background image

Please check label on valve 

(NOTE 1)

 for identification of hot water 

Por favor, ve el rótulo en la válvula 

(NOTA 1)

 para identificar el agua caliente 

(etiqueta roja)

 y el 

(red sticker)

, or cold 

(blue sticker) 

water.

agua fría 

(etiqueta azul)

.

Thread flanged nut 

(2)

 all the way down on the valve 

(1) 

.

Baja la tuerca 

(2)

 hasta la válvula 

(1)

Put in washer 

(3)

 on the valve 

(1)

 until it comes to rest on flanged 

Pon la arandela 

(3)

 sobre la válvula 

(1)

 hasta que se apoye sobre la tuerca 

(2)

.

nut 

(2)

.

Mete la válvula 

(1)

 a través del agujero. Mete la base del mango 

(4)

 sobre la válvula.

Insert the valve 

(1) 

up through the the hole in the deck. Thread 

Asegúrate de que el anillo 

(5)

 está correctamente colocado en la ranura en el fondo de la base 

(4)

.

onto the valve the handle base  

(4)

Entonces coloca el mango 

(6)

 sobre los salientes de la cabeza de la válvula, controla si la distancia 

'H'

 

Make sure that the o-ring 

(5)

 is correctly positioned in the groove in 

es suficiente para que los elementos 

(4)

 i 

(6)

 estén bien unidos; si la distancia es inadecuada, quita el 

the bottom of the base 

(4)

mango 

(6)

 y ajusta la distancia 

'H'

 con la tuerca 

(2)

 y la base del mango 

(4)

. Coloca la base del mango 

Then place the handle 

(6)

 on the splines of the valve head, check 

(4)

 en la posición indicada en la fig. 3b: así alcanzamos el efecto estético deseado.

that  the  distance  '

H

'  is  sufficient  to  allow  elements 

(4)

  and 

(6)

  to  fit 

Al ajustar la distancia 

'H'

 adecuada, coloca de nuevo el mango 

(6)

 sobre el saliente de la cabeza de la 

properly; if not, remove handle 

(6)

, and adjust the distance '

H

' with the 

válvula 

(1)

. Gira el mango izquierdo hacia la izquierda (y el mango derecho hacia la derecha) hasta que 

flange  nut 

(2) 

and  handle  base 

(4)

.  Put  the  handle  base 

(4) 

in  the 

alcance la posición 

OFF

. Si la posición del mango es diferente de la indicada en la fig. 3c para la posición 

ON

position shown on the fig.

 

3b;the desired aesthetical effect will be achieved 

saca el mango del saliente de la válvula y colócalo correctamente de nuevo. Gira el mango hasta la posición 

then.

OFF

. Atornilla el tornillo 

(7)

 con la llave hexagonal (incluida con el grifo).

After choosing the appropriate distance 

'H'

 replace the handle 

(6)

 

onto the spline of the valve head 

(1)

.  Turn the left handle all the way to 

the left (in case of the right handle - all the way to the right) until it is in the 

OFF

 position. If the position of a handle is different then the one shown in 

the fig. 3c for 

ON 

position, take the handle off the spline of the valve and 

put it on correctly again. Rotate the handle to the 

OFF

 position. Screw in 

the attaching screw 

(7)

 with the hex key (included with the faucet). 

IOG 2009.20

Rev. 5 December 2006

3

ENGLISH

ENGLISH

~

ESPANOL

~

ESPANOL

Test the correct distance of valve thread 

(see fig.2)

 

by  temporarily  placing  the  handle  pieces  over  the  valve. 
After you have checked the fitting, remove handle pieces 
and tighten the mounting nuts 

(2 fig.2)

 with a wrench.

Remount  handle  pieces:  First  handle  base 

(1)

1)

Position base over side hole of mounting surface . Second   
screw  shroud 

(2)

  onto  valve  until  against  base.  Do  not 

overtighten.

Insert LEFT handle 

(7b fig.1)

 on the RED marked 

valve and RIGHT handle 

(7a fig.1)

 on the BLUE marked 

valve.

Test  the  correct  position  of  handles.  The  handle 

should open and close in a 1/4 turn. Turn handles all the way 
on.

NOTE:

 In case of faucet with cross handles you should turn 

cross handles to the left (anticlockwise). Make sure the LEFT 
cross handle marked (H) is on the RED marked valve and the 
RIGHT  cross  handle  marked  (C)  is  on  the  BLUE  marked 
valve.

Attach  handles  with  hex  socket  screws 

(4)

.  Use 

provided hex key.

Utilice la llave de tuerca hexagonal proporcionada

1)

1)

 

 If sink is uneven use silicone sealant.

Examine la distancia correcta del hilo de rosca del cuerpo de 

válvula 

(vea dis.2)

 colocando temporalmente la manilla junto con 

las piezas sobre la válvula. Después de que haya comprobado, quite 
los piezas moviles de la manilla y ajuste las tuercas de montaje con 
una llave.

Reinstalar las piezas moviles de la manilla: Primero - base 

de manilla 

(1)

. Coloque la base directamente sobre el agujero de la 

1)

superficie de montaje . Segundo- enroscar la chapa 

(2)

 sobre la 

válvula hasta que se encuentre contra base. No apriete demasiado.

Inserta la manilla IZQUIERDA 

(vea dis.1, punto (7b))

 en 

la válvula con etiqueta ROJA y la manilla DERECHA 

(vea dis.1, 

punto (7a))

 en la válvula con etiqueta  AZUL.

Compruebe  la  posición  correcta  de  manillas.  La  manilla 

debe abrirse y cerrarse en un ¼ devuelta. Gire las manillas. 

NOTA:

 En caso de que de grifos con manillas de cruz girar las 

manillas cruzadas a la izquierda (contrario al reloj). Cerciórese de 
que la manilla marcada con (H) esta en la valvula con etiqueta ROJA 
i a la IZQUIERDA y la manilla marcada con (C) este en la valvula con 
etiqueta AZUL y a la DERECHA.

Una  las  manillas  con  los  tornillos  de  zócalo  con  tuerca 

hexagonal 

(4)

 

 

.

 Si el fregadero no esta sellado, use el silicón sellante.

3

 

HANDLES INSTALLATION  

l

  INSTALACIÓN de las MANILLAS

FIG. 3a

FIG. 3b

FIG. 3c

FRONT VIEW - LEFT HANDLE

1

2

3

VALVE
VÁLVULA

LAVATORY
LAVATORIO

BACK VIEW - LEFT HANDLE

SET SCREW

WITH HEX SOCKET

TORNILLO DE PRESIÓN

BASE HEXAGONAL 

NOTE: Use Hex Key
          (Provided)
NOTE: Para el montaje
          use llave hexagonal 

4

Vista trasera - manilla izquierda

Vista delantera - manilla izquierda

2

 VALVE INSTALLATION    

l     

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA

FIG. 2

ENGLISH

~

ESPANOL

Please check label on valve (Note 1) for identi-

Favor de chequiar la etiqueta de la válvula para identificar si es 

fication of hot (red sticker) or cold (blue sticker) water.

para agua caliente (etiqueta roja) o agua fria (etiqueta azul).

Spin the bottom valve mounting nuts 

(2)

 all 

Haga girar las tuercas de montaje inferiores de la válvula 

(2)

 

the way down the valve and remove the top nut and  manteniendo la válvula abajo, luego quite la tuerca y las arandelas 
washers. Insert valve 

(1) 

up through the hole in the  superiores. Inserte el cuerpo de válvula 

(1)

 por arriba a través del 

deck,  then  drop  on  the  washer 

(3) 

and  the  top  agujero en la cubierta, después ponga la arandela 

(3)

 y la tuerca de 

mounting nut. 

montaje superior.

Before securing to mounting surface be sure 

Antes de asegurar a la superficie de montaje asegurarse que el 

valve is properly aligned in side hole. Thread on the  cuerpo de válvula está alineado correctamente en el agujero. Ajustar 
top nut. Adjust the length of   valve thread to allow  la tuerca superior. Ajuste la longitud de la rosca de la válvula para 
the handle base to be properly mounted.

permitir que la base de la manilla sea montada correctamente.

Connect  hose 

(23  fig.1) 

to  the  outlet 

Conecte la manguera 

(23 dis.1

) con la conexión del enchufe 

connection of the valve. The other end of   the hose  de la válvula. El otro extremo de la manguera se debe conectar con la 
should be connected to T-connection 

(22 fig.1) 

after  conexión „T” 

(22 dis.1)

 después de la instalación del grifo.

spout installation.

Repita los pasos para el segundo cuerpo de válvula. Asegurarse de que 

Repeat steps for second valve. Make sure that the RED marked 
valve is the HOT side (LEFT) and the BLUE marked valve is the 

las valvulas han sido instaladas correctamente, la válvula con etiqueta 

COLD side (RIGHT).

roja es para agua caliente (izquierda) y la válvula con etiqueta azul para 
agua fria (derecha).

1

3

2

A

d

ju

s

to

 o

b

ta

in

 p

ro

p

e

h

a

n

d

le

 h

e

ig

h

t

m

a

x

1

-2

5

/6

4

"

(m

a

x

 3

.5

5

m

m

)

2, 3 ENSAMBLADOS

2, 3 ASSEMBLED

Note 1
Nota 1

A

ju

s

te

 p

a

ra

 o

b

te

n

e

la

 a

lt

u

ra

 a

p

ro

p

ia

d

o

d

e

 la

 m

a

n

il

la

LAVATORY
LAVATORIO

3

2

1

5

4

Note 1
Nota 1

4

6

7

For the 

TOPAZ 1900-LM14

 model

Para el modelo 

TOPAZ 1900-LM14

Make sure that the edges of the handle base 

(4)

are aligned with the edges of the handle 

(6)

.

Asegúrate que los cantos de la base del mango 

(4)

están alineados con los cantos del mango 

(6)

.

ON

OFF

OFF

ON

c

o

u

n

te

rc

lo

ck

w

ise

 op

ening

g

ni

n

e

p

o

 

e

s

i

w

k

c

o

l

c

iz

q

u

ie

rd

a

a

h

c

e

r

e

d

Suggested positioning of

handle bases and handles

Posición sugerida de las

bases y de los mangos

4

6

Top view / Vista desde arriba.

A

d

ju

st

 t

o

 o

b

ta

in

 p

ro

p

e

h

a

n

d

le

 h

e

ig

h

t

A

ju

st

a

 p

a

ra

 o

b

te

n

e

la

 a

lt

u

ra

a

d

e

cu

a

d

a

 d

e

m

a

n

g

o

.

4

6

H

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET

GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION

®

IOG 2009.20

Rev. 5 December 2006

4

Insert spout base 

(7)

 and center over side hole of mounting surface. Insert spout shank through the 

central hole in the deck. 

Position spout 

(8)

 onto spout base 

(7)

. Place rubber washer 

(6)

, metal washer 

(5)

 and mounting 

nut 

(4)

 over the shank and tighten the underside of the deck. 

Insert nozzle 

(2)

 and seal o-ring 

(3)

 into T-connection 

(1)

.

Screw on the T-connection 

(1)

 onto spout shank as shown in 

fig. 4

 firmly but do not overtighten.

Inserte la base del grifo 

(7)

 y centre con el agujero de la superficie de montaje. Inserte el tubo de 

conección a través del agujero central en la cubierta.

Coloque la varilla elevadora 

(8)

 sobre la base del grifo 

(7)

. Coloque la arandela de goma 

(6)

, la 

arandela del metal 

(5)

 y la tuerca de montaje 

(4)

 y apriete contra la superficie inferior.  

Inserte el inyector 

(2)

 y la empaquetadura de anillo 

(3)

 en la conección „T” 

(1)

Ajuste la conección „T” 

(1)

 sobre el tubo de conección según lo demostrado en la 

dis. 4

 firmemente 

pero no apriete demasiado.

ENGLISH

~

ESPANOL

4

 SPOUT INSTALLATION 

l  

INSTALACIÓN DEL GRIFO

FIG. 4

9

8

7

4

3

2

6

5

1

LAVATORIO

Lavatory

5

DRAIN ASSEMBLY INSTALLATION 

l

 INSTALACIÓN DEL DRENAJE

FIG. 5

~

ESPANOL

ENGLISH

PROTECTIVE CAP

DRAIN PLUG

DRAIN COLLAR

COLLAR GASKET

UNDER-BOWL GASKET

WASHER

FLANGED NUT

WASHER

DRAIN BODY

DISCHARGE PIPE

SEALING WASHER

BALL ROD

BALL ROD NUT

ADJUSTMENT PLATE

CLIP

SCREW

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

TAPA PROTECTORA

TAPÓN DE DRENAJE

COLLAR DE DRENAJE

EMPAQUETADURA SUPERIOR

EMPAQUETADURA INFERIOR

ARANDELA DE MONTAJE

TUERCA DE MONTAJE

ARANDELA DE TUBO

CUERPO DE DRENAJE

PIPA DE DESCARGA

ARANDELA SELLADORA

VARILLA DE BOLA

TUERCA DEL PIVOTE

PLATO DE AJUSTAMIENTO

BROCHE

TORNILLO

LIFT ROD

(fig.1, item 3 )

Varilla elevadora

(3 fig. 1)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

14

11

12

13

15

16

~

ESPANOL

Desmontar las piezas del drenaje según lo demostrado en la 

dis. 5

Inserte la empaquetadura superior 

(4)

 y el tapon del drenaje

 (3)

 en el agujero del 

drenaje de un servicio.  Colaque por debajo del lavatorio la empaquetadura inferior 

(5)

 en el 

collar del drenaje 

(3)

, la arandela

 (6)

 y tuerca de montaje

 (7)

Coloque la empaquetadura inferior 

(5)

 correctamente debajo del servicio y entornille 

a tuerca de montaje

 (7)

 firmemente pero no apriete demasiado. 

Cerciorese de que la arandela de tubo 

(8)

 este en el cuerpo del drenaje 

(9)

 y entornille 

el cuerpo del drenaje 

(9)

 en el collar del drenaje 

(3)

 apriete solamente con la mano

Preste atención en alinear el cuerpo del drenaje

 (9)

 de modo que el agujero horizontal 

del cuerpo del drenaje esté en el mismo plano que la varilla elevadora 

(dis.1, elem. 3)

.  Apriete 

el cuerpo del drenaje 

(9)

 sobre el collar del drenaje

 (3)

 y apriete la tuerca de montaje 

(7)

Inserte el tapón de drenaje 

(2)

 en el collar del drenaje

 (3)

.

Quite el clip de la abrazadera de muelle

 (15)

 del varilla de bola

 (12)

; retire la tuerca 

del pivote 

(13)

 del cuerpo, tome hacia fuera el arandela selladora 

(11)

 a lo largo del varilla de 

bola

 (12)

 del extremo más.

Inserte el arandela selladora

 (11)

 y el varilla de bola

 (12)

 en un agujero lateral del 

cuerpo del drenaje

 (9)

. Asegúrese de que el extremo de la barra va debajo de la cabeza del tornillo 

del tapón.

Ajuste la tuerca del pivote

 (13)

 serciorandose de que el arandela selladora de la barra 

(11)

 

y el varilla de bola 

(12)

 este instalado correctamente.

Enrrollar la cinta de teflon para asegurar el pipa de descarga 

(10)

, monte colillo al 

cuerpo del drenaje

 (9)

.

Levante el tapón de  renaje 

(2)

 a la posición de abierto, moviendo el varilla de bola 

(12)

 

hacia abajo.

Inserte la varilla elevadora 

(dis.1,

 

elem. 3)

 por el agujero en el grifo 

(dis. 1, elem.1)

 

y inserte el plato de ajustamiento 

(14)

. Ajuste a la altura apropiada y apriete el tornillo

 (16)

.

Elija la posición del varilla de bola 

(12)

 en uno de los agujeros del plato de ajustamiento 

(14)

El varilla de bola 

(12)

 a través de la broche

 (15)

 y levante el plato de ajustamiento 

(14)

 y despues el 

segundo brazo de la broche

 (15)

.

Intente cerrar con el tapón de drenaje

 (2)

 tirando de la varilla de elevación. Si no es 

posible, haga las correcciones de la posición del plato de ajustamiento 

(14)

 y de la barra 

horizontal del el varilla de bola

 (12)

.

d

ENGLISH

Dismantle the drain assembly to the parts shown on 

fig. 5

Insert  collar  gasket 

(4)

  and  drain  collar

  (3)

  into  drain  hole  of  a  lavatory.  From 

underneath the lavatory slip under-bowl gasket 

(5)

 into drain collar 

(3)

, washer 

(6)

 and 

flanged nut 

(7)

.

Position under-bowl gasket 

(5)

 correctly under the lavatory and screw flanged nut 

(7)

 

firmly but do not overtighten.

Make sure washer

 (8)

 is inside drain body

 (9)

 and screw drain body 

(9)

 onto drain 

collar 

(3)

 hand tighten only.

Pay attention to align the drain body 

(9)

 so that the horizontal hole of drain body will be 

in the same plane as a lift rod 

(3 fig.1)

. Tighten drain body 

(9)

 onto drain collar 

(3)

 and 

tighten the flanged nut 

(7)

.

Insert drain plug

 (2)

 into drain collar

 (3)

.

Remove clip 

(15)

 from ball rod 

(12)

; undo a ball rod nut 

(13)

 from body, take out   

sealing washer

 (11)

 from a nut and push the nut forward over ball rod 

(12)

 from the longer 

end with the thread facing a ball.

Insert the sealing washer

 (11)

 and the ball rod

 (12)

 into a side hole of drain body

 (9)

Make sure that the rod ending goes under the plug screw head.

Tighten ball rod nut

 (13)

 making sure that the ball rod seat

 (11)

 and ball rod 

(12)

 are 

properly installed.

Add Teflon tape to  tail tube 

(10)

, and mount tail tube to drain body 

(9)

.

Lift the drain plug

 (2)

 to an open position, by lowering the horizontal ball rod

 (12)

 down.

Insert lift rod

 (3 fig.1)

 down through spout

 (1 fig.1)

 and top of lift rod strap

 (14)

Adjust to proper height and tighten screw

 (16)

.

Choose the position of horizontal ball rod

 (12)

 in one of the holes in lift rod strap

 (14)

Insert horizontal ball rod 

(12)

 through one arm of spring clip

 (15)

 and lift rod strap

 (14)

 and 

then second arm of  spring clip

 (15)

.

Try if a drain plug

 (2)

 closes the drain by pulling the lift rod. If not, make corrections of 

position of lift rod strap 

(14)

 and horizontal ball rod

 (12)

.

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET

GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION

®

IOG 2009.20

Rev. 5 December 2006

2

FIG. 1

For easy installation of your

Para la instalación fácil de su grifo de la

GRAFF faucet you will need:

GRAFF usted necesitará: 

to READ ALL the instructions completely before beginning,

LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar, 

to READ ALL the warnings, care and maintenance information.

LEER TODA la información sobre las advertencias,

To complete the project, you should:

   cuidado y mantenimiento.

gather the tools and all the parts you will need,

Para terminar el proyecto, usted debe:

prepare the mounting area,

recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará,

mount the faucet,

prepare el área para el montaje,

connect the supply lines,

monte el grifo,

finally test and flush the faucet.

conecte las líneas de fuente,

You should have the following tools:

finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.

Usted debe tener las herramientas siguientes:

flat blade screwdriver,

destornillador plano,

adjustable wrench,

llave ajustable,

channel pliers,

alicates acanalados,

hex key (included in the box),

®

llave de tuerca hexagonal (incluido en la caja),

Teflon  tape,

®

cinta adhesiva de Teflón ,

plumbers putty or caulking (silicone).

masilla o silicona.



ENGLISH

~

ESPANOL

 REMOVE OLD FAUCET

Turn off the water supplies (hot and cold water).
Disconnect supply lines and remove old faucet.
Clean the sink surface of putty, dirt., etc.

BEFORE INSTALLING

Before installing the faucet, it is good to rinse the supply 
pipelines in order to do away with the dirt residue.
We recommend installing the filter taps.

QUITE EL GRIFO VIEJO

Cierre las llaves de suministro de agua (agua caliente 
y fría).
Desconecte las  líneas de suministro y quite el grifo viejo.
Limpie  la  superficie  del  fregadero  de  la  masilla, 
suciedad, etc.

ANTES DE LA INSTALACIÓN

Antes  de  instalar  el  grifo,  es  bueno  enjugar  las 
tuberías suministro para eliminar residuos.
Recomendamos el instalar los tapones de filtro.

l


l

1

SET-UP DIAGRAM  

l

  DIAGRAMA DE INSTALACIÓN

ENGLISH

~

ESPANOL

La válvula de agua caliente está
marcada con le etiqueta roja

Entrada de agua caliente
Tuberia - 3/8” O.D. 

(9.5mm)

Flex tuberia  

La válvula de agua fria está
marcada con le etiqueta azul

Entrada de agua fria  
Tuberia  - 3/8” O.D. 

(9.5mm)

Flex hose

Cold water valve is marked
with blue sticker

Hot water valve is marked
with red sticker

Hot water inlet
Supply tube – 3/8" O.D. 

(9.5mm)

Cold water inlet
Supply tube – 3/8" O.D. 

(9.5mm)

m

ax

1

-2

5

/6

4

"

(m

ax

3

5

.5

 m

m

)

8" 

(203.2 mm)

Ømin. 1-1/16" –  max. 1-1/2"

( min. 27mm –  max. 38mm)

Ø

Ø

Ø

1

2a

2b

3

4

5

6

7a

7b

8

9

10

11a

11b

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

~

ESPANOL

ENGLISH

GRIFO

BASE DEL GRIFO

BASE DE LA MANILLA

VARILLA ELEVADORA

ARANDELA

ADAPTADOR DEL ANILLO

DIFUSOR

CUERPO DEL AEREADOR

MANILLA DERECHA 

(agua fría)

MANILLA IZQUIERDA 

(agua caliente)

CHAPA

TUERCA DE VÁLVULA

ARANDELA

CARTUCHO DERECHO

(abre hacia la derecha)

CARTUCHO IZQUIERDO

(

izquierda)

VÁLVULA

JUNTA DE CONO

ARANDELA

TUERCA

ARANDELA DE CAUCHO

ARANDELA DE METAL

TUERCA

TUBO DE CONECCIÓN

EMPAQUETADURA DE ANILLO

INYECTOR

CONECCIÓN „T”

MANGUERA 

" (300mm)

abre hacia la 

11-13/16

SPOUT

SPOUT BASE

HANDLE BASE

LIFT ROD

WASHER

AERATOR INSERT

BODY OF AERATOR

RIGHT HANDLE 

(cold water)

LEFT HANDLE 

(hot water)

SHROUD

FLANGED NUT

WASHER

RIGHT CARTRIDGE

(clockwise opening)

LEFT CARTRIDGE

(counterclockwise opening)

VALVE

CONE GASKET

WASHER

COUPLING NUT

RUBBER PAD

STEEL WASHER

NUT

CONNECTION PIPE

SEAL O-RING

NOZZLE

T-CONNECTION

HOSE 11-13/16" (300mm)

7b

11b

22

21

20

19

18

17

16

2a

3

1

4

5

6

7a

8

10

9

2b

11a

10

9

12

13

14

15

23

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET

GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION

®

IOG 2009.20

5

ENGLISH

~

ESPANOL

ENGLISH

~

ESPANOL

ENGLISH

~

ESPANOL

7

 

AFTER INSTALLATION BEFORE USE 

l

 DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN - ANTES DEL USO

Remove body of aerator 

(6)

,

 

aerator insert 

(5)

 and washer 

(4)

 and 

Quite el cuerpo del aerador 

(6)

, el adaptador del aerador 

(5)

 y la 

turn faucet lever handles all the way on. In case of faucet with cross 

arandela 

(4)

 de la vuelta las manillas del grifo de tal manera que este 

handles you should turn cross handles to the left (counterclockwise).

todo el tiempo abierto. En caso de grifo con manijas cruzadas dé la 

Open the hot and cold water supply valves and flush water lines for 

vuelta a las manijas a la izquierda (contrario al reloj).

1)

15 seconds  .

Abre las válvulas de agua caliente y fría y deje enjuagar las tuberias 

 1)

Turn the hot and cold handles off.

por 15 segundos .

Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, 

Cierre las manillas de agua fria y caliente.

but do not overtighten.

Compruebe todas las conexiones para saber si hay fuga de agua. Vuelva 

Next replace washer 

(4)

, aerator insert

 (5)

 and body of aerator

 

a apretar en caso de necesidad, pero no apriete demasiado.

(6)

. Hand tighten only.

Seguidamente substituya la arandela 

(4)

, el adaptador del aerador 

(5)

 

y cuerpo del aerador

 (6)

. Ajuste solamente con la mano.

1)

1)

 

IMPORTANT:  This  flushes  away  any  debris  that  could  cause  damage  to  internal  parts.

 

IMPORTANTE: Esto limpia las tuberias con un chorro de agua de todo residuo que podría causar 

dańo a las piezas internas.

CONGRATULATIONS! Your installation is now complete!

FELICIDADES! Su instalación esta completa ahora!

See fig. 1

Vea dis.1

ENGLISH

~

ESPANOL

6

MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES 

l

 CONECCION A LAS FUENTES DE AGUA

Use mounting set to 3/8” copper tubes consisting of cone gaskets 

Use un completo de montaje para tuberias de Cu de 3/8” que consisten 

(13)

 metal washers 

(14)

 and coupling nuts 

(15)

.

en empaquetaduras 

(13)

 las arandelas de metal 

(14)

 y uniones 

(15)

.

Use adjustable wrench when tightening. Do not overtighten.

Utilice  llaves  ajustables  cunado  necesite  ajustar  alguna  pieza.  No 
ajuste demasiado.

See fig. „Set-up Diagram” and fig. 1

Vea dis. „Diagrama de instalación” y dis. 1

8

CARE AND MAINTENANCE   

l

   

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Your 

Graff 

faucet is designed and engineered in accordance with 

Su  grifo  de  la 

Graff

  esta  diseńado  y  dirigido  acuerdo

 

con  los 

the  highest  quality  and  performance  standards.  Be  sure  not  to 

estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este

 

seguro no 

damage the finish during installation. Care should be given to the 

dańar  las  terminaciones  del  grifo  durante  la  instalación.  Cuide  el 

cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it 

producto  manteniendolo  siempre  limpio.  Aunque  su  acabado  es 

can  be  damaged  by  harsh  abrasives  or  polish. 

Never  use 

extremadamente  durable,  puede  ser  dańado  por  los  abrasivos  o 

abrasive  cleaners,  acids,  solvents,  etc.  to  clean  any 

Graff 

pulientes ásperos. 

Nunca utilice limpiadores  abrasivos,  ácidos, 

product. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and 

solventes, el etc. para limpiar cualquier producto de la 

Graff

blot dry with a soft towel.

Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque con 
una toalla suave.

  WARRANTY   

l

   

GARANTÍA

Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a 

Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía 

separate sheet.

se encuentran en una pagina separada.

All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.

Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.

Model

Modelo

CHANTEAUX 1400-LM15

3

.2

3

"

 

(8

2

m

m

)

1

.6

1

"

 

(8

2

m

m

)

Ø

Ø

2.82"

 

( 71.5mm)

4.57"

 

(116mm)

IOG 2009.20

Rev. 5 December 2006

1

Model

Modelo

ATLANTIS 1100-C2

Model

Modelo

ELEGANTE 1200-S1

Model

Modelo

ELEGANTE 1200-LM2

Model

Modelo

ATLANTIS 1100-LM2

Model

Modelo

ELEGANTE 1200-S2

Model

Modelo

LAUREN 2400-LM22

FLOW RATE INFORMATION

INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO 

Max flow rate 2.2 gpm (8.3 l/min.) at 60 psi (4 bar).

Flujo máximo 2.2 gpm (8.3 l/min.) con 60 psi (4 bar).

ENGLISH

~

ESPANOL

5

(143mm)

-5/8

Ø

Ø

2

( 67.7mm)

-43/64

6

(1

7

4

m

m

)

-2

7

/3

2

4

(1

2

6

m

m

)

-3

1

/3

2

5-5/8" 

(143mm)

Ø

Ø

2-43/64" 

( 67.7mm)

6

-2

7

/3

2

(1

7

4

m

m

)

4

-3

1

/3

2

(1

2

6

m

m

)

5-5/8" 

(143mm)

Ø

Ø

2-43/64" 

( 67.7mm)

6

-2

7

/3

2

(1

7

4

m

m

)

4

-3

1

/3

2

(1

2

6

m

m

)

3

-3

5

/6

4

"

 

(9

0

m

m

)

Ø

Ø

2-17/32" 

( 64.5mm)

4-13/16"

 

(122mm)

2

"

 

(5

1

m

m

)

3

"

 

(9

0

m

m

)

-3

5

/6

4

Ø

Ø

2

( 64.5mm)

-17/32

4-13/16"

 

(122mm)

2

"

 

(5

1

m

m

)

Model

Modelo

TOPAZ 1900-LM14

4.96"

 

(126mm)

2.62"

 

(66.5mm)

5

.4

7

(1

3

9

m

m

)

3

.9

4

(1

0

0

m

m

)

6

(156mm)

-43/64

Ø

Ø

2-43/64"

 ( 67.7mm)

7

.0

9

(1

8

0

m

m

)

4

(1

1

4

m

m

)

-4

3

/6

4

Model

Modelo

CHANTEAUX 1400-S1

3

.2

3

"

 

(8

2

m

m

)

1

.6

1

"

 

(8

2

m

m

)

Ø

Ø

2.82"

 

( 71.5mm)

4.57"

 

(116mm)

Model

Modelo

CHANTEAUX 1400-S2

3

.2

3

"

 

(8

2

m

m

)

1

.6

1

"

 

(8

2

m

m

)

Ø

Ø

2.82"

 

( 71.5mm)

4.57"

 

(116mm)

Dear Customer

Estimado Cliente

Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy 

Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos  seguros que podemos 
satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia 

variedad

 

your expectations by offering you a wide range of technologically advanced 
products which directly result from our many years of experience in faucet 

de  productos  tecnológicamente  avanzados  que  resultan  directamente  de 

and fitting production.

muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.

ENGLISH

~

ESPANOL

For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances  should you use any chemicals.  For faucets 
with ORB (oil rubbed bronze) finish please be extra careful 
not to damage, scuff or ruin the finish during the installation 
and cleaning!

ATTENTION!

ATENCIÓN!

Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua! 
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los grifos 
de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado 
especial  para  no  dańar,  arańar  o  destruir  el  acabado  durante  su 
instalación o limpieza!

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET

GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION

®

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET

GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION

Rev. 8 July 2016

Содержание ATLANTIS 1100-C2

Страница 1: ...r completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad your expectations by offering you a wide range of technologically advanced products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de and fitting production muchos años deexperiencia engrifos ysuproducciónapropiada ENGLISH ESPANOL For care use soft ...

Страница 2: ...s de instalar el grifo es bueno enjugar las tuberías suministro para eliminar residuos Recomendamos el instalar los tapones de filtro l l l l l l l l l l 1 SET UP DIAGRAM l DIAGRAMA DE INSTALACIÓN ENGLISH ESPANOL La válvula de agua caliente está marcada con le etiqueta roja Entrada de agua caliente Tuberia 3 8 O D 9 5mm Flex tuberia La válvula de agua fria está marcada con le etiqueta azul Entrada...

Страница 3: ...e Segundo enroscar la chapa 2 sobre la válvula hasta que se encuentre contra base No apriete demasiado Inserta la manilla IZQUIERDA vea dis 1 punto 7b en la válvula con etiqueta ROJA y la manilla DERECHA vea dis 1 punto 7a en la válvula con etiqueta AZUL Compruebe la posición correcta de manillas La manilla debe abrirse y cerrarse en un devuelta Gire las manillas NOTA En caso de que de grifos con ...

Страница 4: ... del cuerpodeldrenaje 9 Asegúresedequeelextremodelabarravadebajodelacabezadel tornillo deltapón Ajuste la tuerca del pivote 13 serciorandose de que el arandela selladora de la barra 11 yelvarilla de bola 12 esteinstaladocorrectamente Enrrollar la cinta de teflon para asegurar el pipa de descarga 10 monte colillo al cuerpo del drenaje 9 Levante el tapón de renaje 2 a la posición de abierto moviendo...

Страница 5: ...5 en empaquetaduras 13 las arandelas de metal 14 y uniones 15 Use adjustable wrench when tightening Do not overtighten Utilice llaves ajustables cunado necesite ajustar alguna pieza No ajuste demasiado See fig Set up Diagram and fig 1 Vea dis Diagrama de instalación y dis 1 8 CARE AND MAINTENANCE l CUIDADO Y MANTENIMIENTO Your Graff faucet is designed and engineered in accordance with Su grifo de ...

Отзывы: