ENGLISH
REMOVE OLD FAUCET
QUITE EL GRIFO VIEJO
Turn off the water supplies (hot and cold water).
C
ierre las llaves
de suministro de agua
(agua caliente y fría).
Disconnect supply lines and remove old faucet.
Desconecte las líneas de suministro y quite
el grifo viejo.
BEFORE INSTALLING
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Before installing the faucet, it is good to rinse
the supply
Antes de instalar el grifo, es bueno e
n
juagar
las tuberías suministro
pipelines in order to do away
with the dirt residue.
para eliminar residuos.
W
e recommend installing the filter taps.
R
ecomendamos el instalar los tapones
de filtro.
l
l
l l
l l
l l
~
ESPANOL
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1
a
Model TRANSITIONAL 7150 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DEVIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
INYECTOR
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
NOZZLE
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
EMPAQUETADURA DE ANILLO
TUERCA DE MONTAGE
TUERCA DE CAVIDAD
ANILLO DE CORRDERA
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
PALANCA
SELLADOR DE LA REJILLA
REJILLA DE DUCHA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
O-RING SEAL
MOUNTING NUT
SOCKET NUT
SLIP RING
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
LEVER
SIEVE SEAL
SHOWER SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2
LM15S
Matching
CHANTEAUX,
NANTUCKET
Series
Va con
CHANTEAUX,
NANTUCKET
Series
LM2
S1
Matching
PESARO
Series
Va con
PESARO
Series
LM10S
C2S
Matching
ATLANTIS
Series
Va con
ATLANTIS
Series
C3S
Matching
PESARO
Series
Va con
PESARO
Series
Matching
ATLANTIS,
ELEGANTE
Series
Va con
ATLANTIS,
ELEGANTE
Series
Matching
ELEGANTE,
CHANTEAUX
Series
Va con
ELEGANTE,
CHANTEAUX
Series
Matching
ELEGANTE,
CHANTEAUX
Series
Va con
ELEGANTE,
CHANTEAUX
Series
13
1
27
28
A
4
5
6
7
8
9
10
14
15
19
20
21
24
23
26
25
22
12
11
3
2
18
17
16
T
B
U
S
R
H
T
O
H
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24
Rev. 2 March 2005
2
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1
b
Model TRADITIONAL 7165 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
A
~
ESPANOL
ENGLISH
CODO NPT 1/2"
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
TORNILLO
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
ELBOW NPT 1/2"
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
SCREW
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2
LM15S
Matching
CHANTEAUX,
NANTUCKET
Series
Va con
CHANTEAUX,
NANTUCKET
Series
LM20S
Matching
BALI
Series
Va con
BALI
Series
LM22S
Matching
LAUREN
Series
Va con
LAUREN
Series
LM2
S1
Matching
PESARO
Series
Va con
PESARO
Series
LM10S
C2S
Matching
ATLANTIS
Series
Va con
ATLANTIS
Series
C3S
Matching
PESARO
Series
Va con
PESARO
Series
Matching
ATLANTIS,
ELEGANTE
Series
Va con
ATLANTIS,
ELEGANTE
Series
Matching
ELEGANTE,
CHANTEAUX
Series
Va con
ELEGANTE,
CHANTEAUX
Series
Matching
ELEGANTE,
CHANTEAUX
Series
Va con
ELEGANTE,
CHANTEAUX
Series
13
1
24
25
A
4
5
6
7
8
9
10
14
15
19
20
23
22
21
12
11
3
2
18
17
16
H
S
R
U
T
B
H
T
O
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24
Rev. 2 March 2005
3
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1
c
Model CONTEMPORARY 7170 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
TAPA DE GOMA DE LA JUNTA ESFÉRICA
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
BALL JOINT RUBBER COVER
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
ARANDELA
JUNTA DE BOLA
SELLADOR DE BOLA
TUERCA
SELLADOR DE ANILLO
CUERPO DEL CABEZAL
REGULADOR DE FLUJO
CÁPSULA DEL CABEZAL ROCIADOR
TUERCA DEL CABEZAL ROCIADOR
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
WASHER
BALL JOINT
BALL SEAL
NUT OF HEAD
O-RING SEAL
BODY OF HEAD
WATER JET REGULATOR
SHOWER HEAD INSERT
SHOWER HEAD NUT
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
12
13
1
27
28
A
4
5
6
7
9
8
10
11
3
2
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
16
14
15
R
HS
UT
B
H
T
O
LM24S
Matching
TRANQUILITY
Series
Va con
TRANQUILITY
Series
LM29B
Matching
ECO
Series
Va con
ECO
Series
LM30B
Matching
VIVA
Series
Va con
VIVA
Series
C4
Matching
INFINITY
Series
Va con
INFINITY
Series
Matching
ATRIA
Series
Va con
ATRIA
Series
LM25B
LM3B
Matching
PERFEQUE
Series
Va con
PERFEQUE
Series
Matching
TANGO
Series
Va con
TANGO
Series
LM27B
IOG 2032.24
Rev. 2 March 2005
4
Refer to fig. 2a & 2b
Refiere a la fig. 2a y 2b
Prepare the recess in the wall for the valve body pipe work taking into account the
Prepare la hendidura en la pared para el trabajo de la tuberia del cuerpo del
maximum and minimum depth allowed.
