background image

11

PL

Zakres stosowania

Baterie z termostatem są przeznaczone do stosowania z 
ciśnieniowymi podgrzewaczami pojemnościowymi wody. 
Użytkowane w taki sposób zapewniają optymalną regulację 
temperatury wody.
Nie jest możliwe użytkowanie termostatów w połączeniu z 
bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody (pracującymi w systemie 
otwartym).
Wszystkie termostaty zostały wyregulowane obustronnie w 
zakładzie producenta dla ciśnienia przepływu 3 bar.

Zastosowanie dodatkowego zaworu odcinającego jest konieczne 
tylko wówczas, jeśli za dolnym odprowadzeniem podłączone 
zostały dalsze punkty czerpalne.

Dane techniczne

Minimalne ciśnienie przepływu bez dodatkowych oporów

0,5 bar

Minimalne ciśnienie przepływu przy dodatkowych oporach

1 bar

Maksymalne ciśnienie robocze

10 bar

Zalecane ciśnienie robocze

1 − 5 bar

Ciśnienie kontrolne

16 bar

Natężenie przepływu przy ciśnieniu przepływu 3 bar

ok. 38 l/min

Maksymalna temperatura wody na doprowadzeniu 
wody gorącej

80 ˚C

Zalecana maksymalna temperatura wstępna wody
(oszczędność energii)

60 ˚C

Blokada bezpieczeństwa

38 ˚C

Temperatura wody gorącej na podłączeniu dolotowym min. 2 ˚C 
wyższa niż temperatura wody mieszanej
Doprowadzenie wody gorącej − W − (− H −)

lewa strona

Doprowadzenie wody zimnej − K − (− C −)

prawa strona

Minimalne natężenie przepływu

= 5 l/min

Przy ciśnieniach przepływu przekraczających 5 bar w instalacji 
zasilającej należy zabudować reduktor ciśnienia.

Uwaga w przypadku możliwości wystąpienia mrozu

Przy opróżnianiu domowej instalacji wody termostaty należy 
opróżnić oddzielnie, bowiem na doprowadzeniach wody gorącej i 
zimnej osadzone są zawory zwrotne. W przypadku termostatów 
należy wykręcić kompletne wkładki termostatowe i zawory zwrotne.

Instalowanie ur

− Przygotować ściankę do zabudowy.

Wykonać otwory dla baterii termostatowej oraz bruzdy pod 
przewody rurowe.

−  Należy przestrzegać głębokości zabudowy zgodnie ze 

wskazówką na dołączonym szablonie montażowym, 
patrz rys. [1]. 
x = górna krawędź płytki
y = strona przednia szablonu montażowego
z = punkt przyłożenia poziomicy

− Termostat ustawić w położeniu poziomym i równoległym do 

ściany, patrz rys. [2] (poziomicę położyć na krzywce lub na 
przedniej stronie szablonu montażowego).

−  Korpus termostatowy do zabudowy podtynkowej należy 

zabudować w ścianie i połączyć z przewodami rurowymi, patrz 
rys. [3]. Dla ułatwienia zamocowania armatury na ścianie w 
obudowie zostały wykonane otwory mocujące (A), patrz rys [2].

− 

Nie należy stosować połączenia lutowanego pomiędzy 
przewodami rurowymi a korpusem

, bowiem może to 

doprowadzić do uszkodzenia zabudowanych zaworów 
zwrotnych.

−  Wolne odgałęzienia należy zamknąć korkami gwintowymi.

Ważne!

− 

Doprowadzenie wody gorącej należy podłączyć do strony 
lewej

 (oznaczenie W (H) na korpusie), 

natomiast wody zimnej 

do strony prawej

 (oznaczenie K (C) na obudowie).

Uwaga!

Odgałęzienia górne są fabrycznie zaślepione.

Skontrolować szczelność przewodów rurowych i 
podłączeń na korpusach termostatowych. 

1. Zwolnić wkręty (B) i usunąć szablon montażowy (C), 

patrz rys. [5].

2. Nasadzić dołączony klucz nasadowy (D) pionowo na trzpień 

odcinający (E), patrz rys. [4].

3. Obrócić klucz nasadowy (D) w prawo i wykonać próbę 

szczelności odgałęzienia wannowego.

4. Obrócić klucz nasadowy (D) w lewo i wykonać próbę 

szczelności odgałęzienia prysznicowego.

5. Obrócić klucz nasadowy (D) na powrót w położenie wyjściowe 

(armatura zamknięta) i zdjąć klucz.

6. Na powrót zamocować szablon montażowy (C).

Przepłukać starannie przewody rurowe. 

1. Zwolnić wkręty (B) i usunąć szablon montażowy (C), 

patrz rys. [5].

2. Odciąć dopływ wody zimnej i gorącej.

3. Wykręcić zawór zwrotny (G), patrz rys. [5].

4. Wkręcić korek płukania (H) w wolne gniazdo zaworu 

zwrotnego, patrz rys. [6].

5. Otworzyć dopływ wody zimnej i gorącej i starannie przepłukać 

przewody rurowe.

6. Odciąć dopływ wody zimnej i gorącej, usunąć korek 

płukania (H) i wkręcić zawór zwrotny(G).

7. Otworzyć dopływ wody zimnej i gorącej.

8. Nasadzić dołączony klucz nasadowy (D) pionowo na trzpień 

odcinający (E), patrz rys. [4].

9. Obrócić klucz nasadowy (D) w prawo i starannie przepłukać 

odgałęzienie wannowe.

  10. Obrócić klucz nasadowy (D) w lewo i starannie przepłukać 

odgałęzienie prysznicowe.

  11. Obrócić klucz nasadowy (D) na powrót w położenie wyjściowe 

(armatura zamknięta) i zdjąć klucz.

  12. Na powrót zamocować szablon montażowy (C).

Na zakończenie otynkować ścianę i wyłożyć płytkami.

Nie

 demontować szablonu montażowego przed montażem 

ostatecznym.

I954841.book : I95484PL.FM  Seite 11  Mittwoch, Februar 24, 1999  11:09 AM

Содержание 34 964

Страница 1: ...CZ I FIN H Page 2 Page 3 Página 4 Pagina 5 Pagina 6 Side 8 Side 9 Sivu 10 Strona 11 Σελιδα 13 Strana 14 Oldal 15 P Página 16 Sayfa 17 TR RUS SK Strana 19 34 964 95 484 131 ÄM 30 134 02 99 954841 book T95484 FM Seite 1 Donnerstag Februar 25 1999 9 59 AM ...

Страница 2: ...etterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 954841 book T95484 FM Seite 2 Donnerstag Februar 25 1999 9 59 AM ...

Страница 3: ...II 1 x y z 2 A A 3 E D 4 5 G C B H 6 954841 book T95484 FM Seite 3 Donnerstag Februar 25 1999 9 59 AM ...

Страница 4: ...e Wand einbauen und an die Rohrleitungen anschließen s Abb 3 Zur einfacheren Befestigung der Armatur an der Wand sind am Gehäuse Befestigungslöcher A vorgesehen s Abb 2 Eine Lötverbindung zwischen Rohrleitungen und Gehäuse darf nicht vorgenommen werden da die eingebauten Rückflußverhinderer beschädigt werden können Den freibleibenden Abgang mit Gewindestopfen abdichten Wichtig Der Warmwasseranschl...

Страница 5: ... 2 place a spirit level on the cams or face of the mounting template Install concealed thermostat mixer module in wall and connect pipelines see Fig 3 The housing is provided with pre drilled holes A to facilitate mounting the fitting to the wall see Fig 2 Do not solder the connections between the pipelines and housing otherwise the built in non return valves may be damaged Seal the bottom outlet ...

Страница 6: ...encastrement Installer l appareil dans le mur et raccorder aux tuyauteries voir fig 3 Pour faciliter la fixation de la robinetterie au mur on a prévu des trous de fixation A sur le boîtier voir fig 2 Il n est pas permis de procéder à une jonction par brasage des tuyauteries et du boîtier car les clapets anti retour pourraient être endommagés Etanchéifier la sortie restée libre avec des bouchons fi...

Страница 7: ...ctarla a las tuberías véase la fig 3 Para simplificar aún más la sujeción de la batería a la pared están previstos en la carcasa los orificios de sujeción A véase la fig 2 Las tuberías y la carcasa no deberán ser conectadas por soldadura pues podrían resultar dañadas las válvulas antirretorno Cerrar herméticamente con tapón roscado la salida que queda libre Importante La acometida del agua calient...

Страница 8: ...ncasso e collegarlo ai tubi vedi fig 3 Per facilitare il fissaggio del rubinetto sulla parete nella scatola sono previsti fori appositi A vedi fig 2 Non effettuare saldature fra la scatola del termostato e i tubi perchè si potrebbe danneggiare la valvola di non ritorno incorporata Chiudere con tappo a vite il raccordo libero Importante Il raccordo dell acqua calda deve trovarsi a sinistra segno W ...

Страница 9: ...en aan Zie fig 3 Om de kraan nog makkelijker tegen de wand te bevestigen werden op het kraanhuis bevestigingsgaten A voorgeboord Zie fig 2 Een soldeerverbinding tussen buisleidingen en kraanhuis is niet toegelaten omdat dit de ingebouwde terugslagkleppen kan beschadigen De niet gebruikte aansluitopening dicht u met schroefdraadstop af Belangrijk De warmwaterleiding moet u links markering W H op he...

Страница 10: ...termostaten i väggen och anslut rörledningarna se fig 3 För att underlätta monteringen av armaturen på väggen har armaturhuset försetts med hål A se fig 2 Skarven mellan rörledningar och armaturhus får ej lödas eftersom de inbyggda backventilerna annars kan skadas Slut de fria utloppet med skruvpropp OBS Varmvattnet ska anslutas till vänster markering W H på huset och kallvattnet till höger marker...

Страница 11: ...ingselementet indbygges i væggen og tilsluttes til rørledningerne se ill 3 For lettere at kunne fastgøre armaturet på væggen er der anbragt fastgørelses huller A på huset se ill 2 Der må ikke foretages nogen loddesamling mellem rørledningerne og huset da de indbyggede kontraventiler kunne blive beskadiget De afgang som forbliver fri tætnes med gevindprop Vigtigt Varmvandstilslutningen skal være ti...

Страница 12: ...en monteres så i veggen og koples til rørledningene se ill 3 For å gjøre det enda enklere å feste armaturen på veggen er det laget monteringshull A på huset se ill 2 En loddforbindelse mellom rørledninger og hus må ikke utføres fordi de innebygde tilbakeslagsventilene kan skades De frie avgangene tettes med gjengeplugge Viktig Varmtvannskoplingen må utføres på venstre side markering W H på huset o...

Страница 13: ... Asenna piiloasennus termostaatin asennusosa seinään ja liitä se vesijohtoihin ks kuva 3 Jotta laitteen kiinnitys seinään olisi yksinkertaisempaa on suojuksessa kiinnitysreikiä A ks kuva 2 Vesijohtoja ja suojusta ei saa juottaa toisiinsa kiinni koska sisäänasennetut takaiskuventtiilit voisivat vahingoittua Tiivistä vielä vapaana olevat vedenottokohdat kierretulpilla Tärkeää Lämpimän veden liitäntä...

Страница 14: ...oziomicę położyć na krzywce lub na przedniej stronie szablonu montażowego Korpus termostatowy do zabudowy podtynkowej należy zabudować w ścianie i połączyć z przewodami rurowymi patrz rys 3 Dla ułatwienia zamocowania armatury na ścianie w obudowie zostały wykonane otwory mocujące A patrz rys 2 Nie należy stosować połączenia lutowanego pomiędzy przewodami rurowymi a korpusem bowiem może to doprowad...

Страница 15: ...12 UAE I954841 book I95484UA FM Seite 12 Mittwoch Februar 24 1999 11 09 AM ...

Страница 16: ...t µ w ª w w t q t q EDU º º q º µ º ª q º ª º º º q y º µ t q t ª ª 83 µ º µ l º º y m º º µ º º ª µ º º º º t ª º ª º q º ª º º º µ µ µ ª º t t º º t p º µ ª p µ ª µ ª y º ª µ ª y º t t º º t µ º I954841 book I95484GR FM Seite 13 Mittwoch Februar 24 1999 11 09 AM ...

Страница 17: ...anu montá ní šablony Zabudujte montá ní těleso zapuštěného termostatu do stěny a napojte na potrubí viz zobr 3 Pro snadné upevnění armatury na stěnu jsou připravené upevňovací otvory A na krytu viz zobr 2 Mezi potrubím a krytem se nesmí provést spojení pájením nebo by mohly být poškozeny zabudované zpětné klapky Utěsněte zbývající odtoky závitovou zátkou Důle ité Napojení teplé vody se musí provés...

Страница 18: ...séget helyezzük a falba majd csatlakoztassuk a csővezetékekhez ld a 3 ábrát A csaptelep falra rögzítésének megkönnyítésére annak burkolatán rögzítőlyukak A találhatók ld a 2 ábrát a csővezetékek és a csaptelep burkolata között nem szabad forrasztani mivel a beépített visszafolyásgátlók megsérülhetnek a csatlakozás nélkül maradt csőcsonkokat menetes dugasszal tömítsük le Fontos a melegvíz csatlakoz...

Страница 19: ...al e paralelo à parede ver fig 2 apoie o nível sobre o excêntrico ou sobre a parte frontal da matriz de montagem Monte o corpo de montagem do termóstato UP na parede e faça as ligações das canalizações ver fig 3 Para uma fixação mais simples da estrutura à parede há furos de fixação A na caixa ver fig 2 Não deve ser feita uma ligação por soldadura entre os canos e a caixa uma vez que os dispositiv...

Страница 20: ...GÞmme termostatik bataryayå duvara monte edin ve boru baØlantålarånå yapån UP Termostatån iÏerisindeki takålå parÏalarå duvara takån ve borulara baØlayån bkz æekil 3 Armatärä duvara kolay bir æekilde sabitlemek iÏin gÞvdede sabitleme delikleri A bulunmaktadår bkz æekil 2 Cek valfleri hasar gÞrebileceØi iÏin borular ile gÞvde arasånda lehim yapålmamalådår Boæ kalan Ïåkåælarån kÞr tapa ile kapatålma...

Страница 21: ... ÇÈ ÃÀ ÇÂ Æ Ç ÉÆÄ ÃÒ ÉÀÁ ºÑ ÈÒ Ã ÑÇÈÉÅÑ Á Ã Å Æ ºÃÔÔ ÇÈÄÆÄÃÉ ÂÄÃÈ ÃÄ Ä Î ÁÄà lÄÆÅÉÇ ÇÂ Ç È Áµ È ÆÂÄÇÈ È ºÁµ ÇÈÆÄ ÃÃÄ Ä ÂÄÃÈ ÇÈÆÄ ÈÒ ÇÈ ÃÉ ÅÆ ÇÄ º à ÈÒ À ÈÆÉ ÄÅÆÄ Äº  ÇÂ Æ Ç fÁµ ÉÅÆÄÏ Ã µ ÀÆ ÅÁ à µ Æ ÈÉÆÑ À ÇÈ Ã Ã ÀÄÆÅÉÇ ÅÆ ºÉÇÂÄÈÆ ÃÑ ÄÈ ÆÇÈ µ b ÇÂ Æ Ç o ºÄÅÉÇÀ Èǵ ÇÄ º õÈÒ ÀÄÆÅÉÇ Ç ÈÆÉ ÄÅÆÄ Äº  ŠÀÄ È À À À ÓÈÄ ÂÄ È Ñ ÈÒ ÅÄ Æ º à ÇÈÆÄ ÃÃÑË Ä Æ ÈÃÑË ÀÁ Å ÃÄ s Ä ÄºÃÑ Ñ ÄºÑ ÇÁ ºÉ È ÀÆÑÈÒ Æ Ò Ä ÑÂ...

Страница 22: ...polo i na zará ky poprípade na prednú stranu montá nej šablóny Zabudova do steny montá ne teleso podomietkového termostatu UP a pripoji na rúrky pozri obr 3 Pre jednoduchšie upevnenie armatúry na stenu sú predurčené otovry v telese A pozri obr 2 Pájkované spoje potrubia s telesom sú neprípustné preto e zabudované mô u by poškodené zabudované zamedzovače spätného toku Utesni vo4né vývody závitovými...

Страница 23: ...954841 book NOTIZEN1 FM Seite 21 Donnerstag Februar 25 1999 9 59 AM ...

Страница 24: ...954841 book NOTIZEN2 FM Seite 22 Donnerstag Februar 25 1999 9 59 AM ...

Страница 25: ...954841 book NOTIZEN FM Seite 20 Donnerstag Februar 25 1999 9 59 AM ...

Страница 26: ...954841 book ADRESNEU FM Seite 23 Donnerstag Februar 25 1999 9 59 AM ...

Отзывы: