GB
D
WALL-MOUNT BATHTUB AND SHOWER TAPS
AS DE PARED BAÑERA Y DUCHA
WAND-, WANNEN- UND DUSCHMISCHBATTERIEN
BATTERIE MURALE DE BAIGNOIRE ET DE DOUCHE
E
GRIFERÍ
BATTERIE A MURO DA VASCA E PER DOCCIA
СМЕСИТЕЛИ ДЛЯ ВАНН И ДУША НАСТЕННЫЕ
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung •
•
c
• Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию
IOG 2
.
360 00
Rev
20
. 1 March
11
14
GB
D
F
RUS
E
IT
F
RUS
3.1
3.2
TAP INSTALLATION
(18)
(18)
(15)
(1A)
(16)
(18)
(19)
(15)
(17)
(15)
(18)
(15)
(19)
(see fig. 3.1, 3.2)
1.
Supply hot and cold water to the place where tap will be installed according to the recommendations:
–
hot water connection should be on the left-hand side, cold water connection should be on the right-
hand side,
–
spacing between connections must be between: 150±10mm (for
models),
150±20mm (for
models).
2.
Screw eccentric connectors
into installation segments terminated with internal G1/2” thread and
seal the connection with tape (or other leak stopper) – remember that eccentric connector
hole axes
at the G3/4” thread side need to be at the same height, end faces need to be at the same distance from
the wall, and the space between the holes needs to be equal to the distance of connection nut axes
of the tap body
.
3.
Screw decorative sleeves
onto eccentric connectors
until you feel strong resistance.
4.
Slide rosettes
with O-rings over connection nuts
and move them further onto the tap body
connector pipes – according to fig. 3.1.
5.
Insert gaskets
into connection nuts
and screw them onto eccentric connectors
using an
open end adjustable wrench. In order not to scratch the decorative surface of nuts
, put plastic
washers under the wrench.
6.
Slide the rosettes
down carefully and push them to the finishing wall - see fig. 3.2.
7.
Carry out performance test of connected tap. If you notice any leaks, remedy by tightening the
connections.
For models with accessories, go to page 8 or 10 (depending on mixer tap type) – installation of spot hand grip
and hand-held shower spray.
For models without accessories – installation of spot hand grip and hand-held shower spray can be found in
instruction provided with separately purchased product.
ME, TRANQUILITY,
QUBIC
MONTAGE DE LA BATTERIE
(18)
(18)
(15)
(1A)
(16)
(18)
(19)
(15)
(voir schéma 3.1, 3.2)
nt
les instructions suivantes :
–
–
±
±
.
Pour les tronçons de l'installation terminés par un filetage interne G1/2” vous visserez les raccords
excentriques
, en assurant l'étanchéité par la pose d'une bande (ou de tout autre produit assurant
l'étanchéité) – assurez-vous que les axes des orifices excentriques
du
corps de la batterie
.
Vissez les tubulures décoratives
sur les raccords excentriques
nt une résistance perceptible.
Glissez les rosaces
avec leurs joints o-ring sur les écrous de raccordement
et enfoncez-les
plus avant sur les tubulures du corps de la batterie- en vous conformant au schéma n 3.1.
1. Installez l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide à l'emplacement de montage de la batterie, en respecta
le raccordement d'eau chaude doit être situé du côté gauche, celui d'eau froide du côté droit,
l'écart entre les raccords doit être compris entre: 150 10mm (pour les modèles
), 150 20 mm (pour les modèles
)
2.
placés du côté du filetage G3/4”
se trouvent à la même hauteur, que les surfaces frontale soient à une distance identique du mur, et que
l'écart entre les orifices soit identique à la distance entre les axes des écrous de raccordement
3.
puis vissez ces tubulures
jusqu'à ce qu'elles présente
4.
ME
QUBIC
,
TRANQUILITY
o
MISCHBATTERIE INSTALLIEREN
(18)
(18)
(15)
(1A)
(18)
(16)
(19)
(15)
(15)
(17)
(15)
(19)
(sieheAbb. 3.1, 3.2)
1.
Installieren Sie die Warm- und Kaltwasseranlage an der für die Mischbatterie-montage vorgesehenen
Stelle gemäß den unten genannten Hinweisen:
der Warmwasseranschluss ist links und der Kaltwasseranschluss rechts anzubringen,
der Abstand der Anschlüsse sollte im Bereich: 150±10mm (für die
- Modelle),
150±20mm (für die
-Modelle) gehalten werden.
2.
In die mit dem Innengewinde G1/2” abgeschlossenen Teilstücke sind die Exzenterverbindungsstücke
einzudrehen und die Verbindungen mit einem Band (oder mit einem anderen Dichtmittel) abzudichten – zu
beachten ist, dass die Öffnungsachsen der Exzenter
von der Gewindeseite G3/4” auf derselben Höhe
liegen, die Stirnflächen im gleichem Abstand von der Wand liegen, und der Öffnungsabstand dem Abstand
derAchsen derAnschlussmutter
des Mischbatteriekörpers
entspricht.
3.
Auf die Exzenterverbindungsstücke
die Zierhülsen
bis zum spürbaren Widerstand aufschrauben.
4.
Die Rosetten
mit den O-Ringen auf die Anschlussmuttern
aufschieben und weiter auf die
Stutzen des Mischbatteriekörpers gemäß derAbbildung 3.1 verschieben.
5.
In die Anschlussmuttern
Dichtungen
einlegen und sie auf die Exzenterverbindungsstücke (18)
mit einem verstellbaren Mutterschlüssel aufschrauben. Um Risse auf der Dekoroberfläche der Muttern
zu vermeiden, sind unter den Flachschlüssel die Kunststoffscheiben unterzulegen.
6.
Die Rosetten
vorsichtig abziehen und sie an die Oberfläche der Ausbauwand heran schieben -
7.
Danach ist eine Funktionsprobe der an die Versorgung angeschlossenen Mischbatterie durchzuführen.
Bei Feststellung irgendwelcher Leckagen sind diese durch Festziehen der vorher durchgeführten
Verbindung zu beseitigen.
Für Modelle mit Zubehör – geh zur Seite 8 oder 10 (abhängig von der Art der Batterie) – Montage der
Punkthalterung und des Duschkopfes.
Für Modelle ohne Zubehör - Montage der Punkthalterung und des Duschkopfes gemäss separate
Produktanleitung.
‒
‒
ME, TRANQUILITY
QUBIC
sieheAbb. 3.2.
МОНТАЖ СМЕСИТЕЛЯ
(18)
(18)
(15)
(1A)
(18)
(16)
(19)
(15)
(c . p c. 3.1, 3.2)
1.
–
,
–
: 150±10
), 150±20
).
2.
G1/2”
,
G3/4”
.
3.
4.
o-ring
3.1.
м и
Подвести шланги для горячей и холодной воды к месту монтажа смесителя в соответствии с
указаниями:
подсоединение горячей воды должно быть с левой стороны, подсоединение холодной воды
– с правой стороны
расстояние между подсоединениями должно быть в пределе
мм (для модели
мм (для модели
На концы с внутренней резьбой
ввинтите эксцентриковые соединители
уплотняя
соединение тефлоновой лентой (или другим уплотняющим материалом) - обращайте внимание
на то, чтобы оси отверстий эксцентриков
со стороны резьбы
раполагались на одной
высоте, торцевые поверхности на одинаковом расстоянии от стены, а расстояние между
отверстиями равнялось расстоянию между осями гаек
в корпусе смесителя
Наденьте на эксцентриковые соединители
декоративные гайки
и надвиньте их до упора.
Надвиньте декоративные элементы
с уплотнениями
на гайки корпуса
и
предвиньте далее на патрубки корпуса смесителя – в соответствии с рис.
ME,
TRANQUILITY
QUBIC
16
19
1A
18
16
17
17
15
19
1A
Cold water supply
KW-Versorgung
Alimentation d'eau froide
Alimentación agua fría
Alimentazione con
acqua fredda
Подвод холодной воды
Hot water supply
WW-Versorgung
Alimentation d'eau chaud
e
Alimentación agua caliente
Alimentazione con
acqua calda
Подвод теплой воды