mezclador considerando la profundidad máxima y mínima permitida.
Arrange the pipe work so that the hot water feed is on the left (HOT) and the cold is
Ubique la tuberia de tal modo que el suministro del agua caliente esté a la izquierda
on the right (COLD) in relation to the valve body.
(CALIENTE) y del agua fria este a la derecha (FRÍA) de acuerdo al cuerpo de la válvula.
See fig. 2b
Vea fig. 2b
Place valve body
(1)
with the plaster guard
(2)
into the wall recess. The finished wall
Ponga el cuerpo de la válvula
(1)
con el protector del yeso
(2)
en la hendidura de la
surface
(3)
must be within side wall of plaster guard. The minimum and maximum
pared. La superficie acabada de la pared
(3)
debe estar dentro de la pared lateral
distance is indicated on the plaster guard face. Recommended depth for Valve
del protector del yaso. La distancia mínima y máxima se indica en la cara del
Body in wall measured from center of shower outlet to finished wall surface is in the
protector del yaso. La profundidad recomendada para el cuerpo de válvula en la
range
1 1/2”
(37mm) –
2 1/4”
(57mm).
pared medida del centro del enchufe de la ducha a la superficie acabada de la
pared esta en el intervalo de
1 1/2”
(37mm) –
2 1/4”
(57mm).
ROUGH-IN INSTALLATION
l
INSTRUCCIONES DE DEBASTADO
NOTE:
Before installing the mixer valve, make sure that the pipes are
NOTA:
Antes de instalar la válvula del mezclador, cerciórese de que las
free from calcareous deposits and impurities in order to avoid
tuberias están libres de depósitos y de impurezas calcáreas para
blockages in the mixer.
evitar obstrucciones en el mezclador.
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1
d
Model TOPAZ 7160 - LM14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
TORNILLO
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
SCREW
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
SELLADOR DE ANILLO
TORNILLO
TAPA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
O-RING SEAL
SCREW
CAP
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
14
1
26
27
A
4
5
6
7
8
9
10
13
12
11
3
2
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
SH
R
H
O
T
U
B
T
IOG 2032.24
Rev. 2 March 2005
5
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG.
2a
5.35"
(136mm)
NPT 1/2-14
N
P
T
1
/2
-1
4
N
P
T
1
/2
-1
4
NPT 1/2-14
HOT
5
.4
7
"
(1
3
9
m
m
)
CALIENTE
FR
Í
A
COLD
DUCHA
SHOWER
BOQUILLA
TUB
FIG.
2b
1
2
3
4
T
B
U
S
H
R
H
O
T
m
a
x
.
5
.5
1
"
(
m
a
x
.
1
4
0
m
m
)
r
r
FLUSH WITH THIS SURFACE
FINISHED
WALL
REMOVE THIS GUARD
BEFORE INSTALLING TRIM
IMPORTANT
~
3.15"
(80mm)
1.85"
(47mm)
0
.9
3
"
(2
3
.5
m
m
)
Max. depth
Max. profund.
Min. depth
Min. profund.
Finished wall
Acabado de la pared
Plaster Guard
Protector del yaso
2
.1
7
"
(
5
5
m
m
)
r
r
0.83"
(
21mm)
r
r
2.13"
( 54mm)
r
r
0.79"
( 20mm)
MIN. 1 1/2"
(37mm)
MAX. 2 1/4"
(57mm)
NOTE:
Do not cap or plug any of the outlets of valve body (tub nor shower).
The faucet will not operate properly if one of the outlets is plugged.
The screwdriver stops should always be in the full-open position with the
valve in use. They are NOT to be used to restrict flow of either the hot or
cold water inlets.
NOTA:
No tapar ni obturar ninguno de los orificios de salida del cuerpo de la
válvula (caño o ducha). El grifo no funcionará bien si una de las salidas
estan tapada.
Con la válvula en uso, los puntos de pare de atornillador deben estar
siempre el la posición de apertura máxima. NO pueden ser usados para
limitar el flujo de entrada del agua caliente o fría.
l
l
l
l
Dimension recomendada para
el acabado de los gujeros en la pared
Recommended dimension of finished wall holes
IOG 2032.24
Rev. 2 March 2005
6
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
Spout outlet
Salida de la boquilla
C1
C2
H
T
O
U
T
B
H
S
R
Finished wall
Acabado de la pared
A
B2
B3
B5
B6
B7
B8
B4
B12
*
B13
B11
B10
B9
B1
See fig. 3b
Put plumbers caulking or teflon tape on both threaded ends of 1/2" NPT pipe
nipple (not supplied). Screw the pipe nipple into elbow inside the wall and
tighten with a pipe wrench. Thread the spout
(C2)
with spout ring
(C1)
onto
the nipple. Tighten until the spout is properly positioned and flushed with
finished wall surface.
Vea fig. 3b
Coloque el sellante o cinta del Teflon en ambos extremos de las roscas de 1/2”
en la entrerosca de la tuberia de NPT (no provista). Atornille la entrerrosca de la
tuberia en el codo dentro de la pared y apriete con una llave de tubo. Enrosque
el grifo
(C2)
con el anillo del grifo
(C1)
sobre la entrerrosca. Apriete hasta que
el grifo este posicionado correctamente y limpie con un chorro de agua
correctamente la superficie acabada de la pared.
Vea fig. 3a
EL BRAZO DE LA DUCHA
Coloque el extremo largo del brazo de la ducha
(A2)
a través de la cubierta
(A1)
entonces aplique el sellador a ambos extremos del brazo de la ducha.
Atornille el extremo largo del brazo de la ducha en el codo de la tuberia dentro
de la pared. La cubierta
(A1)
debe caber cómodamente a la superficie acabada
de la pared.
CABEZAL DE LA DUCHA
Atornille el cabezal de la ducha
(A3)
sobre la llave del brazo de la ducha
(A2)
.
Ajuste cuidadosamente.
See fig. 3a
SHOWER ARM
Place the long end of shower arm
(A2)
through cover
(A1)
then apply plumbers
caulking to both ends of shower arm. Screw long end of shower arm into pipe
elbow inside the wall. Cover
(A1)
should fit snug to the finished wall surface.
SHOWER HEAD
Screw shower head
(A3)
onto shower arm
(A2)
. Carefully wrench tighten.
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG.
3a
FIG.
3b
FIG.
3c
Shower outlet
Salida de la ducha
A1
A2
A3
Finished wall
Acabado de la pared
SHOWER INSTALLATION
l
INSTALACION DE LA DUCHA
SPOUT INSTALLATION
l
INSTALACION DE LA BOQUILLA
HANDLE & TRIM INSTALLATION
l
INSTALACION DE LA MOLDURA Y LA MANILLA
NOTE:
When all pipes have been connected, make sure that there are no leaks before closing wall and installing trim.
NOTA:
Cuando todas las tuberias han sido conectadas, cerciórese de que no haya escapes antes de sellar la pared y de instalar el ajuste.
IOG 2032.24
Rev. 2 March 2005
7
7160 - LM14
7150 -
TRANSITIONAL
TRADITIONAL
CONTEMPORARY
TOPAZ
7165 -
7170 -
Model
Modelo
Model
Modelo
Model
Modelo
Model
Modelo
Dear Customer
Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy
Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced
satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia
variedad
products which directly result from our many years of experience in faucet
de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production.
muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
IOG 2032.24
Rev. 2 March 2005
1
Off
Cold
Hot
U
B
T
H
R
S
T
H
O
max. 9.10"
(231mm)
5.75"
(146mm)
r
7
.4
8
"
r
(
1
9
0
m
m
)
Off
Cold
Hot
T
H
O
U
B
T
H
R
S
max. 8.48"
(215mm)
7.13"
(181mm)
r
7
.4
8
"
r
(
1
9
0
m
m
)
U
B
T
R
H
S
T
O
H
Hot
Hot
Cold
Cold
Off
max. 8.74"
(222mm)
6.34"
(161mm)
r
7
.0
9
"
r
(
1
8
0
m
m
)
R
H
S
T
H
O
U
B
T
Hot
Cold
Off
max. 8.66"
(220mm)
7.09"
(180mm)
r
7
.7
2
"
r
(
1
9
6
m
m
)
For easy installation of your
Para la instalación fácil de su grifo de la
GRAFF COLLECTION faucet you will need:
COLECCIÓN GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning,
LEER TODAS las instrucciones completamente antes de
comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should:
cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need,
Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area,
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted
mount the faucet,
necesitará,
connect the supply lines,
prepare el área para el montaje,
finally test and flush the faucet.
monte el grifo,
You should have the following tools:
conecte las líneas de fuente,
adjustable wrench,
finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua
channel pliers.
Usted debe tener las herramientas siguientes:
llave ajustable,
alicates acanalados.
l l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
~
ESPANOL
ENGLISH
FLOW RATE INFORMATION
INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Max. flow rate at showerhead should not exceed 2.5 gpm (9.5 L/min.)
El flujo máximo de la ducha no puede ser mayor de 2.5 gpm (9.5 L/min.)
at 80 psi (5.5 bar)
con 80 psi (5.5 bar)
Min. flow rate at the spout outlet should be 2.4 gpm (9 L/min.) at 20 psi
El flujo mínimo en la boquilla tiene que ser de 2.4 gpm (9 L/min.)
(1.4 bar)
con 20 psi (1.4 bar)
ENGLISH
~
ESPANOL
ENGLISH
~
ESPANOL
The Shower with Tub Spout set incorporates a ceramic cartridge
La ducha con el sistema de boquilla de tina, incorpora un cartucho de
with a pressure balancing device. This is a safety anti-scald device which
cerámica con un dispositivo de balanceo de la presión. Esto es una seguridad
maintains pressure and temperature constant during operation. It offers
contra-quemaduras, dispositivo que mantiene la presión y la temperatura
an easy control, a wide range of temperatures and limiting of maximum
constantes durante la operación. Este ofrece un control fácil y una amplia
temperature.
gama de temperaturas y limitación de temperatura máxima.
The shower set complies with US standards:
El sistema de la ducha está conforma a los estándares de los
E.E.U.U.
:
ANSI A112.18.1
and
ASSE 1016
.
ANSI A112.18.1
y
ASSE 1016
.
SHOWER VALVE CHARACTERISTICS
l
CARACTERISTICAS DE LA VÁLVULA DE LA DUCHA
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals. For faucets
with ORB(oil rubbed bronze) finish please be extra careful
not to damage, scuff or ruin the finish during the
installation and cleaning!
NOTE !!!
NOTA !!!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con
los grifos
de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado
especial para no dañar, arañar o destruir el
acabado durante su
instalación o limpieza!
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
TEMPERATURE LIMITING DEVICE
l
LIMITADOR DE TEMPERATURA
The red ring
(item A fig. 4a)
around the thermostatic cartridge allows the
El anillo rojo
(punto A
fig
. 4a)
alrededor del cartucho termostático limita la
maximum output temperature to be limited in order to avoid the accidental
temperatura máxima del agua de salida con el fin de evitar quemaduras
scalding. The ring is factory pre-set to the highest setting allowing the greatest
casuales. El anillo está preajustado en la fabrica para permitir la salida del
flow of hot water.
Adjust the temperature so that it does not exceed
flujo máximo de agua caliente.
Ajustar la temperatura para que no
0
0
0
0
49 C (120 F).
supere los 49 C (120 F).
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c
Vea fig. 3c
When wall treatment is complete remove screw
(B1)
and black plaster guard
Cuando el tratamiento de la pared este completo quite al tornillo
(B1)
y el
(A)
and discard.
protector negro del yaso
(A)
luego deseche. Coloque la placa de dos
Place two hole plate
(B3)
with sealing
(B2)
inside and attach with screws
(B4)
. agujeros
(B3)
con la empquetadura interior y únala con los tornillos
(B4)
.
Push onto elongation
(B9)
and attach screw
(B10)
. Screw the valve cover
Coloque en el alargamiento
(B9)
y coloque el tornillo
(B10)
. Atornille la
(B11)
onto the valve body, install handle
(B12*)
into valve and tightening set
cubierta de la válvula
(B11)
sobre el cuerpo de válvula, instale la manilla
screw
(B13)
. Push diverter cover
(B5)
onto diverter stem and attach with
(B12*)
en la válvula ajustando el tornillo de presión
(B13)
.
washer
(B6)
and nut
(B7)
, fix diverter cap
(B8)
.
Coloque la cubierta del desviador
(B5)
sobre el desviador y fije con la
arandela (
B6)
y la tuerca
(B7)
, coloquela cubierta del desviador
(B8)
.
* - Handle depends on series also see fig. 1a, 1b, 1c & 1d
* Las manillas dependen de la serie vea tambien fig. 1a, 1b, 1c y 1d
ENGLISH
~
ESPANOL
ADJUSTMENT OF TEMPERATURE LIMITING DEVICE
l
AJUSTE DEL LIMITADOR DE TEMPERATURA
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c, 4a, 4b & 4c
Vea
fig
. 3c, 4a, 4b y 4c
In order to adjust the maximum desired temperature, the following procedure
Para ajustar la temperatura máxima deseada, hay que realizar los siguientes
should be carried out on the cartridge and the ring
(A)
:
pasos con el cartucho y el anillo
(A)
:
the valve should be in “Off” position,
la válvula debe estar en la posición “Off”;
remove the handle
(item B12* fig. 3c)
, valve cover
(B11)
,
quitar la manilla
(punto B12*
fig
. 3c)
, la cubierta de la válvula
(B11)
;
remove the red ring
(A)
from the cartridge by pulling it away,
quitar el anillo rojo
(A)
del cartujo tirándolo hacia afuera;
rotate the ring clockwise and put it back onto the cartridge – align the
girar el anillo en la dirección del reloj y colocar de nuevo sobre el
notch (dot) on the blue cartridge body with one of the lines of the scale on
cartucho – alinear la entalla (punto) en el cuerpo azul del cartucho con
the ring between and – signs – see fig. 4b & 4c;
una de las líneas en la escala del anillo entre los signos de y ;
put the handle
(B12*)
onto the valve and rotate it fully anticlockwise
vea el dibujo 4b y 4c;
turning the water on,
colocar la manilla
(B12*)
sobre la válvula y girarla completamente en
check if the temperature of water is correct if not, change the position of
la dirección opuesta al movimiento del reloj, abriendo la salida del agua;
the red ring
(A)
.
verificar si la temperatura del agua está correcta – si no lo está,
reassemble the valve cover
(B11)
and the handle
(B12*)
.
cambiar la posición del anillo rojo
(A)
;
colocar de nuevo la tapa de la válvula
(B11)
y la manilla
(B12*)
;
IOG 2032.24
Rev. 2 March 2005
8
A
D
B
C
A
D
B
C
FIG.
4a
FIG.
4b
FIG.
4c
A
T
U
B
H
T
O
S
H
R
Factory preset position –
Max flow of hot water
A - Temperature Limiting Ring
B - Limiting blocks of the cartridge
C - Indicator of position of temperature limit
D - Limiting Scale
A - Anillo limitador de temperaturas
B - Limitadores en el cartucho
C - Indicador de la posición del limite de temperatura
D - Escala de limitación
Flow of hot water limited
to desired temperature
Posición preajustada en la fabrica –
flujo máximo del agua caliente
Flujo del agua caliente limitado
a la temperatura deseada
Your
Graff Collection
faucet is designed and engineered in accordance
Su grifo de la
colección Graff
est
á
diseñado y
dirigido
acuerdo con
with the highest quality and performance standards. Be sure not to damage the
los estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this product.
dañar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto
Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or
manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es extremadamente
polish.
Never use abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any
durable, puede ser dañado por los abrasivos o pulientes ásperos.
Nunca
Graff Collection
product. To clean, simply wipe gently with a damp
utilice limpiadores abrasivos, ácidos, solventes, etc. para limpiar
cloth and blot dry with a soft towel.
cualquier producto de la
colección de Graff
. Para limpiar,
simplemente use un paño húmedo y seque con una toalla suave.
4.02"
(102mm)
2.36"
(60mm)
2.56"
(65mm)
3.54"
(90mm)
1.52"
(38.5mm)
D1
D4
D2
D3
D5
D6
D7
OPERATING INSTRUCTIONS
l
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
The water flow is opened and water temperature is set using the
Para abrir la salida y de ajuste de temperatura sirve la palanca o la
lever or the handle. It is opened fully by turning the lever in anticlockwise
llave. Obtenemos la apertura completa girando la palanca en la dirección
direction. The water temperature is regulated by positioning the lever
opuesta al movimiento del reloj. La regulación del agua que sale se
within the range from the “Off “ position through the “Cold” to the “Hot”
efectúa entre la posición “Off”, pasando por la posición “Cold”, hasta la
with max temperature.
posición “Hot” de la temperatura máxima.
During normal mode of operation the water is directed to the spout;
Normalmente el agua va dirigida al caño; empujando la perilla
pressing of the diverter knob redirects the water flow to the shower head. After
dirigimos el agua al cabezal de la ducha. Al cerrar el agua, la perilla
turning the water off the diverter knob returns to the initial position (normal mode).
regresa automáticamente a la posición normal (inicial).
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
ENGLISH
STEM EXTENSION KIT
l
EL JUEGO DE EXTENSIÓN
NOTE:
Stem extension kit is available separately at an extra charge.
NOTE:
El juego de extensión del mandril está en la oferta con pago adicional.
Extension kit – extends rough-in depth by 1.52" (38.5 mm).
El juego de extensión alarga el mandril por 1.52" (38.5 mm).
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG.
5
ENGLISH
~
ESPANOL
D1
DIVERTER STEM
PALILLO DESVIADOR
D2
WASHER
ARANDELA
D3
NUT
TUERCA
D4
ELONGATION SLEEVE
MANGUITO ALARGADOR
D5
ELONGATION
TUBO DE PROLONGACIÓN
D6
ELONGATION SCREW
TORNILLO DEL TUBO DE PROLONGACIÓN
D7
PLATE SCREWS
TORNILLOS DE LA PLACA
CARE AND MAINTENANCE
l
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
~
ESPANOL
ENGLISH
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a
Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la
separate sheet.
garantía se encuentran en una pagina separada.
WARRANTY
l
GARANTIA
~
ESPANOL
ENGLISH
IOG 2032.24
Rev. 2 March 2005
9
Finish
Model
Product Code
Acabado
Modelo
Código del producto
PC
7050-PC
2072.00.0
BN
7050-BN
2072.02.0
PB
7050-PB
2072.03.0
ORB
7050-ORB
2072.04.0
ACU
7050-ACU
2072.05.0
PW
7050-PW
2072.06.0
BB
7050-BB
2072.07.0
ABB
7050-ABB
2072.08.0
NB
7050-
NB
2072.
56
.0
P
N
7050-
P
N
2072.
57
.0
O
B
7050-
O
B
2072.
58
.0
ABN
7050-
ABN
2072.
59
.0