Grillo CLIMBER 9.18 Скачать руководство пользователя страница 22

Climber 9.22

/

Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales

griglia a rete di aspirazione del raffreddamento del motore (fig. 5). Per non pregiudicare il passaggio dell'aria che serve a
raffreddare   il  motore   bisogna   tenere   sempre  pulite   le   griglie   esterne  ed   interne.   Mantenere   ben   pulito  il   vano   motore,  la
trasmissione idrostatica e la griglia di aspirazione. 

CONTROLLO LAME E PIATTO

Una lama non affilata strappa l’erba, conferendole un brutto aspetto; é necessario che l’affilatura sia sempre eseguita sui
taglienti delle due lame. Per smontare una lama, afferrarla saldamente, utilizzando guanti da lavoro e svitare la vite centrale.
Attenzione: la vite è destra (fig. 1C, n. 3). Affilare entrambi i taglienti per mezzo di una mola a grana media e verificare
l’equilibratura della lama sorreggendola con un tondo infilato nel foro centrale.
Per le due lame di taglio eseguire il montaggio seguendo lo schema (fig. 13).

ATTENZIONE!

Serrare bene a fondo la vite di fissaggio (fig. 1C, n. 3). Sostituire sempre i coltelli danneggiati o storti; non tentare mai di
ripararli! Per il montaggio seguire lo schema (fig. 13). USARE SEMPRE COLTELLI ORIGINALI! Se risultano usurati si possono
girare in quanto sono dotati di doppio tagliente. 

PIATTO DI TAGLIO

Una buona planarità del piatto è essenziale per ottenere un prato uniformemente rasato. Posto il rasaerba su una superficie
piana e verificata la corretta pressione dei pneumatici, agire sui registri di destra e di sinistra fino a portare il bordo del piatto alla
stessa distanza del pavimento, 170 mm (fig. 24)  sia da un lato che dall'altro con l'operatore seduto (fig. 14 – 14A) e con il piatto
di taglio nella posizione più alta.  Nel caso non si riuscisse ad ottenere un buon parallelismo, consultare un Centro di Assistenza
Autorizzato.

 

CINGHIA MOTORE – LAMA PIATTO

La cinghia motore – lama piatto è autoregolante, non ha bisogno di nessuna regolazione: basta controllare la tensione della
molla (fig. 15). Se si verifica l'attorcigliamento o la fuoriuscita della cinghia controllare le seguenti misure, tenendo il piatto nella
posizione più alta (posizione di trasferimento). 

1)

Dal bordo anteriore del piatto al terreno 170 mm (fig. 24).

2)

Dal bordo posteriore del piatto al terreno 170 mm (fig. 24).

3)

Agire sui registri (fig. 14 – 14A).

4)

Attenzione, quando si posizionano i guidacinghia occorre avvicinarli alla cinghia controllando il piatto nelle varie altezze
(fig. 12, rif. A - B). Verificare che la cinghia lavori sempre la centro del tenditore (fig. 15, rif. A). Il tenditore deve
sporgere di 5/8 mm rispetto al telaio (fig. 25). 

CINGHIE MOTORE – TRASMISSIONE IDROSTATICA

Qualora si riscontrasse una variazione in lunghezza della cinghia e conseguente malfunzionamento, è possibile regolare la
tensione agendo sul registro (fig. 16). Attenzione: non comprimere completamente la molla sotto al dado, le cinghie non devono
essere né troppo tese, né lente. La molla va mantenuta regolata a 44 mm ed è indicata dalla freccia rossa (fig. 16). 

ROTAZIONE LAMA

Per innestare e disinnestare la rotazione della lama si agisce sul pulsante (n. 1, fig.1).
Durante l'innesto il motore deve essere a metà regime (vedi indicazione sull'adesivo acceleratore) e la macchina deve essere al
di   fuori   dell'erba   da   tagliare.   Non   inserire   le   lame   con   motore   a   massimo   regime.   La   macchina   è   dotata   di   frizione
elettromagnetica che funziona anche da freno lama durante il disinnesto. Il disinnesto avviene anche automaticamente nella
posizione   più   alta   della   leva   regolazione   altezza   di   taglio.  

ATTENZIONE:  

per   motivi   di   sicurezza   abbassando   la   leva   di

regolazione altezza di taglio dalla posizione più alta con il pulsante innestato (n.1, fig. 1), la lama non riparte automaticamente.
Per farla ripartire occorre disinnestare e innestare nuovamente il pulsante di rotazione della lama (fig. 1, n.1).  La lama deve
arrestarsi entro 5 secondi nei due casi: quando vengono disinnestate tramite pulsante e quando l'operatore abbandona il posto
di guida. Qualora ciò non avvenisse occorre registrare i 3 dadi della frizione elettromagnetica, inserendo sotto al piattello freno
uno spessimetro da 0,3 mm. 

N.B. Questa operazione va eseguita da un centro assistenza autorizzato.

SOSTITUZIONE CINGHIE

La trasmissione del movimento del motore alla trasmissione idraulica e dal motore alle lame è ottenuta per mezzo di due
cinghie trapezoidali. 

Sostituire le cinghie non appena manifestano segni di usura!

 

La loro sostituzione e le successive regolazioni sono abbastanza complesse ed è indispensabile vengano affidate ad un Centro
Assistenza Autorizzato. Per la cinghia che va dal motore al piatto di taglio, occorre smontare i guidacinghia della puleggia del
piatto e sganciare la molla tendicinghia (fig. 15, rif. B). Per le due cinghie che vanno dal motore al rinvio e dal rinvio al motore
idraulico, procedere come segue:
1) togliere la griglia posteriore e superiore
2) allentare il dado tendicinghia (fig. 16)

USARE SEMPRE CINGHIE ORIGINALI

!

DISPOSITIVO DI SBLOCCO DELLA TRAZIONE

Il dispositivo di sblocco della trazione è posizionato dietro al sedile. Se si verificasse un’avaria alla macchina, per poterla
trainare o spostare a mano posizionare la levetta verso l'esterno (fig. 20A). Nella posizione (fig. 20B) la macchina è in lavoro.
Verificare che il pistoncino del motore idraulico durante il lavoro non rimanga premuto, eventualmente registrare il dado (fig. 21).

REGOLAZIONE BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE

Il   bloccaggio   differenziale   si   deve   innestare   a   metà   della   corsa   del   pedale   (fig.   8).   Per   regolare   l'innesto   del   bloccaggio
differenziale, agire sul registro (fig. 9). 

17

Содержание CLIMBER 9.18

Страница 1: ...02372 21 CLIMBER 9 18 9 22 OPERATOR S MANUAL MANUALE DELL OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...ze 13 Identificazione e assistenza 14 Caratteristiche tecniche 14 Messa in opera della macchina 15 Istruzioni d uso 15 Manutenzione e lubrificazione 16 Figure 30 Certificato di conformit CE Rumorosit...

Страница 5: ...e indication car elles pourraient conduire au danger de mort VERBOT strengstens untersagt bedeutet dass der Vorgang unter diesem Symbol absolut nicht durchgef hrt werden darf da er zur einer lebensgef...

Страница 6: ...causar danos ou morte Caso seja necess rio fazer com que o motor funcione num espa o fechado utilize uma extens o para o tubo de escape que os fumos sejam expulso para o exterior Trabalhe numa rea bem...

Страница 7: ...ligado n o o aproximado de chama ou de fa scas Rotating blades are dangerous Protect children and prevent accidents Le lame in movimento sono pericolose Proteggete i bambini e prevenite gli incidenti...

Страница 8: ...perazione di manutenzione e riparazione ATTENTION ORGANE TRANCHANT loigner les mains et les pieds Ne pas utiliser la tondeuse sur le gravier ou sur des corps qui peuvent tre aspir s et centrifug s par...

Страница 9: ...IFFERENTIAL LOCK BLOCC DIFFERENZIALE BLOCAGE DIFERENTIEL DIFFERENTIALSPERRE BLOQUEO DIFERENCIAL STOP STOP ARR TE STOP PARADO ACCELERATORE THROTTLE ACCELERATEUR GASHEBEL ACELERATOR INSERIMENTO PTO PTO...

Страница 10: ...ed 11 Before getting off the mower turn off the engine turn off the PTO remove the ignition key and lower the cutter deck in the lowest position 12 Always drive slowly along uneven paths 13 Keep the s...

Страница 11: ...PARE PARTS Only use original spare parts These are the only parts that ensure safety and interchangeability Always quote the machine s serial number and the code number of the part to be replaced when...

Страница 12: ...fig 2 the oil in the hydraulic engine is at the correct level fig 3 the forward level is in neutral position fig 1B no 2 the engine cooling intake grids are clean fig 5 air filter is clean fig 6 fig...

Страница 13: ...l the relative alarm will flash OIL CHANGE IN HS or LUBE IN HS Then keep the button pushed for 6 seconds until the alarm stops flashing INTERVENTION OF SAFETY DEVICES Remember that the engine will sto...

Страница 14: ...hem towards the belt checking the cutter deck at the various height settings fig 12 ref A Check that during operation the belt is always in the centre of the stretcher fig 15 ref A The stretcher has t...

Страница 15: ...EVERY 200 HOURS Engine oil check the level change Air filter check replace Spark plug check adjust replace Hydraulic engine oil check level replace Check that the engine intake grid is clean Check tha...

Страница 16: ...ecessary Starter motor turns over but engine does not start No petrol flow Check that the choke has been activated if engine is cold Check petrol level in tank Check wiring of carburettor opening cont...

Страница 17: ...l speeds use the screws fig 18 END OF WORK After mowing disengage the blades and drive back to base with the cutter deck in the highest position To stop move the forward lever to the STOP position fig...

Страница 18: ...ave di avviamento e ispezionare il trinciaerba se la macchina vibra farla riparare 11 Prima di scendere dal trinciaerba spegnere il motore disinserire la PTO rimuovere la chiave d avviamento e abbassa...

Страница 19: ...eseguibile dall utilizzatore Per gli interventi non descritti in questo libretto interpellare il Rivenditore di Zona RICAMBI Si raccomanda di impiegare esclusivamente ricambi originali gli unici che o...

Страница 20: ...no pulite fig 7 che le lame siano ben affilate e saldamente fissate che la vite centrale del mozzo della lama sia ben serrata fig 1C n 3 Riempire il serbatoio di carburante servendosi di un imbuto mun...

Страница 21: ...Inoltre il motore non si avvia se La lama innestata Se non si seduti al posto di guida Se la leva avanzamento non in posizione di stop REGOLE UTILI PER IL BUON USO 1 Non forzare mai il motore quando...

Страница 22: ...della cinghia e conseguente malfunzionamento possibile regolare la tensione agendo sul registro fig 16 Attenzione non comprimere completamente la molla sotto al dado le cinghie non devono essere n tro...

Страница 23: ...rollare registrare Sostituire Olio motore idraulico Controllare il livello sostituire Controllare che la griglia di aspirazione del motore sia pulita Controllare che le alette e cilindri del motore si...

Страница 24: ...er sia azionato se il motore freddo Verificare livello nel serbatoio Controllare il cablaggio del comando apertura carburatore Controllare ed eventualmente sostituire il filtro benzina Controllare che...

Страница 25: ...izione STOP fig 1B n 2 portare il manettino acceleratore al minimo spegnere il motore ruotando la chiave nella posizione di STOP fig 1 n 7 abbassare il piatto nella posizione pi bassa inserire il fren...

Страница 26: ...e ese modo sumamente peligrosos 10 Si se choca contra un cuerpo extra o desembragar la cuchilla parar el motor desconectar las buj as quitar la llave de arranque e inspeccionar la desbrozadora 11 Ante...

Страница 27: ...obar que no hayan da os d si la m quina empieza a vibrar de manera an mala efectuar en seguida un control general para individuar el origen de la anomal a si necesario contacte a un profesional IDENTI...

Страница 28: ...1 BAR ruedas delanteras 13 x 5 00 6 1 5 BAR ruedas traseras 17 x 8 00 8 4 Controlar el voltaje de la bater a que no debe resultar inferior a los 12 5 voltios eventualmente proceder a la recarga de la...

Страница 29: ...ducir el vuelco o la p rdida de control de la m quina Si las ruedas motrices tienden a resbalar utilizar el bloqueo diferencial fig 8 que se activa presionando el pedal y se desactiva autom ticamente...

Страница 30: ...desagradable Es necesario que el afilado sea realizado siempre en los filos de las dos cuchillas Para desmontar una cuchilla aferrarla fuertemente utilizando guantes de trabajo y destornillar el torni...

Страница 31: ...ivas son bastante complejas y es indispensable que sean realizadas por un Centro Asistencia Autorizado Para la correa del motor del plato de corte es necesario desmontar los desplazadores de la correa...

Страница 32: ...tivar las cuchillas Sentarse en el puesto de conducci n Puesta en marcha dificultosa o funcionamiento irregular del motor Problemas de carburaci n Limpiar o sustituir el filtro del aire Regular el car...

Страница 33: ...el ctrica se encuentran debajo del tanque fig 19 Si los inconvenientes perduran tras haber efectuado las operaciones descritas ponerse en contacto con el Centro de Asistencia Autorizado Nunca tratar...

Страница 34: ...mes es necesario vaciar el motor del combustible para prevenir la formaci n de dep sitos gomosos en el sistema de alimentaci n o en partes vitales del carburador Si se quiere evitar esta operaci n es...

Страница 35: ...Fig 1A Fig 1B Fig 1C Fig 1D Fig 2 2 5 1 7 Fig 1 4 6 8 8 30...

Страница 36: ...Fig 3 Fig 3A Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 6A Fig 7 Fig 8 OIL LEVEL LIVELLO OLIO 38 31...

Страница 37: ...Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 11A Fig 12 Fig 13 OIL LEVEL LIVELLO OLIO A B A B 32...

Страница 38: ...Fig 14 Fig 14A Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 B A 44 mm 33...

Страница 39: ...Fig 19 Fig 20A Fig 20B Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 OIL OLIO 2 1 34...

Страница 40: ...Fig 26 35...

Страница 41: ...mion o un rimorchio abbassare il piatto di taglio inserire il freno di stazionamento ed assicurarla adeguatamente al mezzo di trasporto mediante funi cavi o catene TRANSPORT Si la machine doit tre tra...

Страница 42: ......

Страница 43: ...ente Directiva Est em conformidade com as disposi es relevantes da Directiva 2006 42 CE 2014 30 EU 2000 14 CE 2005 88 CE D Lgs 262 02 Measured sound power level according attachment VI PROC 1 of 2000...

Страница 44: ...DEUTSCHLAND GmbH Pilsener Strasse 9 D 86199 Augsburg Tel 49 082126879910 Faxnr 49 01733132860 Webseite www grillodeutschland de E Mail grillo grillodeutschland de Grillo Agrigarden LTD Dove fields Utt...

Отзывы: