válvula reductora de presión

• Presión de utilización máx.                     

145 psi

• Presión de verificación                                

232 psi

• Temperatura    
-  máx. (entrada del agua caliente)              

176 

°

F

• Acometida del agua:  

fria - a la derecha

caliente - a la izquierda

• Longitud de apriete para fijación máx.

 2 3/8"

• Cartucho irreversible

Notas:

- Deberán evitarse las diferencias de presión entre las 

acometidas del agua fría y del agua caliente.

- A ser instalado conforme a códigos y reglamentos locales.
- Este mezclador no esta previsto para utilizar en enseres 

móuiles.

Instalación

¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después 
de la instalación! 
Preparar la grifería

Respetar el croquis de la página despegable I.

Colocar el rosetón (A) con el grupo de montaje (B), 

ver la 

página desplegable I, fig. [1].

Montar la grifería,

 véase la página desplegable III, 

figs. [2] y [3].
1. Colocar la brida y la junta tórica (C).
2. Introducir la grifería en el fregadero. Introducir los flexos de 

conexión individualmente a través del fregadero.

3. En caso necesario, colocar la placa estabilizadora (D).
4. Apriete la brida roscada (E) contra la arandela (E1) y (D1).
5. Apriete los tornillos (F).

Nota:

Si se omite la placa tensora (D), la longitud de fijación 
puede incrementarse 9/16" para totalizar 2 3/8".

Conectar

 

la grifería,

 véanse las figs. [2] et [3].

- Acometida del agua fría (marca azul)

= a la derecha

- Acometida del agua caliente (marca roja)

= a la izquierda

Evite coneciones cruzadas. El cartucho no es reversible.

Conectar el flexo,

 véase la fig. [4].

1. Tornillo el flexo (K) con la arandela (K1) en la boquilla 

roscada (L) de la llave.

2. Montar el lastre (J) en el flexo de la teleducha.

¡Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y 
comprobar la estanqueidad de las conexiones!

Manejo 

Palanca,

 véase la página desplegable III, fig. [5].

Teleducha,

 véase la fig. [6].

Al cerrar el monomando se pasa automáticamente de chorro 
de ducha a chorro de mousseur.

Limitador de caudal

Este monomando está equipado con una limitación de caudal. 
Gracias a ello es posible una limitación individual, sin 
escalonamientos del caudal. El ajuste de fábrica corresponde 
al máximo caudal posible.

No es recomendable la aplicación de la limitación del 
caudal en combinación con calentadores instantáneos 
con control hidráulico.

Para la regulación, véase "Cambio del cartucho" puntos 1 a 3, 
figs. [7] y [8].

Mantenimiento

Revisar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso 
necesario y engrasarlas con grasa especial para grifería.

¡Cerrar las llaves de las tuberías del agua fría y del agua 
caliente!

I. Cambio del cartucho, 

 véase la página desplegable III, 

fig. [7].
1. Quitar el tapón (N) haciendo palanca.
2. Desenroscar el tornillo prisionero (O) y quitar la palanca (M).
3. Extraerla la tapa (R).
4. Resultar atornillar (S).
5. Cambiar el cartucho (T) completo.
El montaje se efectúa en el orden inverso.

¡Atender a la posición de montaje!

Hay que asegurarse de que las juntas del cartucho y los 
tetones de referencia del fondo del cartucho encajen en las 
entallas y en los taladros del cuerpo del monomando.

II. Válvula antirretorno, 

 véase la página 

desplegable II 

(48 224)

 y III, fig. [9].

- Desenroscar la teleducha (I) y quite el filtro (U) y valvula 

antirretorno (V), véase la fig. [9].

III.Elemento filtrante y aro de salida, 

 véase la página 

desplegable III, fig. [9].
1. Saque el anillo (W) y desatornille aro de salida (X) usando el 

llave de desmontaje (Y).

2. Limpiar el elemento filtrante (Z) y el aro de salida (X).
Las boquillas SpeedClean deben limpiarse con regularidad y 
gracias a ellas los depósitos calcáreos que se hayan podido 
formar en el aro de salida se eliminan con un simple frotado.
El montaje se efectúa en el orden inverso.

Componentes de sustitución

, véase la página 

desplegable II (* = accesorios especiales).

Cuidados periódicos

En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las 
instrucciones relativas al cuidado de esta batería.

Содержание Elberon 30 211

Страница 1: ...English 1 Français 2 Español 3 Design Engineering GROHE Germany Elberon Elberon 99 0174 031 ÄM 229346 12 13 30 211 ...

Страница 2: ...I S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Entregue estas instrucciones al usario final de la grifería Please pass these instructions on to the end user of the fitting ...

Страница 3: ...II ...

Страница 4: ...hot water supply and check connections for leakage Operation Lever see fold out page III Fig 5 Spray see Fig 6 Turning off the faucet automatically diverts the water flow from spray to aerator Flow rate limiter This faucet is fitted out with a flow rate limiter permitting an infinitely individual variable reduction of the flow rate The highest possible flow rate is set by the plant before despatch...

Страница 5: ... au niveau du flexible de douche Ouvrir l arrivée d eau froide et d eau chaude et vérifier l étanchéité des raccords Utilisation Levier voir volet III fig 5 Douchette voir fig 6 La fermeture de la robinetterie entraîne automatiquement une commutation du jet de la douchette à celui du mousseur Limiteur de débit Ce mitigeur est équipé d un limiteur de débit Celui ci permet une limitation individuali...

Страница 6: ...del agua caliente y comprobar la estanqueidad de las conexiones Manejo Palanca véase la página desplegable III fig 5 Teleducha véase la fig 6 Al cerrar el monomando se pasa automáticamente de chorro de ducha a chorro de mousseur Limitador de caudal Este monomando está equipado con una limitación de caudal Gracias a ello es posible una limitación individual sin escalonamientos del caudal El ajuste ...

Страница 7: ...III 3 D E1 C 16mm E F D1 2 2 4 K1 K L J 15mm 18mm 9 1 2 U V I Z X Y W 6 8 2 5mm 5 7 M O R T S 30mm N 1 A B 27mm ...

Страница 8: ......

Страница 9: ......

Страница 10: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 bLuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Отзывы: