Please check label on valve
(NOTE 1)
for identification of hot water
Por favor, ve el rótulo en la válvula
(NOTA 1)
para identificar el agua caliente
(etiqueta roja)
y el
(red sticker)
, or cold
(blue sticker)
water.
agua fría
(etiqueta azul)
.
Thread flanged nut
(2)
all the way down on the valve
(1)
.
Baja la tuerca
(2)
hasta la válvula
(1)
Put in washer
(3)
on the valve
(1)
until it comes to rest on flanged
Pon la arandela
(3)
sobre la válvula
(1)
hasta que se apoye sobre la tuerca
(2)
.
nut
(2)
.
Mete la válvula
(1)
a través del agujero. Mete la base del mango
(4)
sobre la válvula.
Insert the valve
(1)
up through the the hole in the deck. Thread
Asegúrate de que el anillo
(5)
está correctamente colocado en la ranura en el fondo de la base
(4)
.
onto the valve the handle base
(4)
,
Entonces coloca el mango
(6)
sobre los salientes de la cabeza de la válvula, controla si la distancia
'H'
Make sure that the o-ring
(5)
is correctly positioned in the groove in
es suficiente para que los elementos
(4)
i
(6)
estén bien unidos; si la distancia es inadecuada, quita el
the bottom of the base
(4)
.
mango
(6)
y ajusta la distancia
'H'
con la tuerca
(2)
y la base del mango
(4)
. Coloca la base del mango
Then place the handle
(6)
on the splines of the valve head, check
(4)
en la posición indicada en la fig. 3b: así alcanzamos el efecto estético deseado.
that the distance '
H
' is sufficient to allow elements
(4)
and
(6)
to fit
Al ajustar la distancia
'H'
adecuada, coloca de nuevo el mango
(6)
sobre el saliente de la cabeza de la
properly; if not, remove handle
(6)
, and adjust the distance '
H
' with the
válvula
(1)
. Gira el mango izquierdo hacia la izquierda (y el mango derecho hacia la derecha) hasta que
flange nut
(2)
and handle base
(4)
. Put the handle base
(4)
in the
alcance la posición
OFF
. Si la posición del mango es diferente de la indicada en la fig. 3c para la posición
ON
,
position shown on the fig.
3b;the desired aesthetical effect will be achieved
saca el mango del saliente de la válvula y colócalo correctamente de nuevo. Gira el mango hasta la posición
then.
OFF
. Atornilla el tornillo
(7)
con la llave hexagonal (incluida con el grifo).
After choosing the appropriate distance
'H'
replace the handle
(6)
onto the spline of the valve head
(1)
. Turn the left handle all the way to
the left (in case of the right handle - all the way to the right) until it is in the
OFF
position. If the position of a handle is different then the one shown in
the fig. 3c for
ON
position, take the handle off the spline of the valve and
put it on correctly again. Rotate the handle to the
OFF
position. Screw in
the attaching screw
(7)
with the hex key (included with the faucet).
IOG 2009.20
Rev. 5 December 2006
3
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
Test the correct distance of valve thread
(see fig.2)
by temporarily placing the handle pieces over the valve.
After you have checked the fitting, remove handle pieces
and tighten the mounting nuts
(2 fig.2)
with a wrench.
Remount handle pieces: First handle base
(1)
.
1)
Position base over side hole of mounting surface . Second
screw shroud
(2)
onto valve until against base. Do not
overtighten.
Insert LEFT handle
(7b fig.1)
on the RED marked
valve and RIGHT handle
(7a fig.1)
on the BLUE marked
valve.
Test the correct position of handles. The handle
should open and close in a 1/4 turn. Turn handles all the way
on.
NOTE:
In case of faucet with cross handles you should turn
cross handles to the left (anticlockwise). Make sure the LEFT
cross handle marked (H) is on the RED marked valve and the
RIGHT cross handle marked (C) is on the BLUE marked
valve.
Attach handles with hex socket screws
(4)
. Use
provided hex key.
Utilice la llave de tuerca hexagonal proporcionada
1)
1)
If sink is uneven use silicone sealant.
Examine la distancia correcta del hilo de rosca del cuerpo de
válvula
(vea dis.2)
colocando temporalmente la manilla junto con
las piezas sobre la válvula. Después de que haya comprobado, quite
los piezas moviles de la manilla y ajuste las tuercas de montaje con
una llave.
Reinstalar las piezas moviles de la manilla: Primero - base
de manilla
(1)
. Coloque la base directamente sobre el agujero de la
1)
superficie de montaje . Segundo- enroscar la chapa
(2)
sobre la
válvula hasta que se encuentre contra base. No apriete demasiado.
Inserta la manilla IZQUIERDA
(vea dis.1, punto (7b))
en
la válvula con etiqueta ROJA y la manilla DERECHA
(vea dis.1,
punto (7a))
en la válvula con etiqueta AZUL.
Compruebe la posición correcta de manillas. La manilla
debe abrirse y cerrarse en un ¼ devuelta. Gire las manillas.
NOTA:
En caso de que de grifos con manillas de cruz girar las
manillas cruzadas a la izquierda (contrario al reloj). Cerciórese de
que la manilla marcada con (H) esta en la valvula con etiqueta ROJA
i a la IZQUIERDA y la manilla marcada con (C) este en la valvula con
etiqueta AZUL y a la DERECHA.
Una las manillas con los tornillos de zócalo con tuerca
hexagonal
(4)
.
Si el fregadero no esta sellado, use el silicón sellante.
3
HANDLES INSTALLATION
l
INSTALACIÓN de las MANILLAS
FIG. 3a
FIG. 3b
FIG. 3c
FRONT VIEW - LEFT HANDLE
1
2
3
VALVE
VÁLVULA
LAVATORY
LAVATORIO
BACK VIEW - LEFT HANDLE
SET SCREW
WITH HEX SOCKET
TORNILLO DE PRESIÓN
BASE HEXAGONAL
NOTE: Use Hex Key
(Provided)
NOTE: Para el montaje
use llave hexagonal
4
Vista trasera - manilla izquierda
Vista delantera - manilla izquierda
2
VALVE INSTALLATION
l
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA
FIG. 2
ENGLISH
~
ESPANOL
Please check label on valve (Note 1) for identi-
Favor de chequiar la etiqueta de la válvula para identificar si es
fication of hot (red sticker) or cold (blue sticker) water.
para agua caliente (etiqueta roja) o agua fria (etiqueta azul).
Spin the bottom valve mounting nuts
(2)
all
Haga girar las tuercas de montaje inferiores de la válvula
(2)
the way down the valve and remove the top nut and manteniendo la válvula abajo, luego quite la tuerca y las arandelas
washers. Insert valve
(1)
up through the hole in the superiores. Inserte el cuerpo de válvula
(1)
por arriba a través del
deck, then drop on the washer
(3)
and the top agujero en la cubierta, después ponga la arandela
(3)
y la tuerca de
mounting nut.
montaje superior.
Before securing to mounting surface be sure
Antes de asegurar a la superficie de montaje asegurarse que el
valve is properly aligned in side hole. Thread on the cuerpo de válvula está alineado correctamente en el agujero. Ajustar
top nut. Adjust the length of valve thread to allow la tuerca superior. Ajuste la longitud de la rosca de la válvula para
the handle base to be properly mounted.
permitir que la base de la manilla sea montada correctamente.
Connect hose
(23 fig.1)
to the outlet
Conecte la manguera
(23 dis.1
) con la conexión del enchufe
connection of the valve. The other end of the hose de la válvula. El otro extremo de la manguera se debe conectar con la
should be connected to T-connection
(22 fig.1)
after conexión „T”
(22 dis.1)
después de la instalación del grifo.
spout installation.
Repita los pasos para el segundo cuerpo de válvula. Asegurarse de que
Repeat steps for second valve. Make sure that the RED marked
valve is the HOT side (LEFT) and the BLUE marked valve is the
las valvulas han sido instaladas correctamente, la válvula con etiqueta
COLD side (RIGHT).
roja es para agua caliente (izquierda) y la válvula con etiqueta azul para
agua fria (derecha).
1
3
2
A
d
ju
s
t
to
o
b
ta
in
p
ro
p
e
r
h
a
n
d
le
h
e
ig
h
t
m
a
x
.
1
-2
5
/6
4
"
(m
a
x
3
.5
5
m
m
)
2, 3 ENSAMBLADOS
2, 3 ASSEMBLED
Note 1
Nota 1
A
ju
s
te
p
a
ra
o
b
te
n
e
r
la
a
lt
u
ra
a
p
ro
p
ia
d
o
d
e
la
m
a
n
il
la
LAVATORY
LAVATORIO
3
2
1
5
4
Note 1
Nota 1
4
6
7
For the
TOPAZ 1900-LM14
model
Para el modelo
TOPAZ 1900-LM14
Make sure that the edges of the handle base
(4)
are aligned with the edges of the handle
(6)
.
Asegúrate que los cantos de la base del mango
(4)
están alineados con los cantos del mango
(6)
.
ON
OFF
OFF
ON
c
o
u
n
te
rc
lo
ck
w
ise
op
ening
g
ni
n
e
p
o
e
s
i
w
k
c
o
l
c
iz
q
u
ie
rd
a
a
h
c
e
r
e
d
Suggested positioning of
handle bases and handles
Posición sugerida de las
bases y de los mangos
4
6
Top view / Vista desde arriba.
A
d
ju
st
t
o
o
b
ta
in
p
ro
p
e
r
h
a
n
d
le
h
e
ig
h
t
A
ju
st
a
p
a
ra
o
b
te
n
e
r
la
a
lt
u
ra
a
d
e
cu
a
d
a
d
e
l
m
a
n
g
o
.
4
6
H
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION
®
IOG 2009.20
Rev. 5 December 2006
4
Insert spout base
(7)
and center over side hole of mounting surface. Insert spout shank through the
central hole in the deck.
Position spout
(8)
onto spout base
(7)
. Place rubber washer
(6)
, metal washer
(5)
and mounting
nut
(4)
over the shank and tighten the underside of the deck.
Insert nozzle
(2)
and seal o-ring
(3)
into T-connection
(1)
.
Screw on the T-connection
(1)
onto spout shank as shown in
fig. 4
firmly but do not overtighten.
Inserte la base del grifo
(7)
y centre con el agujero de la superficie de montaje. Inserte el tubo de
conección a través del agujero central en la cubierta.
Coloque la varilla elevadora
(8)
sobre la base del grifo
(7)
. Coloque la arandela de goma
(6)
, la
arandela del metal
(5)
y la tuerca de montaje
(4)
y apriete contra la superficie inferior.
Inserte el inyector
(2)
y la empaquetadura de anillo
(3)
en la conección „T”
(1)
.
Ajuste la conección „T”
(1)
sobre el tubo de conección según lo demostrado en la
dis. 4
firmemente
pero no apriete demasiado.
ENGLISH
~
ESPANOL
4
SPOUT INSTALLATION
l
INSTALACIÓN DEL GRIFO
FIG. 4
9
8
7
4
3
2
6
5
1
LAVATORIO
Lavatory
5
DRAIN ASSEMBLY INSTALLATION
l
INSTALACIÓN DEL DRENAJE
FIG. 5
~
ESPANOL
ENGLISH
PROTECTIVE CAP
DRAIN PLUG
DRAIN COLLAR
COLLAR GASKET
UNDER-BOWL GASKET
WASHER
FLANGED NUT
WASHER
DRAIN BODY
DISCHARGE PIPE
SEALING WASHER
BALL ROD
BALL ROD NUT
ADJUSTMENT PLATE
CLIP
SCREW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
TAPA PROTECTORA
TAPÓN DE DRENAJE
COLLAR DE DRENAJE
EMPAQUETADURA SUPERIOR
EMPAQUETADURA INFERIOR
ARANDELA DE MONTAJE
TUERCA DE MONTAJE
ARANDELA DE TUBO
CUERPO DE DRENAJE
PIPA DE DESCARGA
ARANDELA SELLADORA
VARILLA DE BOLA
TUERCA DEL PIVOTE
PLATO DE AJUSTAMIENTO
BROCHE
TORNILLO
LIFT ROD
(fig.1, item 3 )
Varilla elevadora
(3 fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
11
12
13
15
16
~
ESPANOL
Desmontar las piezas del drenaje según lo demostrado en la
dis. 5
.
Inserte la empaquetadura superior
(4)
y el tapon del drenaje
(3)
en el agujero del
drenaje de un servicio. Colaque por debajo del lavatorio la empaquetadura inferior
(5)
en el
collar del drenaje
(3)
, la arandela
(6)
y tuerca de montaje
(7)
Coloque la empaquetadura inferior
(5)
correctamente debajo del servicio y entornille
a tuerca de montaje
(7)
firmemente pero no apriete demasiado.
Cerciorese de que la arandela de tubo
(8)
este en el cuerpo del drenaje
(9)
y entornille
el cuerpo del drenaje
(9)
en el collar del drenaje
(3)
apriete solamente con la mano
Preste atención en alinear el cuerpo del drenaje
(9)
de modo que el agujero horizontal
del cuerpo del drenaje esté en el mismo plano que la varilla elevadora
(dis.1, elem. 3)
. Apriete
el cuerpo del drenaje
(9)
sobre el collar del drenaje
(3)
y apriete la tuerca de montaje
(7)
.
Inserte el tapón de drenaje
(2)
en el collar del drenaje
(3)
.
Quite el clip de la abrazadera de muelle
(15)
del varilla de bola
(12)
; retire la tuerca
del pivote
(13)
del cuerpo, tome hacia fuera el arandela selladora
(11)
a lo largo del varilla de
bola
(12)
del extremo más.
Inserte el arandela selladora
(11)
y el varilla de bola
(12)
en un agujero lateral del
cuerpo del drenaje
(9)
. Asegúrese de que el extremo de la barra va debajo de la cabeza del tornillo
del tapón.
Ajuste la tuerca del pivote
(13)
serciorandose de que el arandela selladora de la barra
(11)
y el varilla de bola
(12)
este instalado correctamente.
Enrrollar la cinta de teflon para asegurar el pipa de descarga
(10)
, monte colillo al
cuerpo del drenaje
(9)
.
Levante el tapón de renaje
(2)
a la posición de abierto, moviendo el varilla de bola
(12)
hacia abajo.
Inserte la varilla elevadora
(dis.1,
elem. 3)
por el agujero en el grifo
(dis. 1, elem.1)
y inserte el plato de ajustamiento
(14)
. Ajuste a la altura apropiada y apriete el tornillo
(16)
.
Elija la posición del varilla de bola
(12)
en uno de los agujeros del plato de ajustamiento
(14)
.
El varilla de bola
(12)
a través de la broche
(15)
y levante el plato de ajustamiento
(14)
y despues el
segundo brazo de la broche
(15)
.
Intente cerrar con el tapón de drenaje
(2)
tirando de la varilla de elevación. Si no es
posible, haga las correcciones de la posición del plato de ajustamiento
(14)
y de la barra
horizontal del el varilla de bola
(12)
.
d
ENGLISH
Dismantle the drain assembly to the parts shown on
fig. 5
.
Insert collar gasket
(4)
and drain collar
(3)
into drain hole of a lavatory. From
underneath the lavatory slip under-bowl gasket
(5)
into drain collar
(3)
, washer
(6)
and
flanged nut
(7)
.
Position under-bowl gasket
(5)
correctly under the lavatory and screw flanged nut
(7)
firmly but do not overtighten.
Make sure washer
(8)
is inside drain body
(9)
and screw drain body
(9)
onto drain
collar
(3)
hand tighten only.
Pay attention to align the drain body
(9)
so that the horizontal hole of drain body will be
in the same plane as a lift rod
(3 fig.1)
. Tighten drain body
(9)
onto drain collar
(3)
and
tighten the flanged nut
(7)
.
Insert drain plug
(2)
into drain collar
(3)
.
Remove clip
(15)
from ball rod
(12)
; undo a ball rod nut
(13)
from body, take out
sealing washer
(11)
from a nut and push the nut forward over ball rod
(12)
from the longer
end with the thread facing a ball.
Insert the sealing washer
(11)
and the ball rod
(12)
into a side hole of drain body
(9)
.
Make sure that the rod ending goes under the plug screw head.
Tighten ball rod nut
(13)
making sure that the ball rod seat
(11)
and ball rod
(12)
are
properly installed.
Add Teflon tape to tail tube
(10)
, and mount tail tube to drain body
(9)
.
Lift the drain plug
(2)
to an open position, by lowering the horizontal ball rod
(12)
down.
Insert lift rod
(3 fig.1)
down through spout
(1 fig.1)
and top of lift rod strap
(14)
.
Adjust to proper height and tighten screw
(16)
.
Choose the position of horizontal ball rod
(12)
in one of the holes in lift rod strap
(14)
.
Insert horizontal ball rod
(12)
through one arm of spring clip
(15)
and lift rod strap
(14)
and
then second arm of spring clip
(15)
.
Try if a drain plug
(2)
closes the drain by pulling the lift rod. If not, make corrections of
position of lift rod strap
(14)
and horizontal ball rod
(12)
.
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION
®
IOG 2009.20
2
FIG. 1
For easy installation of your
Para la instalación fácil de su grifo de la
GRAFF faucet you will need:
GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning,
LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should:
cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need,
Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area,
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará,
mount the faucet,
prepare el área para el montaje,
connect the supply lines,
monte el grifo,
finally test and flush the faucet.
conecte las líneas de fuente,
You should have the following tools:
finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.
Usted debe tener las herramientas siguientes:
flat blade screwdriver,
destornillador plano,
adjustable wrench,
llave ajustable,
channel pliers,
alicates acanalados,
hex key (included in the box),
®
llave de tuerca hexagonal (incluido en la caja),
Teflon tape,
®
cinta adhesiva de Teflón ,
plumbers putty or caulking (silicone).
masilla o silicona.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
ENGLISH
~
ESPANOL
REMOVE OLD FAUCET
Turn off the water supplies (hot and cold water).
Disconnect supply lines and remove old faucet.
Clean the sink surface of putty, dirt., etc.
BEFORE INSTALLING
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply
pipelines in order to do away with the dirt residue.
We recommend installing the filter taps.
QUITE EL GRIFO VIEJO
Cierre las llaves de suministro de agua (agua caliente
y fría).
Desconecte las líneas de suministro y quite el grifo viejo.
Limpie la superficie del fregadero de la masilla,
suciedad, etc.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de instalar el grifo, es bueno enjugar las
tuberías suministro para eliminar residuos.
Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
1
SET-UP DIAGRAM
l
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
ENGLISH
~
ESPANOL
La válvula de agua caliente está
marcada con le etiqueta roja
Entrada de agua caliente
Tuberia - 3/8” O.D.
(9.5mm)
Flex tuberia
La válvula de agua fria está
marcada con le etiqueta azul
Entrada de agua fria
Tuberia - 3/8” O.D.
(9.5mm)
Flex hose
Cold water valve is marked
with blue sticker
Hot water valve is marked
with red sticker
Hot water inlet
Supply tube – 3/8" O.D.
(9.5mm)
Cold water inlet
Supply tube – 3/8" O.D.
(9.5mm)
m
ax
.
1
-2
5
/6
4
"
(m
ax
.
3
5
.5
m
m
)
8"
(203.2 mm)
Ømin. 1-1/16" – max. 1-1/2"
( min. 27mm – max. 38mm)
Ø
Ø
Ø
1
2a
2b
3
4
5
6
7a
7b
8
9
10
11a
11b
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
~
ESPANOL
ENGLISH
GRIFO
BASE DEL GRIFO
BASE DE LA MANILLA
VARILLA ELEVADORA
ARANDELA
ADAPTADOR DEL ANILLO
DIFUSOR
CUERPO DEL AEREADOR
MANILLA DERECHA
(agua fría)
MANILLA IZQUIERDA
(agua caliente)
CHAPA
TUERCA DE VÁLVULA
ARANDELA
CARTUCHO DERECHO
(abre hacia la derecha)
CARTUCHO IZQUIERDO
(
izquierda)
VÁLVULA
JUNTA DE CONO
ARANDELA
TUERCA
ARANDELA DE CAUCHO
ARANDELA DE METAL
TUERCA
TUBO DE CONECCIÓN
EMPAQUETADURA DE ANILLO
INYECTOR
CONECCIÓN „T”
MANGUERA
" (350mm)
abre hacia la
13-
3/4
SPOUT
SPOUT BASE
HANDLE BASE
LIFT ROD
WASHER
AERATOR INSERT
BODY OF AERATOR
RIGHT HANDLE
(cold water)
LEFT HANDLE
(hot water)
SHROUD
FLANGED NUT
WASHER
RIGHT CARTRIDGE
(clockwise opening)
LEFT CARTRIDGE
(counterclockwise opening)
VALVE
CONE GASKET
WASHER
COUPLING NUT
RUBBER PAD
STEEL WASHER
NUT
CONNECTION PIPE
SEAL O-RING
NOZZLE
T-CONNECTION
HOSE 13- 3/4" (350mm)
7b
11b
22
21
20
19
18
17
16
2a
3
1
4
5
6
7a
8
10
9
2b
11a
10
9
12
13
14
15
23
IOG 2009.20
Rev. 5 December 2006
5
ENGLISH
~
ESPANOL
ENGLISH
~
ESPANOL
ENGLISH
~
ESPANOL
7
AFTER INSTALLATION BEFORE USE
l
DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN - ANTES DEL USO
Remove body of aerator
(6)
,
aerator insert
(5)
and washer
(4)
and
Quite el cuerpo del aerador
(6)
, el adaptador del aerador
(5)
y la
turn faucet lever handles all the way on. In case of faucet with cross
arandela
(4)
de la vuelta las manillas del grifo de tal manera que este
handles you should turn cross handles to the left (counterclockwise).
todo el tiempo abierto. En caso de grifo con manijas cruzadas dé la
Open the hot and cold water supply valves and flush water lines for
vuelta a las manijas a la izquierda (contrario al reloj).
1)
15 seconds .
Abre las válvulas de agua caliente y fría y deje enjuagar las tuberias
1)
Turn the hot and cold handles off.
por 15 segundos .
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary,
Cierre las manillas de agua fria y caliente.
but do not overtighten.
Compruebe todas las conexiones para saber si hay fuga de agua. Vuelva
Next replace washer
(4)
, aerator insert
(5)
and body of aerator
a apretar en caso de necesidad, pero no apriete demasiado.
(6)
. Hand tighten only.
Seguidamente substituya la arandela
(4)
, el adaptador del aerador
(5)
y cuerpo del aerador
(6)
. Ajuste solamente con la mano.
1)
1)
IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.
IMPORTANTE: Esto limpia las tuberias con un chorro de agua de todo residuo que podría causar
dańo a las piezas internas.
CONGRATULATIONS! Your installation is now complete!
FELICIDADES! Su instalación esta completa ahora!
See fig. 1
Vea dis.1
ENGLISH
~
ESPANOL
6
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES
l
CONECCION A LAS FUENTES DE AGUA
Use mounting set to 3/8” copper tubes consisting of cone gaskets
Use un completo de montaje para tuberias de Cu de 3/8” que consisten
(13)
metal washers
(14)
and coupling nuts
(15)
.
en empaquetaduras
(13)
las arandelas de metal
(14)
y uniones
(15)
.
Use adjustable wrench when tightening. Do not overtighten.
Utilice llaves ajustables cunado necesite ajustar alguna pieza. No
ajuste demasiado.
See fig. „Set-up Diagram” and fig. 1
Vea dis. „Diagrama de instalación” y dis. 1
8
CARE AND MAINTENANCE
l
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Your
Graff
faucet is designed and engineered in accordance with
Su grifo de la
Graff
esta diseńado y dirigido acuerdo
con los
the highest quality and performance standards. Be sure not to
estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este
seguro no
damage the finish during installation. Care should be given to the
dańar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el
cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it
producto manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es
can be damaged by harsh abrasives or polish.
Never use
extremadamente durable, puede ser dańado por los abrasivos o
abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any
Graff
pulientes ásperos.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, ácidos,
product. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and
solventes, el etc. para limpiar cualquier producto de la
Graff
.
blot dry with a soft towel.
Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque con
una toalla suave.
WARRANTY
l
GARANTÍA
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a
Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía
separate sheet.
se encuentran en una pagina separada.
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION
®
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
Model
Modelo
CHANTEAUX 1400-LM15
3
.2
3
"
(8
2
m
m
)
1
.6
1
"
(8
2
m
m
)
Ø
Ø
2.82"
( 71.5mm)
4.57"
(116mm)
IOG 2009.20
Rev. 5 December 2006
1
Model
Modelo
ATLANTIS 1100-C2
Model
Modelo
ELEGANTE 1200-S1
Model
Modelo
ELEGANTE 1200-LM2
Model
Modelo
ATLANTIS 1100-LM2
Model
Modelo
ELEGANTE 1200-S2
Model
Modelo
LAUREN 2400-LM22
FLOW RATE INFORMATION
INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Max flow rate 2.2 gpm (8.3 l/min.) at 60 psi (4 bar).
Flujo máximo 2.2 gpm (8.3 l/min.) con 60 psi (4 bar).
ENGLISH
~
ESPANOL
5
"
(143mm)
-5/8
Ø
Ø
2
"
( 67.7mm)
-43/64
6
"
(1
7
4
m
m
)
-2
7
/3
2
4
"
(1
2
6
m
m
)
-3
1
/3
2
5-5/8"
(143mm)
Ø
Ø
2-43/64"
( 67.7mm)
6
-2
7
/3
2
"
(1
7
4
m
m
)
4
-3
1
/3
2
"
(1
2
6
m
m
)
5-5/8"
(143mm)
Ø
Ø
2-43/64"
( 67.7mm)
6
-2
7
/3
2
"
(1
7
4
m
m
)
4
-3
1
/3
2
"
(1
2
6
m
m
)
3
-3
5
/6
4
"
(9
0
m
m
)
Ø
Ø
2-17/32"
( 64.5mm)
4-13/16"
(122mm)
2
"
(5
1
m
m
)
3
"
(9
0
m
m
)
-3
5
/6
4
Ø
Ø
2
"
( 64.5mm)
-17/32
4-13/16"
(122mm)
2
"
(5
1
m
m
)
Model
Modelo
TOPAZ 1900-LM14
4.96"
(126mm)
2.62"
(66.5mm)
5
.4
7
"
(1
3
9
m
m
)
3
.9
4
"
(1
0
0
m
m
)
6
"
(156mm)
-43/64
Ø
Ø
2-43/64"
( 67.7mm)
7
.0
9
"
(1
8
0
m
m
)
4
"
(1
1
4
m
m
)
-4
3
/6
4
Model
Modelo
CHANTEAUX 1400-S1
3
.2
3
"
(8
2
m
m
)
1
.6
1
"
(8
2
m
m
)
Ø
Ø
2.82"
( 71.5mm)
4.57"
(116mm)
Model
Modelo
CHANTEAUX 1400-S2
3
.2
3
"
(8
2
m
m
)
1
.6
1
"
(8
2
m
m
)
Ø
Ø
2.82"
( 71.5mm)
4.57"
(116mm)
Dear Customer
Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy
Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia
variedad
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced
products which directly result from our many years of experience in faucet
de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production.
muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals. For faucets
with ORB (oil rubbed bronze) finish please be extra careful
not to damage, scuff or ruin the finish during the installation
and cleaning!
ATTENTION!
ATENCIÓN!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los grifos
de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado
especial para no dańar, arańar o destruir el acabado durante su
instalación o limpieza!
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION
®
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION
Rev. 8 July 2016