background image

ENGLISH

5.4. Installazione del cremagliera  

1) Posizionare il distanziale tre filettato sull’elemento 

cremagliera, posizionandoli all’inizio dell cancello. In questo 

modo, il gioco consentirà a qualsiasi slot di modifiche da 

apportare (Fig.8)

2) Portare manualmente il cancello in posizione di chiusura

3) Posizionare il primo pezzo di cremagliera a livello adeguato 

sul pignone e saldare il distanziatore filettato sul cancello come 

mostrato in Fig.9A

4) Muovere manualmente il cancello, verificando che la 

cremagliera sia in appoggio sul pignone e saldare il distanziale 

secondo e terzo.

5) Accertarsi che tra cremagliera e pignone c’è sempre ca. 1 

millimetro clearance (vedi Fig. 10)

6) Portare altro elemento di cremagliera vicino al precedente, 

con un pezzo di cremagliera come  in Fig. 11 per sincronizzare i 

denti delle due cremagliere.

7) Muovere manualmente il cancello e saldare i tre distanziali 

filettati.

8) Procedere fino alla copertura completa del cancello.

5.5. Installazione degli interruttori di fine corsa

1) Prendere il cancello  nella sua posizione di chiusura, c’era il 

finecorsa sulla cremagliera

2) Segnare la posizione del foro sulla cremagliera. Praticare 

dei fori e avvitare il finecorsa sulla cremagliera con le viti in 

dotazione.

3) Tirare l’anta in posizione di apertura, ripetere l’operazione.    

4) Assicurarsi che il ante 1 - 3 cm, a seconda del peso del 

cancello tra il portone e fermo meccanico. In questo modo 

l’operatore si ferma senza far rumore e anche se si vuole fare 

sblocco manuale è più facile.

5.6. ATTENZIONE

- Assicurarsi che durante la corsa del cancello, tutti gli 

elementi della cremagliera correttamente ingranare con il 

pignone.

- Non, in qualsiasi occasione, saldare gli elementi della 

cremagliera nè al distanziatore o gli uni agli altri.

- Verificare manualmente che il cancello raggiunge 

abitualmente i fermi meccanici di limite e gli zoppi sicuri che 

non vi è alcun attrito durante la corsa del cancello.

- Non utilizzare grasso o altri prodotti lubrificanti tra pignone 

e cremagliera.

5,7. Funzionamento manuale

Per azionare manualmente il cancello utilizzare lo sblocco 

come segue:

- Prendete la chiave e inserirla alla serratura.

- Girare la chiave in senso orario a 90 °

- Tirare e aprire lo sblocco manuale, 

- Dopo aver aperto lo sblocco manuale, è possibile azionare 

manualmente la porta.

- Per ripristinare il normale funzionamento, chiudere la leva 

di sblocco manuale ed azionare il cancello manualmente 

dolcemente fino al fidanzamento. Quindi è possibile utilizzare 

telecomandi e gestire l’automazione.

6.0. MANUTENZIONE

Eseguire i lavori di seguire almeno ogni 6 mesi.

- Controllare l’efficienza del sistema di sblocco

- Controllare l’efficienza dei dispositivi di sicurezza e accessori.

7,0. RIPARAZIONI

Per eventuali riparazioni, contattare i centri di riparazione 

autorizzati 

IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER 

GENERAL SAFETY REGULATIONS

 

1) 

ATTENTION! 

To ensure the safety of the people, it is important 

that you read the following instructions. Incorrect installation or 

incorrect use of the product could cause serious harm to people.

2) Carefully read the instructions before beginning to install the 

product.

3) This product was designed and built strictly for the use 

indicated in this documentation. Any other use, not expressly 

indicated here, could compromise the good condition and 

operation of the product and be a source of danger. 

4) Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the 

presence of inflammable gas or fumes is a serious danger to safety. 

5) The mechanical parts must conform to the provisions of 

Standards EN12604 and EN12605. For non-EU countries, to obtain 

an adequate level of safety, the Standards mentioned above must 

be observed, in additional to legal regulations. 

6) The installation must confirm the Standards EN12453 and 

EN12445. 

7) Before attempting any job on the system, cut the electrical 

power. 

8) The main power supply of the automated system must be 

fitted with an all-pole switch with contact opening distance of 

3mm or greater. Use of 6A thermal breaker with all-pole circuit 

break is recommended. 

9) Make sure that the earthing system is perfectly constructed, 

and connect metal parts of the means of the closure to it. 

10) The safety devices ( EN 12978) protect any danger areas 

against mechanical movement risk, such as crushing, dragging 

and shearing.

11) Use at least one indicator-light is recommended for every 

system, as well as warning sign adequately secured to the frame 

structure. 

12) We decline all liability caused by improper use or use other 

than that for which the automated system was intended. 

13) We decline all liability as concerns safety and efficient 

operation of the automated system, if system components are not 

produced by us. 

14) For maintenance, strictly use original parts by us. 

15) Do not in any way modify the components of the automated 

system. 

16) The installer shall supply all information concerning manual 

operation of the system in case of an emergency, and shall hand 

over to the user the warnings handbook supplied with the product. 

17) Do not allow children or adults to stay near the product while 

is operating. 

18) Keep remote controls or other pulse generators away from 

children, to prevent the automated system from being activated 

involuntarily. 

19) Transit is allowed only when the gate is fully open. 

20) Do not leave packing materials within the reach of children 

as such materials are potential sources of danger. 

21) The user must not attempt any kind of repair or direct action 

whatever and contact qualified personnel only.

1. DESCRIPTION

 

Automated system for residential sliding gates with leaves up 

to 8 meter long and 600kg in weight. It consists of a reversing 

electro-mechanical gearmotor, powered by 230Vac, transformer 

through toroidal and power supply board. 

The automated system houses a programmable electronic 

control board that enables setting of function logics, work times  

and pause times, gate speed, anti-crushing sensitivity as well as 

partial opening width. 

The reversing system guarantees the gate will automatically 

lock when the motor is not operating. A release system enables 

the gate to be moved by hand in case of malfunction.

1.1. Dimension ( mm )

Note :

1) To lay electric cables, use adequate rigid and/or flexible tubes.

2) To avoid any kind of interference always separate low voltage 

connection cables from 230Vac power cables.

3) The description of system is standard system, but we did not 

provide all parts. If you want system accessories, please contact us 

or your supplier.

8

10

11

9A

9B

27,5cm

14,5cm

6cm

16cm

34cm

21cm

28,3cm

3,5cm

3,7cm

16,5cm

10cm

35cm

2.1. Technical specifications

Technical specifications                          Data

Gate weight                                                  800-1000kg

Power supply                                               220-230 Vac

Rated absorbed power (watt)              370 watt

Current absorbed ( A )                             1.6 A

Capacitor ( μF )                                            16

Thermal Protection                                   150o C

Working temperature                              -25o C + 60o C

Speed m/min                                               12 m / min

Max thrust ( N )                                           1000

Motor speed ( rpm )                                  1400

Protection Level IP                                    55

Motion ( gear rack )                                   Gear rack module 4

Содержание GR8

Страница 1: ...MOTORIDUTTORE PER CANCELLI SCORREVOLI Modelo GRITALGR8 220Volt ...

Страница 2: ...ll the equipment in an explosive atmosphere the presence of inflammable gas or fumes is a serious danger to safety 5 The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN12604 and EN12605 For non EU countries to obtain an adequate level of safety the Standards mentioned above must be observed in additional to legal regulations 6 The installation must confirm the Standards EN12453 and...

Страница 3: ...ols No Description Quant No Description Quant 1 Motor 1 6 Expanded screw 4 2 Left limit 1 7 Screw 4 3 Right limit 1 8 Release key 2 4 M6 Screw 4 9 Manual 1 5 Foundation plate 1 10 Remote control 2 5 Make sure that between rack and the pinion there is always approx 1mm clearance see Fig 10 6 Bring another rack element near to the previous one using a piece of rack as shpwn in Fig 11 to synchronise ...

Страница 4: ...ροδιαγραφές Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα κινείται ομαλά εύκολα χωρίς τριβές και χωρίς κλήση ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 ΠΡΟΣΟΧΗ Γ ια ναεξασφαλιστεί η ασφάλεια τωνανθρώπων είναι σημαντικόναδιαβάσετετιςπαρακάτωοδηγίες Λανθασμένη εγκατάσταση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρή βλάβη σε ανθρώπους 2 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν ξ...

Страница 5: ... γρανάζι 5 7 Χειροκίνητη λειτουργία Για να λειτουργήσει η πόρτα χειροκίνητα χρησιμοποιείστε το μοχλό απελευθέρωσης ως εξής Πάρτε το κλειδί και τοποθετήστε το στην κλειδαριά Γυρίστε το κλειδί δεξιόστροφα 90ο Τραβήξτε και ανοίξτε το μοχλό απελευθέρωσης Αφού ανοίξετε το μοχλό απελευθέρωσης μπορείτε να χειρίζεστε την πόρτα χειροκίνητα Για να επαναφέρετε την τυπική λειτουργία του μοτέρ κλείστε το χειρο...

Страница 6: ...3 ΕΚ και την επακόλουθη τροποποίηση 96 38 CEE Direttiva Compatibilità elettromagnetica 89 336 CE Και ότι Τα παρακάτωπρότυπα έχουν εφαρμοστεί EN 60335 2 103 2003 EN62233 2008 ΕΝ 60335 1 2002 EN61000 6 3 2007 EN61000 3 2 2006 EN61000 3 3 2008 EN61000 6 1 2007 και επιπλέον δηλώνει ότι απαγορεύεται η διάθεση του μηχανήματος σε λειτουργία μέχρι το μηχάνημα στο οποίο θα ενσωματωθεί ή του οποίου θα γίνει...

Отзывы: